Lectionary Calendar
Tuesday, May 6th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Douay-Rheims Bible

Job 7:12

Am I a sea, or a whale, that thou hast inclosed me in a prison?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Dragon;   Whale;   Thompson Chain Reference - Whales;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Whale;   Bridgeway Bible Dictionary - Job;   Charles Buck Theological Dictionary - Greatness of God;   Easton Bible Dictionary - Guard;   Whale;   Holman Bible Dictionary - Dragon;   Whale;   Hastings' Dictionary of the Bible - Dragon;   Sea;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Devil ;   Morrish Bible Dictionary - Whale;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Dragon;   Jackal;   Sea-Monster;   Whale;   The Jewish Encyclopedia - Animal Worship;   Dragon;   Whale;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Am I the sea or a sea monster,that you keep me under guard?
Hebrew Names Version
Am I a sea, or a sea-monster, That you put a guard over me?
King James Version
Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
English Standard Version
Am I the sea, or a sea monster, that you set a guard over me?
New Century Version
I am not the sea or the sea monster. So why have you set a guard over me?
New English Translation
Am I the sea, or the creature of the deep, that you must put me under guard?
Amplified Bible
"Am I the sea, or the sea monster, That You set a guard over me?
New American Standard Bible
"Am I the sea, or the sea monster, That You set a guard over me?
World English Bible
Am I a sea, or a sea-monster, That you put a guard over me?
Geneva Bible (1587)
Am I a sea or a whalefish, that thou keepest me in warde?
Legacy Standard Bible
Am I the sea or the sea monster,That You set a guard over me?
Berean Standard Bible
Am I the sea, or the monster of the deep, that You must keep me under guard?
Contemporary English Version
Am I the sea or a sea monster? Is that why you imprison me?
Complete Jewish Bible
Am I the sea, or some sea monster, that you put a guard over me?
Darby Translation
Am I a sea, or a sea-monster, that thou settest a watch over me?
Easy-to-Read Version
Am I one of your enemies? Is that why you put a guard over me?
George Lamsa Translation
Am I a sea, or a sea monster, that thou settest a watch over me?
Good News Translation
Why do you keep me under guard? Do you think I am a sea monster?
Lexham English Bible
Am I the sea, or a sea monster, that you set a guard over me?
Literal Translation
Am I a sea, or a sea-monster, that You set a watch over me?
Miles Coverdale Bible (1535)
Am I a see or a whalfysh, that thou kepest me so in preson?
American Standard Version
Am I a sea, or a sea-monster, That thou settest a watch over me?
Bible in Basic English
Am I a sea, or a sea-beast, that you put a watch over me?
Bishop's Bible (1568)
Am I a sea or a whale fish, that thou kepest me [so] in prison?
JPS Old Testament (1917)
Am I a sea, or a sea-monster, that Thou settest a watch over me?
King James Version (1611)
Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch ouer me?
Brenton's Septuagint (LXX)
Am I a sea, or a serpent, that thou hast set a watch over me?
English Revised Version
Am I a sea, or a sea-monster, that thou settest a watch over me?
Wycliffe Bible (1395)
Whether Y am the see, ethir a whal, for thou hast cumpassid me with prisoun?
Update Bible Version
Am I a sea, or a sea-monster, That you set a watch over me?
Webster's Bible Translation
[Am] I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
New King James Version
Am I a sea, or a sea serpent, That You set a guard over me?
New Living Translation
Am I a sea monster or a dragon that you must place me under guard?
New Life Bible
Am I the sea, or a large sea animal, that You put someone to watch me?
New Revised Standard
Am I the Sea, or the Dragon, that you set a guard over me?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Am, I, a sea, or a sea-monster, - That thou shouldst set over me a watch?
Revised Standard Version
Am I the sea, or a sea monster, that thou settest a guard over me?
Young's Literal Translation
A sea-[monster] am I, or a dragon, That thou settest over me a guard?
New American Standard Bible (1995)
"Am I the sea, or the sea monster, That You set a guard over me?

Contextual Overview

7 Remember that my life is but wind, and my eye shall not return to see good things. 8 Nor shall the sight of man behold me: thy eyes are upon me, and I shall be no more. 9 As a cloud is consumed, and passeth away: so he that shall go down to hell shall not come up. 10 Nor shall he return any more into his house, neither shall his place know him any more 11 Wherefore, I will not spare my month, I will speak in the affliction of my spirit: I will talk with the bitterness of my soul. 12 Am I a sea, or a whale, that thou hast inclosed me in a prison? 13 If I say: My bed shall comfort me, and I shall be relieved, speaking with myself on my couch: 14 Thou wilt frighten me with dreams, and terrify me with visions. 15 So that my soul rather chooseth hanging, and my bones death. 16 I have done with hope, I shall now live no longer: spare me, for my days are nothing.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I a sea: Job 7:17, Job 38:6-11, Lamentations 3:7

a whale: Job 41:1-34

Reciprocal: Genesis 1:21 - great Job 7:20 - why hast Job 16:12 - set me up Job 22:4 - for fear Job 40:2 - he that reproveth Job 40:18 - General Psalms 13:2 - take

Cross-References

Genesis 7:4
For yet a while, and after seven days, I will rain upon the earth forty days and forty nights: and I will destroy every substance that I have made, from the face of the earth.
Genesis 7:17
And the flood was forty days upon the earth: and the waters increased, and lifted up the ark on high from the earth.
Exodus 24:18
And Moses entering into the midst of the cloud, went up into the mountain: And he was there forty days and forty nights.
Deuteronomy 9:9
When I went up into the mount to receive the tables of stone, the tables of the covenant which the Lord made with you: and I continued in the mount forty days and nights, neither eating bread, nor drinking water.
Deuteronomy 9:18
And I fell down before the Lord as before, forty days and nights neither eating bread, nor drinking water, for all your sins, which you had committed against the Lord, and had provoked him to wrath:
Deuteronomy 10:10
And I stood in the mount, as before, forty days and nights: and the Lord heard me this time also, and would not destroy thee.
1 Kings 19:8
And he arose, and ate and drank, and walked in the strength of that food forty days and forty nights, unto the mount of God, Horeb.
Matthew 4:2
And when he had fasted forty days and forty nights, afterwards he was hungry.

Gill's Notes on the Bible

[Am] I a sea, or a whale,.... Like the restless sea, to which very wicked, profligate, and abandoned sinners are compared, that are continually casting up the mire and dirt of sin and wickedness; am I such an one? or like the raging sea, its proud waters and foaming waves, to which fierce and furious persecutors and tyrannical oppressors are compared; did I behave in such a manner to the poor and distressed in the time of prosperity? nay, was I not the reverse of all this, kind and gentle to them, took their part, and rescued them out of the hands of those that oppressed them? see Job 29:12; or like its tossing waves, which attempt to pass the bounds that are set to them; am I such an one, that have transgressed the laws of God and then, which are set as boundaries to restrain the worst of men? and am I a whale, or like any great fish in the ocean, the dragon in the sea, the leviathan, the piercing and crooked serpent? an emblem of cruel princes, as the kings of Egypt and Assyria, or antichrist, Isaiah 27:1; see Psalms 74:13. The Targum is,

"as the Egyptians were condemned to be drowned in the Red sea, am I condemned? or as Pharaoh, who was suffocated in the midst of it for his sin, since thou settest a watch over me?''

or, as another Targum,

"am I as the great sea, which is moved to extreme parts, or the leviathan, which is ready to be taken?''

or else the sense is, have I the strength of the sea, which subsists, notwithstanding its waves are continually heating, and which carries such mighty vessels upon it, and would bear down all before it, if not restrained? or of a whale, the leviathan, whose flakes of flesh are joined together, and his heart as firm as a stone, and as hard as a piece of the nether millstone, and laughs at the spear, the sword, and the dart? no, I have not; I am a poor, weak, feeble creature, whose strength is quite exhausted, and not able to bear the weight of the chains and fetters of afflictions upon me; or rather the principal thing complained of, and which he illustrates by these metaphors, is, that he was bound with the cords of afflictions, and compassed with gall and travail, and hedged in hereby, that he could not get out, as the church says, Lamentations 3:5; or could not get released from his sorrows by death, or otherwise; just as the sea is shut up with bars and doors, that its waves can come hitherto, and no further; and as the whale is confined to the ocean, or surrounded with vessels and armed men in them, when about to be taken; and thus it was with Job, and of this he complains:

that thou settest a watch over me? which Jarchi and others understand of Satan; and though in his hands, he was not suffered to take away his life; but besides him may be meant all his afflictions, calamities, and distresses, in which he lay fettered and bound, in which he was shut up as in a prison, and by which he was watched over and guarded; and from which he could make no escape, nor get a release.

Barnes' Notes on the Bible

Am I a sea? - That is, “am I like a raging and tumultuous sea, that it is necessary to restrain and confine me? The sense of the verse is, that God had treated him as if he were untamable and turbulent, as if he were like the restless ocean, or as if he were some monster, which could be restrained within proper limits only by the stern exercise of power. Dr. Good, following Reiske, renders this, “a savage beast,” understanding by the Hebrew word ים yâm a sea-monster instead of the sea itself, and then any ferocious beast, as the wild buffalo. But it is clear, I think, that the word never has this meaning. It means properly the sea; then a lake or inland sea, and then it is applied to any great river that spreads out like the ocean. Thus, it is applied both to the Nile, and to the Euphrates; see Isaiah 11:15, note; Isaiah 19:15, note. Herder here renders it, “the river and its crocodile,” and this it seems to me is probably the meaning. Job asks whether he is like the Nile, overflowing its banks, and rolling on impetuously to the sea, and, unless restrained, sweeping everything away. Some such flood of waters, and not a savage beast, is undoubtedly intended here.

Or a whale - תנין tannı̂yn. Jerome, cetus - a whale. The Septuagint renders it, δράκων drakōn, a dragon. The Chaldee paraphrases it, “Am I condemned as the Egyptians were, who were condemned and submerged in the Red sea; or as Pharaoh, who was drowned in the midst of it, in his sins, that thou placest over me a guard?” Herder renders it, “the crocodile.” On the meaning of the word, see Isaiah 13:22, note; Isaiah 51:9, note. It refers here probably to a crocodile, or some similar monster, that was found either in the Nile or in the branches of the Red sea. There is no evidence that it means a whale. Harmer (Obs. iii. 536, Ed. Lond. 1808) supposes that the crocodile is meant, and observes that “Crocodiles are very terrible to the inhabitants of Egypt; when, therefore, they appear, they watch them with great attention, and take proper precautions to secure them, so as that they should not be able to avoid the deadly weapons the Egyptians afterward make use of to kill them.” According to this, the expression in Job refers to the anxious care which is evinced by the inhabitants of countries where crocodiles abound to destroy them. Every opportunity would be anxiously watched for, and great solicitude would be manifested to take their lives. In countries, too, which were subject to inundation from waters, great anxiety would be evinced. The rising waters would be carefully watched, lest they should burst over all barriers, and sweep away fences, houses, and towns. Such a constant vigilance Job represents the Almighty as keeping over him - watching him as if he were a swelling, roaring, and ungovernable torrent, or as if he were a frightful monster of the deep, whom he was anxious to destroy. In both respects the language is forcible, and in both instances scarcely less irreverent than it is forcible. For a description of the crocodile, see the notes at Job 41:0.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Job 7:12. Am I a sea, or a whale — "Am I condemned as the Egyptians were who were drowned in the Red Sea? or am I as Pharaoh, who was drowned in it in his sins, that thou settest a keeper over me?" Targum. Am I as dangerous as the sea, that I should be encompassed about with barriers, lest I should hurt mankind? Am I like an ungovernable wild beast or dragon, that I must be put under locks and bars? I think our own version less exceptionable than any other hitherto given of this verse. The meaning is sufficiently plain. Job was hedged about and shut in with insuperable difficulties of various kinds; he was entangled as a wild beast in a net; the more he struggled, the more he lost his strength, and the less probability there was of his being extricated from his present situation. The sea is shut in with barriers, over which it cannot pass; for God has "placed the sand for the bound of the sea by a perpetual decree, that it cannot pass it: and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it," Jeremiah 5:22. "For thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth;" Psalms 104:9. "Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb? When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddling band for it, and brake up for it my decreed place, and set bars and doors; and said, Hitherto shalt thou come, but no farther: and here shall thy proud waves be stayed;" Job 38:8.

Here then is Job's allusion: the bounds, doors, garment, swaddling bands, decreed place, and bars, are the watchers or keepers which God has set to prevent the sea from overflowing the earth; so Job's afflictions and distresses were the bounds and bars which God had apparently set to prevent him from injuring his fellow creatures. At least Job, in his complaint, so takes it. Am I like the sea, which thou hast imprisoned within bounds, ready to overwhelm and destroy the country? or am I like a dragon, which must be cooped up in the same way, that it may not have the power to kill and destroy? Surely in my prosperity I gave no evidence of such a disposition; therefore should not be treated as a man dangerous to society. In this Job shows that he will not refrain his mouth.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile