Lectionary Calendar
Thursday, November 28th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

J.B. Rotherham Emphasized Bible

Song of Solomon 1:13

A bag of myrrh, is my beloved to me, between my breasts, shall it tarry the night!

Bible Study Resources

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Marriage;   Charles Buck Theological Dictionary - Holy Ghost;   Jews;   Popery;   Easton Bible Dictionary - Myrrh;   Holman Bible Dictionary - Bag;   Ointment;   Hastings' Dictionary of the Bible - Bundle;   Jeshimon;   Myrrh;   People's Dictionary of the Bible - Zion;   Smith Bible Dictionary - Spice, Spices;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Breast;   Bundle;   Myrrh;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Bundle;   Song of Songs;   The Jewish Encyclopedia - Bag;   Memra;  

Parallel Translations

New Living Translation
My lover is like a sachet of myrrh lying between my breasts.
Update Bible Version
My beloved is to me [as] a bundle of myrrh, That lies between my breasts.
New Century Version
My lover is like a bag of myrrh that lies all night between my breasts.
New English Translation
My beloved is like a fragrant pouch of myrrh spending the night between my breasts.
Webster's Bible Translation
A bundle of myrrh [is] my well beloved to me; he shall lie all night betwixt my breasts.
World English Bible
My beloved is to me a sachet of myrrh, That lies between my breasts.
Amplified Bible
"My beloved is to me like a pouch of myrrh Which lies all night between my breasts.
English Standard Version
My beloved is to me a sachet of myrrh that lies between my breasts.
Wycliffe Bible (1395)
My derlyng is a bundel of myrre to me; he schal dwelle bitwixe my tetis.
English Revised Version
My beloved is unto me [as] a bundle of myrrh, that lieth betwixt my breasts.
Berean Standard Bible
My beloved is to me a sachet of myrrh resting between my breasts.
Contemporary English Version
My darling, you are perfume between my breasts;
American Standard Version
My beloved is unto me as a bundle of myrrh, That lieth betwixt my breasts.
Bible in Basic English
As a bag of myrrh is my well-loved one to me, when he is at rest all night between my breasts.
Complete Jewish Bible
to me the man I love is a sachet of myrrh lodged between my breasts;
Darby Translation
A bundle of myrrh is my beloved unto me; He shall pass the night between my breasts.
Easy-to-Read Version
My lover is like the small bag of myrrh around my neck , lying all night between my breasts.
JPS Old Testament (1917)
My beloved is unto me as a bag of myrrh, that lieth betwixt my breasts.
King James Version (1611)
A bundle of myrrhe is my welbeloued vnto me; he shall lie all night betwixt my breasts.
New Life Bible
My loved one is like a jar of perfume to me, who lies all night between my breasts.
New Revised Standard
My beloved is to me a bag of myrrh that lies between my breasts.
Geneva Bible (1587)
My welbeloued is as a bundle of myrrhe vnto me: he shall lie betweene my breasts.
George Lamsa Translation
A bundle of myrrh is my beloved to me; he shall lie all night between my breasts.
Good News Translation
My lover has the scent of myrrh as he lies upon my breasts.
Douay-Rheims Bible
(1-12) A bundle of myrrh is my beloved to me, he shall abide between my breasts.
Revised Standard Version
My beloved is to me a bag of myrrh, that lies between my breasts.
Bishop's Bible (1568)
a bundell of myrre is my loue vnto me, he wyll lye betwixt my brestes:
Brenton's Septuagint (LXX)
My kinsman is to me a bundle of myrrh; he shall lie between my breasts.
Christian Standard Bible®
The one I love is a sachet of myrrh to me,spending the night between my breasts.
Hebrew Names Version
My beloved is to me a sachet of myrrh, That lies between my breasts.
King James Version
A bundle of myrrh is my well-beloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.
Lexham English Bible
My beloved is to me a pouch of myrrh, he spends the night between my breasts.
Literal Translation
A bundle of myrrh is my Beloved to me. He shall lie between my breasts.
Young's Literal Translation
A bundle of myrrh [is] my beloved to me, Between my breasts it lodgeth.
Miles Coverdale Bible (1535)
for a bodell of Myrre (o my beloued) lyeth betwixte my brestes.
New American Standard Bible
"My beloved is to me a pouch of myrrh Which lies all night between my breasts.
New King James Version
A bundle of myrrh is my beloved to me, That lies all night between my breasts.
New American Standard Bible (1995)
"My beloved is to me a pouch of myrrh Which lies all night between my breasts.
Legacy Standard Bible
My beloved is to me a pouch of myrrhWhich lies all night between my breasts.

Contextual Overview

12 SHEBy the time the king is in his circle, my nard, will have given out its fragrance: 13 A bag of myrrh, is my beloved to me, between my breasts, shall it tarry the night! 14 A cluster of henna, is my beloved to me, in the vineyards of En-gedi. 15 HELo! thou art beautiful my fair one, lo! thou art beautiful, Thine eyes, are doves! 16 SHELo! thou art beautiful, my beloved, Yea delightful! BOTHYea! our couch, is covered with leaves: 17 The beams of our house, are cedars, Our fretted ceiling, is cypress-trees.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

bundle: Song of Solomon 4:6, Song of Solomon 4:14, Song of Solomon 5:1, Song of Solomon 5:5, Song of Solomon 5:13, Genesis 43:11, Psalms 45:8, John 19:39

he shall: Song of Solomon 2:7, Song of Solomon 3:5, Song of Solomon 8:3, Song of Solomon 8:4, Ephesians 3:17

Reciprocal: Exodus 30:23 - thee principal Song of Solomon 1:14 - beloved Song of Solomon 3:6 - perfumed Song of Solomon 4:5 - two breasts Song of Solomon 7:7 - thy breasts

Gill's Notes on the Bible

A bundle of myrrh [is] my well beloved unto me,.... These are the words of the church continued; expressing her great delight in Christ, and her strong love and affection for him, and therefore calls him "my well beloved"; which is expressive both of the greatness of Christ's love to her, and of the strength of her affection to him, as well as of her faith of interest in him; hence she says, he was as "a bundle of myrrh" to her. Some think n sweet marjoram is meant, or an herb of a sweet smell, very much like it, called "marum"; but myrrh is commonly understood; and not twigs or branches of it but sprigs, or the flowers of it, bound up as a nosegay, and carried in the bosom; or better, liquid myrrh, or "stacte", as the Septuagint render it, put in a bag o or bottle, as the word is rendered, Job 14:7; the allusion being to persons that carry smelling bottles in their bosoms, for refreshment or for pleasure. Now what these were to such, that, and much more, is Christ to his church; like sweet smelling myrrh, exceeding delightful and reviving, and make him very acceptable; his very garments smell of myrrh: and "a bundle" of this, or a bag of it, denotes the abundance of the odours of divine grace in Christ, who is full of it, which he communicates in great plenty: and now Christ is all this, not to any and everyone; but to his church and people, to whom alone he is precious, "my beloved is unto me"; which expresses not only the strength of her affection to Christ, and the value she had for him, and the delight she had in him; but the particular application of him to her own soul by faith;

he shall lie all night betwixt my breasts; "it" or "he"; the bundle of myrrh, or Christ, which comes to the same sense: by her "breasts" are meant her heart, where Christ dwells by faith, which is the best room the church has, and where she desires Christ might lodge; so Alshech explains it of being in her heart: and the time in which she would have him continue here is "all night"; meaning the night of affliction, temptation, c. or rather the whole time of this life, until the everlasting day breaks and so it is a desire of Christ's presence with her, and of her having communion with him, as long as she lived in the world; and between her breasts, and in her bosom she desires he might be for an ornament to her, like sweet flowers, and for her delight and pleasure, refreshment and comfort; and that he might be always in her sight, and never be forgotten by her.

n Vid. Fortunat. Schace. Eleochrism. Sacr. I. 1, c. 51. p. 256, 257. o צרור "folliculus", Cocceius; "sacculum", Marckius; "fasciculus, vel sacculus", Michaelis.

Barnes' Notes on the Bible

This and the next Song of Solomon 1:15-7 sections are regarded by ancient commentators (Jewish and Christian) as expressing “the love of espousals” Jeremiah 2:2 between the Holy One and His Church, first in the wilderness of the Exodus, and then in the wilderness of the world Ezekiel 20:35-36.

Song of Solomon 1:9

Or, to a mare of mine in the chariots of Pharaoh I liken thee, O my friend. (The last word is the feminine form of that rendered “friend” at Song of Solomon 5:16.) The comparison of the bride to a beautiful horse is singularly like one in Theocritus, and some have conjectured that the Greek poet, having read at Alexandria the Septuagint Version of the Song, may have borrowed these thoughts from it. If so, we have here the first instance of an influence of sacred on profane literature. The simile is especially appropriate on the lips, or from the pen, of Solomon, who first brought horses and chariots from Egypt 1 Kings 10:28-29. As applied to the bride it expresses the stately and imposing character of her beauty.

Song of Solomon 1:10, Song of Solomon 1:11

Rows ... borders - The same Hebrew word in both places; ornaments forming part of the bride’s head-dress, probably strings of beads or other ornaments descending on the cheeks. The introduction of “jewels” and “gold” in Song of Solomon 1:10 injures the sense and destroys the climax of Song of Solomon 1:11, which was spoken by a chorus (hence “we,” not “I,” as when the king speaks, Song of Solomon 1:9). They promise the bride ornaments more worthy and becoming than the rustic attire in which she has already such charms for the king: “Ornaments of gold will we make for thee with studs (or ‘points’) of silver.” The “studs” are little silver ornaments which it is proposed to affix to the golden (compare Proverbs 25:12), or substitute for the strung beads of the bride’s necklace.

Song of Solomon 1:12-14

The bride’s reply Song of Solomon 1:12 may mean, “While the king reclines at the banquet I anoint him with my costliest perfume, but he has for me a yet sweeter fragrance” Song of Solomon 1:13-14. According to Origen’s interpretation, the bride represents herself as anointing the king, like Mary John 12:3, with her most precious unguents.

Spikenard - An unguent of great esteem in the ancient world, retaining its Indian name in Hebrew, Greek and Latin. It is obtained from an Indian plant now called “jatamansi.”

Song of Solomon 1:13

Render: A bag of myrrh is my beloved to me, which lodgeth in my bosom.

Song of Solomon 1:14

Camphire - Rather, כפר kôpher,” from which “cyprus” is probably derived (in the margin misspelled “cypress “),the name by which the plant called by the Arabs “henna” was known to the Greeks and Romans. It is still much esteemed throughout the East for the fragrance of its flowers and the dye extracted from its leaves. Engedi was famous for its vines, and the henna may have been cultivated with the vines in the same enclosures.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 13. He shall lie all night betwixt my breasts. — Mr. Harmer contends that it is the bundle of myrrh which the bride says shall lie all night betwixt her breasts, to which she compares the bridegroom, his name being as pleasing and refreshing to her mind, as the myrrh or stacte was to her senses, by its continual fragrance.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile