the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Douay-Rheims Bible
Isaiah 13:13
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
Therefore I will make the heavens tremble,and the earth will shake from its foundationsat the wrath of the Lord of Armies,on the day of his burning anger.
Therefore I will make the heavens to tremble, and the eretz shall be shaken out of its place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger.
Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the Lord of hosts, and in the day of his fierce anger.
Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken out of its place, at the wrath of the Lord of hosts in the day of his fierce anger.
Therefore I will make the heavens tremble, And the earth will be shaken from its place At the fury of the LORD of armies In the day of His burning anger.
I will make the sky shake, and the earth will be moved from its place by the anger of the Lord All-Powerful at the time of his burning anger.
Therefore I will make the heavens tremble; And the earth will be shaken from its place At the wrath of the LORD of hosts In the day of His burning anger.
Therefore I will make the heavens to tremble, and the earth shall be shaken out of its place, in the wrath of Yahweh of hosts, and in the day of his fierce anger.
Therefore I will shake the heauen, and the earth shall remooue out of her place in the wrath of the Lord of hostes, and in the day of his fierce anger.
Therefore I will make the heavens tremble,And the earth will be shaken from its placeAt the fury of Yahweh of hostsIn the day of His burning anger.
Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken from its place at the wrath of the LORD of Hosts on the day of His burning anger.
I, the Lord All-Powerful, am terribly angry— I will make the sky tremble and the earth shake loose.
This is why I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken from its place at the wrath of Adonai -Tzva'ot on the day of his fierce anger.
Therefore I will make the heavens to shake, and the earth shall be removed out of her place, at the wrath of Jehovah of hosts, and in the day of his fierce anger.
In my anger I will shake the sky, and the earth will be moved from its place." That will happen on the day the Lord All-Powerful shows his anger.
Therefore I will shake the heavens, and the earth shall be moved out of its place, in the rebuke of the LORD of hosts, in the day of his fierce anger.
I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken out of its place on that day when I, the Lord Almighty, show my anger.
Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will quake from its place because of the wrath of Yahweh of hosts, and in the day his anger burns.
So I will shake the heavens, and the earth shall move out of its place, in the wrath of Jehovah of Hosts, and in the day of His fierce anger.
Morouer, I will so shake the heaue, that the earth shall remo out of hir place. Thus shall it go wt Babilon, in the wrath of the LORDE of hoostes in ye daye of his fearfull indignacio.
Therefore I will make the heavens to tremble, and the earth shall be shaken out of its place, in the wrath of Jehovah of hosts, and in the day of his fierce anger.
For this cause the heavens will be shaking, and the earth will be moved out of its place, in the wrath of the Lord of armies, and in the day of his burning passion.
Therefore I will make the heavens to tremble, and the earth shall be shaken out of her place, for the wrath of the LORD of hosts, and for the day of His fierce anger.
Therefore I will shake the heauens, and the earth shall remoue out of her place in the wrath of the Lord of hostes, and in the day of his fierce anger.
Therfore I wyll shake the heauens, and the earth shall remoue out of her place in the wrath of the Lorde of hoastes, and in the day of his fearefull indignation.
For the heaven shall be enraged, and the earth shall be shaken from her foundation, because of the fierce anger of the Lord of hosts, in the day in which his wrath shall come on.
Therefore I will make the heavens to tremble, and the earth shall be shaken out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger.
On this thing I schal disturble heuene, and the erthe schal be moued fro his place; for the indignacioun of the Lord of oostis, and for the dai of wraththe of his strong veniaunce.
Therefore I will make the heavens to tremble, and the earth shall be shaken out of its place, in the wrath of Yahweh of hosts, and in the day of his fierce anger.
Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger.
So I will shake the heavens, and the earth will shake loose from its foundation, because of the fury of the Lord who commands armies, in the day he vents his raging anger.
Therefore I will shake the heavens, And the earth will move out of her place, In the wrath of the LORD of hosts And in the day of His fierce anger.
For I will shake the heavens. The earth will move from its place when the Lord of Heaven's Armies displays his wrath in the day of his fierce anger."
I will make the heavens shake. And the earth will be shaken from its place with the anger of the Lord of All in the day of His burning anger.
Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken out of its place, at the wrath of the Lord of hosts in the day of his fierce anger.
For this cause, the heavens, will I disturb, And, the earth, shall tremble out of her place, - In the wrath of Yahweh of hosts, And in the day of the glow of his anger.
Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken out of its place, at the wrath of the LORD of hosts in the day of his fierce anger.
Therefore the heavens I cause to tremble, And the earth doth shake from its place, In the wrath of Jehovah of Hosts, And in a day of the heat of his anger.
Therefore I will make the heavens tremble, And the earth will be shaken from its place At the fury of the LORD of hosts In the day of His burning anger.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I will: Joel 3:16, Haggai 2:6, Haggai 2:7, Haggai 2:21, Haggai 2:22, Matthew 24:29, Hebrews 12:26, Hebrews 12:27, Revelation 6:13, Revelation 6:14
the earth: Jeremiah 4:23, Jeremiah 4:24, Matthew 24:35, 2 Peter 3:10, Revelation 20:11
in the wrath: Psalms 110:5, Psalms 110:6, Lamentations 1:12, Nahum 1:4-6
Reciprocal: Job 9:6 - shaketh Psalms 29:8 - shaketh Jeremiah 51:29 - the land Luke 21:25 - signs
Cross-References
And the earth was corrupted before God, and was filled with iniquity.
And he was a stout hunter before the Lord. Hence came a proverb: Even as Nemrod the stout hunter before the Lord.
In the place of the altar which he had made before, and there he called upon the name of the Lord.
Neither was the land able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, and they could not dwell together.
Abram therefore said to Lot: Let there be no quarrel, I beseech thee, between me and thee, and between my herdsmen and thy herdsmen: for we are brethren.
Behold the whole land is before thee: depart from me, I pray thee: if thou wilt go to the left hand, I will take the right: if thou choose the right hand, I will pass to the left.
And Lot chose to himself the country about the Jordan, and he departed from the east: and they were separated one brother from the other.
But in the fourth generation they shall return hither: for as yet the iniquities of the Amorrhites are not at the full until this present time.
And the Lord said: The cry of Sodom and Gomorrha is multiplied, and their sin is become exceedingly grievous.
And Her, the first born of Juda, was wicked in the sight of the Lord: and was slain by him.
Gill's Notes on the Bible
Therefore will I shake the heavens,.... Some think this was literally fulfilled at the taking of Babylon, when the heavens were shook with dreadful thunders and lightnings; as well as what is said above of the sun, moon, and stars, not giving their light; and so is likewise what follows,
and the earth shall remove out of her place; and that there was a violent shock by an earthquake at the same time; but rather all this is to be understood figuratively, as expressive of the great confusion men would then be in, it being as if all nature was convulsed, and heaven and earth were coming together, or rather dissolving:
in the wrath of the Lord of hosts, and in the day of his fierce anger; when that should be; or through it, or because of it, as the Septuagint, see Isaiah 13:6 compare with this Revelation 16:18 which expresses the destruction of mystical Babylon in much such language.
Barnes' Notes on the Bible
Therefore I will shake the heavens - A strong, but common figure of speech in the Scriptures, to denote great commotions, judgments, and revolutions. The figure is taken from the image of a furious storm and tempest, when the sky, the clouds, the heavens, appear to be in commotion; compare 1 Samuel 22:8 :
Then the earth shook and trembled,
The foundation of heaven moved and shook,
Because he was wroth.
See also Isaiah 24:19-20; Haggai 2:6-7.
And the earth shall remove out of her place - A common figure in the Scriptures to denote the great effects of the wrath of God; as if even the earth should be appalled at his presence, and should tremble and flee away from the dread of his anger. It is a very sublime representation, and, as carried out often by the sacred writers, it is unequalled in grandeur, probably, in any language. Thus the hills, the mountains, the trees, the streams, the very heavens, are represented as shaken, and thrown into consternation at the presence of God; see Habakkuk 3:6, Habakkuk 3:10 :
He stood and measured the earth;
He beheld and drove asunder the nations;
And the everlasting mountains were scattered.
The perpetual hills did bow;
His ways are everlasting.
The mountains saw thee and they trembled;
The overflowing of the water passed by;
The deep uttered his voice,
And did lift up his hands on high.
See Revelation 20:11 : ‘And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away.’ The figure in Isaiah is a strong one to denote the terror of the anger of God against Babylon.