the Second Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Micah 1:11
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Depart in shameful nakedness,you residents of Shaphir;the residents of Zaanan will not come out.Beth-ezel is lamenting;its support is taken from you.
Pass on, inhabitant of Shafir, in nakedness and shame. The inhabitant of Tza'anan won't come out. The wailing of Beit-Ha`etzel will take from you his protection.
Passe yee away thou inhabitant of Saphir, hauing thy shame naked; the inhabitant of Zaanan came not forth in the mourning of Beth-ezel, he shall receiue of you his standing.
Pass ye away, thou inhabitant of Saphir, having thy shame naked: the inhabitant of Zaanan came not forth in the mourning of Bethezel; he shall receive of you his standing.
Pass on your way, inhabitants of Shaphir, in nakedness and shame; the inhabitants of Zaanan do not come out; the lamentation of Beth-ezel shall take away from you its standing place.
Go on your way, inhabitant of Shaphir, in shameful nakedness. The inhabitant of Zaanan does not escape. The mourning of Beth-ezel: "He will take from you its support."
Pass on your way, naked and ashamed, you who live in Shaphir. Those who live in Zaanan won't come out. The people in Beth Ezel will cry, but they will not give you any support.
Go on your way [into exile—stripped of beauty, disarmed], inhabitants of Shaphir (Beautiful), in shameful nakedness. The inhabitant of Zaanan (Go Out) does not go out [of the house]; The wailing of Beth-ezel (House of Removal) will take away from you its support.
Thou yt dwellest at Shaphir, go together naked with shame: she that dwelleth at Zaanan, shal not come forth in ye mourning of Beth-ezel: the enemie shall receiue of you for his standing.
Go on your way, inhabitant of Shaphir, in shameful nakedness. The inhabitant of Zaanan does not escape. The lamentation of Beth-ezel: "He will take from you its support."
Pass on by, inhabitant of Shaphir, in shameful nakedness.The inhabitant of Zaanan does not go out.The lamentation of Beth‑ezel: "He will take from you its support."
Depart in shameful nakedness, O residents of Shaphir. The inhabitants of Zaanan will not come out. Beth-ezel is in mourning; its support is taken from you.
Depart naked and ashamed, you people of Shaphir. The town of Bethezel mourns because no one from Zaanan went out to help.
Inhabitants of Shafir, pass on your way in nakedness and shame. The inhabitants of Tza'anan have not left yet. The wailing of Beit-Ha'etzel will remove from you their support.
Pass away, inhabitress of Shaphir, in nakedness [and] shame. The inhabitress of Zaanan is not come forth for the lamentation of Beth-ezel: he will take from you its shelter.
You people living in Shaphir, pass on your way, naked and ashamed. The people living in Zaanan will not come out. The people in Beth Ezel will cry and take their support from you.
Pass away, O you beautiful inhabitant; you came out naked and you are not shamed, O you inhabitant of Zanan; your wound will be like that of Beth-aozel.
You people of Shaphir, go into exile, naked and ashamed. Those who live in Zaanan do not dare to come out of their city. When you hear the people of Bethezel mourn, you will know that there is no refuge there.
Pass on, you inhabitants of Shaphir, in naked shame. The inhabitants of Zaanan do not come forth; the wailing of Beth-ha-Ezel will take its protection from you.
Pass over to them, O one living in Shaphir, in nakedness of shame. The one living in Zaanan has not gone out; the mourning of Beth-ezel shall take from you its place of standing.
Pass away, O inhabitant of Shaphir, in nakedness and shame: the inhabitant of Zaanan is not come forth; the wailing of Beth-ezel shall take from you the stay thereof.
Be uncovered and go away, you who are living in Shaphir: the one living in Zaanan has not come out of her town; Beth-ezel is taken away from its base, even from its resting-place.
Pass ye away, O inhabitant of Saphir, in nakedness and shame; the inhabitant of Zaanan is not come forth; the wailing of Beth-ezel shall take from you the standing-place thereof.
Thou that dwellest at Saphir gette thee hence naked with shame: she that dwelleth at Zaanan, shall not come foorth in the mourning of Bethezel: [the enemie] shal receaue of you for his standing.
The inhabitant of Sennaar, fairly inhabiting her cities, came not forth to mourn for the house next to her: she shall receive of you the stroke of grief.
Pass ye away, O inhabitant of Shaphir, in nakedness and shame: the inhabitant of Zaanan is not come forth; the wailing of Beth-ezel shall take from you the stay thereof.
Pass on, inhabitant of Shaphir, in nakedness and shame. The inhabitant of Zaanan won't come out. The wailing of Beth-ezel will take from you his protection.
And ye a fair dwellyng passe, which is confoundid with yuel fame; it is not goon out, which dwellith in the goyng out; a niy hous schal take of you weilyng, which stood to it silf.
Pass by, O inhabitant of Shaphir, in nakedness and shame: the inhabitant of Zaanan has not come forth; the wailing of Beth-ezel shall take from you the stay thereof.
Pass ye away, thou inhabitant of Saphir, having thy shame exposed: the inhabitant of Zaanan came not forth in the mourning of Beth-ezel; he shall receive from you his standing.
Residents of Shaphir, pass by in nakedness and humiliation! The residents of Zaanan can't leave their city. Beth Ezel mourns, "He takes from you what he desires."
Pass by in naked shame, you inhabitant of Shaphir;The inhabitant of Zaanan [fn] does not go out.Beth Ezel mourns;Its place to stand is taken away from you.
You people in Shaphir, go as captives into exile—naked and ashamed. The people of Zaanan dare not come outside their walls. The people of Beth-ezel mourn, for their house has no support.
Go on your way, people of Shaphir, without clothing and in shame. The people of Zaanan do not come out. Cries of sorrow come from Beth-ezel. Its help is taken from you.
Pass on your way, inhabitants of Shaphir, in nakedness and shame; the inhabitants of Zaanan do not come forth; Beth-ezel is wailing and shall remove its support from you.
And pass away, O thou that dwellest in the beautiful place, covered with thy shame: she went not forth that dwelleth in the confines: the house adjoining shall receive mourning from you, which stood by herself.
Pass on your way, inhabitants of Shaphir, in nakedness and shame; the inhabitants of Za'anan do not come forth; the wailing of Beth-e'zel shall take away from you its standing place.
Pass over for thee, O inhabitant of Shaphir, Naked one of shame. Not gone out hath the inhabitant of Zaanan, The lamentation of Beth-Ezel doth take from you its standing.
Thou that dwellest at Sephir, get the hence with shame. The proude shall boost nomore for very sorowe: & why? hir neghboure shall take from her what she hath.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Pass: Isaiah 16:2, Jeremiah 48:6, Jeremiah 48:9
thou inhabitant of Saphir: or, thou that dwellest fairly, Heb. inhabitress. having. Micah 1:8, Isaiah 20:4, Isaiah 47:2, Isaiah 47:3, Jeremiah 13:22, Ezekiel 16:37, Nahum 3:5
Zaanan: or, the country of flocks
Bethezel: or, a place near
Reciprocal: Exodus 32:25 - naked Isaiah 3:17 - discover Isaiah 20:2 - naked Lamentations 4:21 - and shalt Revelation 3:18 - the shame
Cross-References
And God said - Let the waters under the heavens be gathered together, into one place, and let the dry - ground appear. And it was so.
So it was evening - and it was morning, a third day.
And God said - Let there be luminaries in the expanse of the heavens, to divide between the day and the night, - and let them be for signs, and for seasons, and for days and years;
And God made the two great luminaries, - the greater luminary to rule the day, and the lesser luminary to rule the night, also the stars.
And God set them in the expanse of the heavens, - to give light on the earth;
And God said - Let the waters swarm with an abundance of living soul, and, birds, shall fly over the earth, over the face of the expanse of the heavens.
And God said - Lo! I have given to you - every herb yielding seed which is on the face of all the land, and every tree wherein is the fruit of a tree yielding seed, - to you, shall it be, for food;
Now, no bush of the field, as yet - was in the earth, and, no herb of the field, as yet had sprung up, - because Yahweh God had not sent rain on the earth, and, man, was there none to till the ground;
And Yahweh God, caused to spring up, out of the ground, every tree pleasant to the sight and good for food, - and the tree of life, in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
And Yahweh God laid command on the man, saying, - Of every tree of the garden, thou mayest eat;
Gill's Notes on the Bible
Pass ye away, thou inhabitant of Saphir,.... A village, according to Eusebius l, between Eleutheropolis and Ashkelon; perhaps the same with Sephoron; it is mentioned among the cities of Judah, in the Greek version of Joshua 15:48. Calmet m conjectures the prophet intends the city of Sephoris or Sephora in Galilee. Hillerus n: takes it to be the same with Parah, mentioned with Ophrah, in Joshua 18:23; so called from its ornament, neatness, beauty, and elegance, as both words signify, to which the prophet alludes: now everyone of the inhabitants of this place are called upon to prepare to go into captivity to Babylon; which would certainly be their case, though they dwelled in fine buildings, neat houses, and streets well paved. In the margin it is, "thou that dwellest fairly" o; which some understand of Samaria; others of Judea; and particularly Jerusalem, beautifully situated, yet should go into captivity:
having thy shame naked; their city dismantled, their houses plundered, and they stripped of their garments, and the shame of their nakedness discovered; which must be the more distressing to beautiful persons, that have dressed neatly, and lived in handsome well built houses, and elegantly furnished, and now all the reverse;
the inhabitant of Zaanan came not forth in the mourning of Bethezel; or house of Azel, where the posterity of Azel, of the tribe of Benjamin, dwelt. Hillerus p suspects it to be the same with Mozah, Joshua 18:26; so called from Moza, the great grandfather of Azel, 1 Chronicles 8:37. Capellus takes it to be the same with Azal in Zechariah 14:5. This place being taken and plundered by the enemy occasioned great mourning among the inhabitants: and it seems to have been taken first, before Zaanan; perhaps the same with Zenan, Joshua 15:37; and is here read "Sennan" by Aquila; the inhabitants of which did not "come forth", in which there is an allusion to its name q, either to help them in their distress, or to condole them; they being in fear of the enemy themselves, and in arms in their own defence, expecting it would be their turn next, and that they should share the same fate with them. Some think that under the name of Bethezel is meant Bethel; and of Zaanan, Zion; and that the sense is, that when Bethel, Samaria, and the ten tribes, were in distress, they of Zion and Judea did not come to give them any relief; and when they were carried captive did not mourn with them, were not affected with their case, nor troubled themselves about them;
he shall receive of him his standing: either the enemy, as R. Joseph Kimchi, shall receive of the inhabitants of Zaanan his standing; that is, he shall make them dearly pay for stopping him, for making him stand and stay so long before their city before he could take it; for all his loss of time, men, and money, in besieging it; by demolishing their city, plundering their houses, and carrying them captive; who remained he put to death by the sword. Aben Ezra interprets the word "receive" of doctrine or learning, as in Proverbs 4:2; and renders it, "he shall learn"; either Bethezel, or rather Zaanan, shall learn, by the case of Bethezel, and other neighbouring places, what would be his own case, whether he should stand or fall.
l Ad vocem ÏαÏειÏ. m Dictionary, in the word "Saphir". n Onomast. Sacr. p. 925. o ×ש×ת שפ×ר "habitans pulchre", Montanus; "habiatrix elegantis loci", Junius & Tremellius, Piscator. p Ibid. p. 516, 951. q צ×× × from ×צ×. Vid. V. L. vers.
Barnes' Notes on the Bible
Pass ye away - (literally, Pass thou (fem.) away to or for yourselves), disregarded by God and despised by man) pass the bounds of your land into captivity.
Thou inhabitant of Shaphir, having thy shame naked - better, in nakedness, and shame. Shaphir (fair) was a village in Judah, between Eleutheropolis and Ashkelon (Onomasticon). There are still, in the Shephelah, two villages called Sawafir . It, once fair, should now go forth in the disgrace and dishonor with which captives were led away.
The inhabitants of Zaanan came not forth - Zaanan (abounding in flocks) was probably the same as Zenan of Judah, which lay in the Shephelah . It, which formerly went forth in pastoral gladness with the multitude of its flocks, shall now shrink into itself for fear.
The mourning of Beth-Ezel - (literally, house of root, firmly rooted) shall take from you its standings It too cannot help itself, much less be a stay to others. They who have been accustomed to go forth in fullness, shall not go forth then, and they who abide, strong though they be, shall not furnish an abiding place. Neither in going out nor in remaining, shall anything be secure then.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Micah 1:11. Inhabitant of Saphir — Sapher, Sepphoris, or Sephora, was the strongest place in Galilee. - Calmet. It was a city in the tribe of Judah, between Eleutheropolis and Ascalon. - Houbigant.
Zaanan — Another city in the tribe of Judah, Joshua 15:13.
Beth-ezel — A place near Jerusalem, Zechariah 14:5. Some think that Jerusalem itself is intended by this word.