Lectionary Calendar
Monday, April 28th, 2025
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Luke 10:14
Moreover, for Tyre and Zidon, more tolerable, will it be, in the judgment, than, for you.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
But it will be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment
But it will be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment
King James Version (1611)
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the iudgment, then for you.
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the iudgment, then for you.
King James Version
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you.
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you.
English Standard Version
But it will be more bearable in the judgment for Tyre and Sidon than for you.
But it will be more bearable in the judgment for Tyre and Sidon than for you.
New American Standard Bible
"But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.
"But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.
New Century Version
But on the Judgment Day it will be better for Tyre and Sidon than for you.
But on the Judgment Day it will be better for Tyre and Sidon than for you.
Amplified Bible
"However, it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.
"However, it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.
New American Standard Bible (1995)
"But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.
"But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.
Legacy Standard Bible
But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.
But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.
Berean Standard Bible
But it will be more bearable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.
But it will be more bearable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.
Contemporary English Version
On the day of judgment the people of Tyre and Sidon will get off easier than you will.
On the day of judgment the people of Tyre and Sidon will get off easier than you will.
Complete Jewish Bible
But at the Judgment it will be more bearable for Tzor and Tzidon than for you!
But at the Judgment it will be more bearable for Tzor and Tzidon than for you!
Darby Translation
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.
Easy-to-Read Version
But on the judgment day it will be worse for you than for Tyre and Sidon.
But on the judgment day it will be worse for you than for Tyre and Sidon.
Geneva Bible (1587)
Therefore it shall be easier for Tyrus, and Sidon, at the iudgement, then for you.
Therefore it shall be easier for Tyrus, and Sidon, at the iudgement, then for you.
George Lamsa Translation
But, it will be easier for Tyre and Sidon at the judgment day than for you.
But, it will be easier for Tyre and Sidon at the judgment day than for you.
Good News Translation
God will show more mercy on the Judgment Day to Tyre and Sidon than to you.
God will show more mercy on the Judgment Day to Tyre and Sidon than to you.
Lexham English Bible
But it will be more bearable for Tyre and for Sidon in the judgment than for you!
But it will be more bearable for Tyre and for Sidon in the judgment than for you!
Literal Translation
But it will be more bearable for Tyre and Sidon in the Judgment than for you.
But it will be more bearable for Tyre and Sidon in the Judgment than for you.
American Standard Version
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment, than for you.
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment, than for you.
Bible in Basic English
But it will be better for Tyre and Sidon, in the day of judging, than for you.
But it will be better for Tyre and Sidon, in the day of judging, than for you.
Hebrew Names Version
But it will be more tolerable for Tzor and Tzidon in the judgment than for you.
But it will be more tolerable for Tzor and Tzidon in the judgment than for you.
International Standard Version
It will be easier for Tyre and Sidon at the judgment than for you!
It will be easier for Tyre and Sidon at the judgment than for you!
Etheridge Translation
Nevertheless for Tsur and for Tsaidon it shall be more tolerable in the day of the judgment, than for you.
Nevertheless for Tsur and for Tsaidon it shall be more tolerable in the day of the judgment, than for you.
Murdock Translation
But for Tyre and Sidon there will be comfort in the day of judgment, rather than for you.
But for Tyre and Sidon there will be comfort in the day of judgment, rather than for you.
Bishop's Bible (1568)
Therfore it shalbe easyer for Tyre and Sidon at the iudgement, then for you.
Therfore it shalbe easyer for Tyre and Sidon at the iudgement, then for you.
English Revised Version
Howbeit it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment, than for you.
Howbeit it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment, than for you.
World English Bible
But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.
But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.
Wesley's New Testament (1755)
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.
Weymouth's New Testament
However, for Tyre and Sidon it will be more endurable at the Judgement than for you.
However, for Tyre and Sidon it will be more endurable at the Judgement than for you.
Wycliffe Bible (1395)
Netheles to Tire and Sidon it schal be esiere in the doom than to you.
Netheles to Tire and Sidon it schal be esiere in the doom than to you.
Update Bible Version
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment, than for you.
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment, than for you.
Webster's Bible Translation
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you.
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you.
New English Translation
But it will be more bearable for Tyre and Sidon in the judgment than for you!
But it will be more bearable for Tyre and Sidon in the judgment than for you!
New King James Version
But it will be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.
But it will be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.
New Living Translation
Yes, Tyre and Sidon will be better off on judgment day than you.
Yes, Tyre and Sidon will be better off on judgment day than you.
New Life Bible
It will be better for Tyre and Sidon on the day men stand before God and be told they are guilty than for you.
It will be better for Tyre and Sidon on the day men stand before God and be told they are guilty than for you.
New Revised Standard
But at the judgment it will be more tolerable for Tyre and Sidon than for you.
But at the judgment it will be more tolerable for Tyre and Sidon than for you.
Douay-Rheims Bible
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.
Revised Standard Version
But it shall be more tolerable in the judgment for Tyre and Sidon than for you.
But it shall be more tolerable in the judgment for Tyre and Sidon than for you.
Tyndale New Testament (1525)
Neverthelesse it shalbe easier for Tyre and Sidon at the iudgement then for you.
Neverthelesse it shalbe easier for Tyre and Sidon at the iudgement then for you.
Young's Literal Translation
but for Tyre and Sidon it shall be more tolerable in the judgment than for you.
but for Tyre and Sidon it shall be more tolerable in the judgment than for you.
Miles Coverdale Bible (1535)
Neuertheles it shalbe easyer for Tyre and Sidon at the iudgment, then for you.
Neuertheles it shalbe easyer for Tyre and Sidon at the iudgment, then for you.
Mace New Testament (1729)
therefore Tyre and Sidon shall be treated with less severity in the day of judgment, than you.
therefore Tyre and Sidon shall be treated with less severity in the day of judgment, than you.
Simplified Cowboy Version
I'm being honest! Tyre and Sidon, cities that ain't even in Israel, will be better off than some of our own.
I'm being honest! Tyre and Sidon, cities that ain't even in Israel, will be better off than some of our own.
Contextual Overview
1 And, after these things, the Lord appointed seventy two others, and sent them forth, two and two before his face, into every city and place whither, he himself, was about to come. 2 And he was saying unto them - The harvest, indeed, is, great, but, the labourers, few; beg ye, therefore, of the Lord of the harvest, that he would thrust forth, labourers, into his harvest. 3 Withdraw! Lo! I send you forth as lambs amid wolves. 4 Be not carrying purse, or satchel, or sandals, and, no one along the road, salute ye; 5 And, into whatsoever house ye enter, First, say, Peace to this house! 6 And, if the son of peace be, there, your peace, shall rest upon it; but, otherwise, at least, unto you, shall it return. 7 And, in the self-same house, abide ye, eating and drinking such things as they have; for, worthy, is the labourer, of his hire: be not removing from house to house. 8 And, into whatsoever city ye shall enter, and they bid you welcome, be eating such things as are set before you; 9 And be curing the sick that are, therein, and be saying unto them - The kingdom of God hath drawn nigh upon you. 10 But, into whatsoever city ye shall enter, and they do not welcome you, going forth into the broadways thereof, say ye:
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Luke 12:47, Luke 12:48, Amos 3:2, John 3:19, John 15:22-25, Romans 2:1, Romans 2:27
Reciprocal: Matthew 11:22 - It shall Matthew 13:35 - I will utter
Cross-References
Deuteronomy 2:23
The Avvim also, who dwelt in settlements as far as Gaza, Caphtorim, who were coming forth out of Caphtor, destroyed them, and dwelt in their stead.
The Avvim also, who dwelt in settlements as far as Gaza, Caphtorim, who were coming forth out of Caphtor, destroyed them, and dwelt in their stead.
1 Chronicles 1:12
and Pathrusim, and Casluhim - whence went forth the Philistines, and Caphtorim.
and Pathrusim, and Casluhim - whence went forth the Philistines, and Caphtorim.
Isaiah 11:11
And it shall come to pass in that day, That My Lord will again a second time set his hand, to possess himself of the remnant of his people, - who shall be left - from Assyria and from Egypt and from Pathros and from Ethiopia and from Elam and from Shinar and from Hamath and from the Coastlands of the sea;
And it shall come to pass in that day, That My Lord will again a second time set his hand, to possess himself of the remnant of his people, - who shall be left - from Assyria and from Egypt and from Pathros and from Ethiopia and from Elam and from Shinar and from Hamath and from the Coastlands of the sea;
Jeremiah 44:1
The word which came to Jeremiah, against all the Jews who were dwelling in the land of Egypt, - who were dwelling in Migdol and in Tahpanhes, and in Noph, and in the land of Pathros saying:
The word which came to Jeremiah, against all the Jews who were dwelling in the land of Egypt, - who were dwelling in Migdol and in Tahpanhes, and in Noph, and in the land of Pathros saying:
Jeremiah 47:4
On account of the day that cometh to lay waste all the Philistines, To cut off from Tyre and Zidon every escaped one that could have helped, - For Yahweh is laying waste the Philistines, The remnant of the Coastland of Caphtor.
On account of the day that cometh to lay waste all the Philistines, To cut off from Tyre and Zidon every escaped one that could have helped, - For Yahweh is laying waste the Philistines, The remnant of the Coastland of Caphtor.
Amos 9:7
Like the sons of the Ethiopians, are not ye, unto me, O sons of Israel? Demandeth Yahweh: Was it not, Israel, I brought up out of the land of Egypt, and the Philistines out of Caphtor, and the Syrians out of Kir?
Like the sons of the Ethiopians, are not ye, unto me, O sons of Israel? Demandeth Yahweh: Was it not, Israel, I brought up out of the land of Egypt, and the Philistines out of Caphtor, and the Syrians out of Kir?
Gill's Notes on the Bible
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment,.... Or "in the day of judgment", as read the Syriac, Persic, Ethiopic, and Gothic versions; and as it is in Matthew 11:22
than for you; the inhabitants of Chorazin and Bethsaida, who will be more severely punished than these Gentile cities; for by how much greater were their light, privileges, and advantages against which they sinned, by so much will be their severer punishment.
Barnes' Notes on the Bible
See the notes at Matthew 11:21-24.