Lectionary Calendar
Monday, March 10th, 2025
the First Week of Lent
There are 41 days til Easter!
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

J.B. Rotherham Emphasized Bible

Mark 9:19

But, he, answering, saith - O faithless generation! how long, shall I be with you? how long, shall I bear with you? Bring him unto me!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Demons;   Doubting;   Epilepsy;   Faith;   Intercession;   Jesus, the Christ;   Miracles;   Thompson Chain Reference - Bringing Men to Jesus;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Prayer;   Unclean spirits;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Demon;   Suffering;   Easton Bible Dictionary - Daemoniac;   Holman Bible Dictionary - Deafness;   Epilepsy;   Exorcism;   Mark, the Gospel of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Mss;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Boy ;   Children;   Cures;   Deaf and Dumb;   Dependence;   Faith ;   Kenosis;   Lunatic;   Patience ;   Pharisees (2);   Possession;   Salvation;   Sorrow, Man of Sorrows;   Unbelief (2);   Morrish Bible Dictionary - Miracles;   Unbeliever,;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Transfiguration;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Gospel;   Lunatics;   Smith Bible Dictionary - Demoniacs;   Lunatics;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Faithless;   Jesus Christ (Part 2 of 2);  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He replied to them, “You unbelieving
King James Version (1611)
He answereth him, and saith, O faithlesse generation, how long shall I be with you, how long shall I suffer you? Bring him vnto me.
King James Version
He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.
English Standard Version
And he answered them, "O faithless generation, how long am I to be with you? How long am I to bear with you? Bring him to me."
New American Standard Bible
And He answered them and said, "O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!"
New Century Version
Jesus answered, "You people have no faith. How long must I stay with you? How long must I put up with you? Bring the boy to me."
Amplified Bible
He replied, "O unbelieving (faithless) generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!"
New American Standard Bible (1995)
And He answered them and said, "O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!"
Legacy Standard Bible
And He *answered them and *said, "O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!"
Berean Standard Bible
"O unbelieving generation!" Jesus replied. "How long must I remain with you? How long must I put up with you? Bring the boy to Me."
Contemporary English Version
Jesus said, "You people don't have any faith! How much longer must I be with you? Why do I have to put up with you? Bring the boy to me."
Complete Jewish Bible
"People without any trust!" he responded. "How long will I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me!"
Darby Translation
But he answering them says, O unbelieving generation! how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him to me.
Easy-to-Read Version
Jesus answered, "You people today don't believe! How long must I stay with you? How long must I be patient with you? Bring the boy to me!"
Geneva Bible (1587)
Then he answered him, & said, O faithlesse generation, how long now shall I be wt you! how long now shall I suffer you! Bring him vnto me.
George Lamsa Translation
Jesus answered and said to him, O faithless generation, how long shall I be with you? and how long shall I preach to you? bring him to me.
Good News Translation
Jesus said to them, "How unbelieving you people are! How long must I stay with you? How long do I have to put up with you? Bring the boy to me!"
Lexham English Bible
And he answered them and said, "O unbelieving generation! How long will I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me!"
Literal Translation
And answering them, He said, O unbelieving generation! How long will I be with you? How long shall I endure you? Bring him to Me.
American Standard Version
And he answereth them and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him unto me.
Bible in Basic English
And he said to them in answer, O generation without faith, how long will I have to be with you? how long will I put up with you? let him come to me.
Hebrew Names Version
He answered him, "Unbelieving generation, how long will I be with you? How long will I bear with you? Bring him to me."
International Standard Version
JesusHe
">[fn] said to them, "You unbelieving generation! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me!"
Etheridge Translation
Jeshu answered, and said to him, O generation that believeth not ! how long shall I be with you ? how long shall I tolerate you ? bring him to me.
Murdock Translation
Jesus answered, and said to them: O incredulous generation! How long shall I be with you? how long bear with you? Bring him to me.
Bishop's Bible (1568)
He aunswereth hym, and sayth: O faythlesse nation, howe long shall I be with you? how long shall I suffer you? Bryng hym vnto me.
English Revised Version
And he answereth them and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him unto me.
World English Bible
He answered him, "Unbelieving generation, how long will I be with you? How long will I bear with you? Bring him to me."
Wesley's New Testament (1755)
He answereth them and saith, O faithless generation, how long shall I be with you?
Weymouth's New Testament
"O unbelieving generation!" replied Jesus; "how long must I be with you? how long must I have patience with you? Bring the boy to me."
Wycliffe Bible (1395)
And he answeride to hem, and seide, A! thou generacioun out of bileue, hou longe schal Y be among you, hou longe schal Y suffre you? Brynge ye hym to me.
Update Bible Version
And he answers them and says, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him to me.
Webster's Bible Translation
He answered him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you, how long shall I suffer you? bring him to me.
New English Translation
He answered them, "You unbelieving generation! How much longer must I be with you? How much longer must I endure you? Bring him to me."
New King James Version
He answered him and said, "O faithless generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to Me."
New Living Translation
Jesus said to them, "You faithless people! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring the boy to me."
New Life Bible
He said, "You people of this day have no faith. How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring the boy to Me."
New Revised Standard
He answered them, "You faithless generation, how much longer must I be among you? How much longer must I put up with you? Bring him to me."
Douay-Rheims Bible
(9-18) Who answering them, said: O incredulous generation, how long shall I be with you? How long shall I suffer you? Bring him unto me.
Revised Standard Version
And he answered them, "O faithless generation, how long am I to be with you? How long am I to bear with you? Bring him to me."
Tyndale New Testament (1525)
He answered him and sayd: O generacion wt out faith how longe shall I be with you? How longe shall I suffre you? Bringe him vnto me.
Young's Literal Translation
And he answering him, said, `O generation unbelieving, till when shall I be with you? till when shall I suffer you? bring him unto me;'
Miles Coverdale Bible (1535)
He answered him, and sayde: O thou vnfaithfull generacion, how longe shal I be with you? How longe shal I suffre you? Brynge hi hither to me.
Mace New Testament (1729)
then said Jesus, incredulous people, how long shall I be with you? must I be always assisting you? bring him before me.
THE MESSAGE
Jesus said, "What a generation! No sense of God! How many times do I have to go over these things? How much longer do I have to put up with this? Bring the boy here." They brought him. When the demon saw Jesus, it threw the boy into a seizure, causing him to writhe on the ground and foam at the mouth.
Simplified Cowboy Version
Jesus told all of them, "Do I have to do everything myself? What're y'all gonna do when I'm gone? Bring the boy over here."

Contextual Overview

14 And, coming unto the disciples, they saw a large multitude around them, and Scribes discussing with them. 15 And, straightway, all the multitude, seeing him, were greatly amazed, and, running near, began saluting him. 16 And he questioned them - What are ye discussing with them? 17 And one out of the multitude answered him - Teacher! I brought my son unto thee, having a dumb spirit; 18 and, wheresoever it seizeth him, it teareth him, and he foameth, and grindeth his teeth, and weareth himself out; - and I spake to thy disciples, that they should cast it out, and they could not. 19 But, he, answering, saith - O faithless generation! how long, shall I be with you? how long, shall I bear with you? Bring him unto me! 20 And they brought him unto him. And, seeing him, the spirit, straightway tare him, - and, falling upon the ground, he wallowed, foaming. 21 And he questioned his father - How long a time, is it, that, this, hath befallen him? and he said - From childhood; 22 and, many times, hath it cast him, both into fire, and into waters, that it might destroy him; but, if anything be possible to thee, help us, have compassion upon us. 23 And, Jesus, said unto him - As for this, If it be possible to thee, all things, are possible, to him who hath faith.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

O faithless: Mark 16:14, Numbers 14:11, Numbers 14:22, Numbers 14:27, Numbers 32:13, Numbers 32:14, Deuteronomy 32:20, Psalms 78:6-8, Psalms 78:22, Psalms 106:21-25, Matthew 17:17, Luke 9:41, Luke 24:25, John 12:27, John 20:27, Hebrews 3:10-12

Reciprocal: Genesis 19:19 - lest some Exodus 16:28 - General 2 Kings 4:31 - neither voice Isaiah 40:28 - thou not known Matthew 6:30 - O ye Matthew 11:20 - upbraid Mark 8:12 - he sighed Mark 8:21 - How Mark 16:11 - believed Luke 1:20 - because John 11:33 - he groaned John 14:5 - we know not John 14:9 - Have Acts 18:14 - bear Ephesians 4:2 - forbearing Hebrews 5:12 - for the

Cross-References

Genesis 5:32
And Noah was five hundred years old, - and Noah begat Shem, Ham and Japheth.
Genesis 8:17
All the living creatures that are with thee of all flesh among birds, and among beasts, and among all the creeping things that creep on the earth, bring forth with thee, - and they shall swarm in the earth, and be fruitful and multiply, on the earth.
Genesis 9:2
and let the fear of you and the dread of you be upon every living creature of the earth, and upon every bird of the heavens, - over everything that moveth along on the ground, and over all the fishes of the sea, - into your hand, have they been given.
Genesis 9:4
Yet flesh with the life thereof, the bleed thereof, shall ye not eat;
Genesis 9:28
And Noah lived after the flood, - three hundred and fifty years:

Gill's Notes on the Bible

He answereth him,.... The father of the child, and who is included in the reproof afterwards given, for his unbelief, and taking part with the Scribes against his disciples; though the Vulgate Latin, Arabic, Persic, and Ethiopic versions, read, "them"; meaning not his disciples, but the Scribes and Pharisees, with the father of the child: and saith,

O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me; :-.

Barnes' Notes on the Bible

See this passage explained in the notes at Matthew 17:14-21.

Mark 9:14

Questioning with them - Debating with the disciples, and attempting to confound them. This he saw as he came down from the mount. In his absence they had taken occasion to attempt to perplex and confound his followers.

Mark 9:15

Were greatly amazed - Were astonished and surprised at his sudden appearance among them.

Saluted him - Received him with the customary marks of affection and respect. It is probable that this was not by any “formal” manner of salutation, but by the “rush” of the multitude, and by hailing him as the Messiah.

Mark 9:16

What question ye? - What is the subject of your inquiry or debate with the disciples?

Mark 9:17

A dumb spirit - A spirit which deprived his son of the power of speaking.

Mark 9:18

And wheresoever - In whatever place - at home or abroad, alone or in public.

He teareth him - He rends, distracts, or throws him into convulsions.

He foameth - At the mouth, like a mad animal. Among us these would all be considered as marks of violent derangement or madness.

And pineth away - Becomes thin, haggard, and emaciated. This was the effect of the violence of his struggles, and perhaps of the want of food.

Mark 9:22

If thou canst do any thing - I have brought him to the disciples, and they could not help him. If thou canst do anything, have compassion.

Mark 9:23

If thou canst believe - This was an answer to the request, and there was a reference in the answer to the “doubt” in the man’s mind about the power of Jesus. “I” can help him. If thou” canst believe,” it shall be done. Jesus here demanded “faith” or confidence in his power of healing. His design here is to show the man that the difficulty in the case was not in the want of “power” on his part, but in the want of “faith” in the man; in other words, to rebuke him for having “doubted” at all whether he “could” heal him. So he demands faith of every sinner that comes to him, and none that come without “confidence” in him can obtain the blessing.

All things are possible to him that believeth - All things can be effected or accomplished - to wit, by God - in favor of him that believes, and if thou canst believe, this will be done. God will do nothing in our favor without faith. It is right that we should have confidence in him; and if we “have” confidence, it is easy for him to help us, and he willingly does it. In our weakness, then, we should go to God our Saviour; and though we have no strength, yet “he” can aid us, and he will make all things easy for us.

Mark 9:24

Said with tears - The man felt the implied rebuke in the Saviour’s language; and feeling grieved that he should be thought to be destitute of faith, and feeling deeply for the welfare of his afflicted son, he wept. Nothing can be more touching or natural than this. An anxious father, distressed at the condition of his son, having applied to the disciples in vain, now coming to the Saviour; and not having full confidence that he had the proper qualification to be aided, he wept. Any man would have wept in his condition, nor would the Saviour turn the weeping suppliant away.

I believe - I have faith. I do put confidence in thee, though I know that my faith is not as strong as it should be.

Lord - This word here signifies merely “master,” or “sir,” as it does often in the New Testament. We have no evidence that he had any knowledge of the divine nature of the Saviour, and he applied the word, probably, as he would have done to any other teacher or worker of miracles.

Help thou mine unbelief - Supply thou the defects of my faith. Give me strength and grace to put “entire” confidence in thee. Everyone who comes to the Saviour for help has need of offering this prayer. In our unbelief and our doubts we need his aid, nor shall we ever put sufficient reliance on him without his gracious help.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile