the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to learn more!
Read the Bible
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Revelation 5:13
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Then I heard every created being that is in heaven and on earth and under the earth and in the sea, everything in all these places, saying, "All praise and honor and glory and power forever and ever to the one who sits on the throne and to the Lamb!"
And I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all therein, saying, "To him who sits upon the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might for ever and ever!"
And all creatures which are in heven and on the erth and vnder the erth and in the see and all that are in them herd I sayinge: blyssinge honour glory and power be vnto hym that sytteth apon the seate and vnto the lambe for ever more.
I heard every created thing which is in heaven, on the eretz, under the eretz, on the sea, and everything in them, saying, "To him who sits on the throne, and to the Lamb be the blessing, the honor, the glory, and the dominion, forever and ever. Amein."
And I heard every created thing which is in heaven, or on the earth, or under the earth, or on the sea, and all the things in them, saying, "To Him who sits on the throne and to the Lamb be the blessing, the honor, the glory, and the dominion forever and ever."
Then I heard all creatures in heaven and on earth and under the earth and in the sea saying: "To the One who sits on the throne and to the Lamb be praise and honor and glory and power forever and ever."
And every created thing which is in the heaven, and on the earth, and under the earth, and on the sea, and all things are in them, I heard saying, To him that sits on the throne, and to the Lamb, [be] the blessing, and the honor, and the glory, and the dominion, forever and ever.
And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, I heard saying, Blessing, and honor, and glory, and power, [be] to him that sitteth upon the throne, and to the Lamb for ever and ever.
I heard every created thing which is in heaven, on the earth, under the earth, on the sea, and everything in them, saying, "To him who sits on the throne, and to the Lamb be the blessing, the honor, the glory, and the dominion, forever and ever. Amen."
and the strength, and the honour, and the glory, and the blessing. And every creature which is in the heaven, and on the earth, and under the earth, and on the sea, and all that are in them, I heard them all saying, To him that sitteth on the throne, and to the Lamb, is the blessing, and the honour, and the glory, and the power, for ever and ever.
And as for every created thing in Heaven and on earth and under the earth and on the sea, and everything that was in any of these, I heard them say, "To Him who is seated on the throne, And to the Lamb, Be ascribed all blessing and honor And glory and might, Until the Ages of the Ages!"
And ech creature that is in heuene, and that is on erthe, and vndur erthe, and the see, and whiche thingis ben in it, Y herde alle seiynge, To hym that sat in the trone, and to the lomb, blessyng, and onour, and glorie, and power, in to worldis of worldis.
And every created thing which is in the heaven, and on the earth, and under the earth, and on the sea, and all things that are in them, heard I saying, Unto him that sitteth on the throne, and unto the Lamb, be the blessing, and the honour, and the glory, and the dominion, for ever and ever.
And I heard every creature in heaven, and on earth, and under the earth, and in the sea, and all that is in them, saying: "To Him who sits on the throne, and to the Lamb, be praise and honor and glory and power forever and ever!"
Then I heard all beings in heaven and on the earth and under the earth and in the sea offer praise. Together, all of them were saying, "Praise, honor, glory, and strength forever and ever to the one who sits on the throne and to the Lamb!"
And I heard every created thing that is in heaven or on earth or under the earth [in Hades, the realm of the dead] or on the sea, and everything that is in them, saying [together], "To Him who sits on the throne, and to the Lamb (Christ), be blessing and honor and glory and dominion forever and ever."
And every created thing which is in the heaven, and on the earth, and under the earth, and on the sea, and all things that are in them, heard I saying, Unto him that sitteth on the throne, and unto the Lamb, be the blessing, and the honor, and the glory, and the dominion, for ever and ever.
And to my ears came the voice of everything in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and of all things which are in them, saying, To him who is seated on the high seat, and to the Lamb, may blessing and honour and glory and power be given for ever and ever.
And I heard every creature in heaven, on earth, under the earth and on the sea — yes, everything in them — saying, "To the One sitting on the throne and to the Lamb belong praise, honor, glory and power forever and ever!"
And every creature which is in the heaven and upon the earth and under the earth, and [those that are] upon the sea, and all things in them, heard I saying, To him that sits upon the throne, and to the Lamb, blessing, and honour, and glory, and might, to the ages of ages.
I heard every creature in heaven, on earth, under the earth, and on the sea, and everything that is in them, saying,1 Chronicles 29:11; Romans 9:5; 16:27; Philippians 2:10; 1 Timothy 6:16; 1 Peter 4:11; 5:11; Revelation 1:6; 2:3; 6:16; 7:10;">[xr] "To the one who sits on the throne and to the lambbe praise, honor, glory, and powerforever and ever!"
And every creature which is in heaven, and on earth, And under the earth, and in the sea, And all them which are therein. And I heard him who sat upon the throne saying: To the Lamb let there be given blessing, and honour, and glory, and praise, and dominion, for ever and ever.
and [fn] every created thing, that is in heaven, or on earth, or under the earth, or in the sea; and all that are in them. And I heard him who sat on the throne say: Unto the Lamb be given, blessing, and honor, and glory, and power, for ever and ever.
And euery creature which is in heauen, and on the earth, and vnder the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I, saying, Blessing, honour, glory, and power bee vnto him that sitteth vpon the Throne, and vnto the Lambe for euer and euer.
And then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea. They sang: "Blessing and honor and glory and power belong to the one sitting on the throne and to the Lamb forever and ever."
Then I heard every living thing in heaven and on the earth and under the earth and in the sea and all that are in them. They were saying, "Thanks and honor and shining-greatness and all power are to the One Who sits on the throne and to the Lamb forever."
Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, singing, "To the one seated on the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might forever and ever!"
And I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, saying, "To him who sits on the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might forever and ever!"
And al the creatures which are in heauen, and on the earth, and vnder the earth, and in the sea, and al that are in them, heard I, saying, Praise, & honour, and glory, and power be vnto him, that sitteth vpon the throne, and vnto the Lambe for euermore.
And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and all that are in the sea, and all that are in them, I heard saying, To him who sits on the throne and to the Lamb be blessing, and honor, and glory, and dominion for ever and ever.
And every creature which is in heaven and on the earth and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, I heard all saying: To him that sitteth on the throne and to the Lamb, benediction and honour and glory and power, for ever and ever.
And all the creatures whiche are in heauen, and on the earth, and vnder the earth, and in the sea, and all that are in them, hearde I, saying: Blessyng, honour, glorie, and power be vnto hym that sitteth vpon the throne, and vnto the lambe for euermore.
And I heard every creature in heaven, on earth, in the world below, and in the sea—all living beings in the universe—and they were singing: "To him who sits on the throne and to the Lamb, be praise and honor, glory and might, forever and ever!"
I heard every creature in heaven, on earth, under the earth, on the sea, and everything in them say,
And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever.
And I heard every creature that is in heaven and on the earth and under the earth and in the sea and everything in them saying, "To the one who is seated on the throne and to the Lamb be praise and honor and glory and power forever and ever."
And every creature which is in Heaven, and in the earth, and underneath the earth, and the things that are on the sea, and the things in all of them, I heard saying: To Him sitting on the throne,and to the Lamb be the blessing and the honorand the glory and the might forever and ever.
and every creature that is in the heaven, and in the earth, and under the earth, and the things that are upon the sea, and the all things in them, heard I saying, `To Him who is sitting upon the throne, and to the Lamb, [is] the blessing, and the honour, and the glory, and the might -- to the ages of the ages!'
And all creatures, which are in heaue, & on the earth, & vnder the earth, & in the see, & all yt are in the, herd I sayenge: blessinge, honoure, glory, & power, be vnto him, yt sytteth vpo the seate, and vnto the labe for euermore.
and every creature which is in heaven, on the earth, under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I, saying, "blessing, and honour, and glory, and power be unto him that sitteth upon the throne, and unto the lamb for ever and ever."
Then I heard every creature—in heaven, on earth, under the earth, in the sea, and all that is in them—singing: "To the one seated on the throne and to the Lamb be praise, honor, glory, and ruling power forever and ever!"
And every creature which is in heaven and on the earth and under the earth and such as are in the sea, and all that are in them, I heard saying: "Blessing and honor and glory and powerBe to Him who sits on the throne,And to the Lamb, forever and ever!" [fn]
And then all of creation itself lifted its voice to join in, "All bow down to the One on the throne and to the Lamb. Glory and honor forever!"
And every created thing which is in heaven and on the earth and under the earth and on the sea, and all things in them, I heard saying, "To Him who sits on the throne, and to the Lamb, be blessing and honor and glory and dominion forever and ever."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
every: Revelation 5:3, Revelation 7:9, Revelation 7:10, Psalms 96:11-13, Psalms 148:2-13, Luke 2:14, Philippians 2:10, Colossians 1:23
such: Isaiah 24:14, Isaiah 42:10
blessing: Revelation 5:12, Revelation 1:6, 1 Chronicles 29:11, Psalms 72:18, Psalms 72:19, Matthew 6:13, Romans 9:5, Romans 11:36, Romans 16:27, Ephesians 3:21, 1 Timothy 4:16, 1 Peter 4:11, 1 Peter 5:11, Jude 1:25
him: Revelation 4:2, Revelation 4:3
and unto: Revelation 5:6, Revelation 5:9, Revelation 6:16, Revelation 7:10
Reciprocal: Psalms 66:2 - General Psalms 96:2 - bless Psalms 96:7 - glory Psalms 104:31 - The glory Psalms 113:2 - General Psalms 115:18 - General Psalms 145:11 - the glory Psalms 150:6 - Let every thing Ezekiel 1:26 - the likeness of a Habakkuk 3:3 - and the earth John 1:29 - Behold Acts 7:2 - The God Colossians 1:16 - in heaven Hebrews 13:21 - to whom Revelation 4:9 - when Revelation 7:12 - Amen Revelation 13:6 - and them Revelation 14:1 - a Lamb Revelation 14:11 - for Revelation 22:1 - proceeding
Gill's Notes on the Bible
And every creature which is in heaven,.... Animate or inanimate, angels, and the spirits of just men made perfect, sun, moon, and stars, and the fowls of the air:
and on the earth; men and beasts, and every creeping thing, mountains, hills, fruitful trees, and all cedars: and under the earth: in the bowels of it, metals, minerals, and everything of that kind:
and such as are in the sea; that sail in ships upon the mighty waters, and fishes great and small that are therein:
and all that are in them; in heaven, earth, and sea:
heard I saying, blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever; all creatures in their way praise God, and are subservient to the glory and interest of Christ, and are the occasion of glorifying of both; and even the enemies of Christ, wicked men and devils, will be obliged to own Christ to be Lord, to the glory of God the Father, as well as angels and saints; and the same glory and honour which are given to the one are ascribed to the other, which shows the proper deity of Christ, and his equality with the Father. The Syriac version reads, "and I heard him who sitteth upon the throne, saying, to the Lamb be given blessing and honour", &c. with which compare John 5:22.
Barnes' Notes on the Bible
And every creature which is in heaven - The meaning of this verse is, that all created things seemed to unite in rendering honor to Him who sat on the throne, and to the Lamb. in the previous verse a certain number - a vast host - of angels are designated as rendering praise as they stood round the area occupied by the throne, the elders, and the living creatures; here it is added that all who were in heaven united in this ascription of praise.
And on the earth - All the universe was heard by John ascribing praise to God. A voice was heard from the heavens, from all parts of the earth, from under the earth, and from the depths of the sea, as if the entire universe joined in the adoration. It is not necessary to press the language literally, and still less, is it necessary to understand by it, as Prof. Stuart does, that the angels who presided over the earth, over the under-world, and over the sea, are intended. It is evidently popular language; and the sense is, that John heard a universal ascription of praise. All worlds seemed to join in it; all the dwellers on the earth, and under the earth, and in the sea, partook of the spirit of heaven in rendering honor to the Redeemer.
Under the earth - Supposed to be inhabited by the shades of the dead. See the Job 10:21-22 notes; Isaiah 14:9 note.
And such as are in the sea - All that dwell in the ocean. In Psalms 148:7-10, “dragons, and all deeps; beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl,” are called on to praise the Lord; and there is no more incongruity or impropriety in one description than in the other. In the Psalm, the universe is called on to render praise; in the passage before us it is described as actually doing it. The hills, the streams, the floods; the fowls of the air, the dwellers in the deep, and the beasts that roam over the earth; the songsters in the grove, and the insects that play in the sunbeam, in fact, declare the glory of their Creator; and it requires no very strong effort of the fancy to imagine the universe as sending up a constant voice of thanksgiving.
Blessing, and honour, ... - There is a slight change here from Revelation 5:12, but it is the same thing substantially. It is an ascription of all glory to God and to the Lamb.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Revelation 5:13. Every creature — All parts of the creation, animate and inanimate, are represented here, by that figure of speech called prosopopaeia or personification, as giving praise to the Lord Jesus, because by him all things were created. We find the whole creation gives precisely the same praise, and in the same terms, to Jesus Christ, who is undoubtedly meant here by the Lamb just slain as they give to GOD who sits upon the throne. Now if Jesus Christ were not properly GOD this would be idolatry, as it would be giving to the creature what belongs to the Creator.