the Second Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Lamentations 3:51
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- FaussetEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
My eyes bring me griefbecause of the fate of all the women in my city.
My eye affects my soul, because of all the daughters of my city.
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.
my eyes cause me grief at the fate of all the daughters of my city.
My eyes bring pain to my soul Because of all the daughters of my city.
I am sad when I see what has happened to all the women of my city.
My eyes [see things that] bring pain to my soul Because of all the daughters of my city.
My eye affects my soul, because of all the daughters of my city.
Mine eye breaketh mine heart because of all the daughters of my citie.
My eyes bring pain to my soul Because of all the daughters of my city.
My eyes deal severely with my soulBecause of all the daughters of my city.
My eyes bring grief to my soul because of all the daughters of my city.
I am horrified when I see what enemies have done to the young women of our city.
My eyes make me so upset at the fate of the women in my city.
Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city.
My eyes make me sad, when I see what happened to the young women in my city.
I wept vehemently over the destruction of the daughter of my people.
My heart is grieved when I see what has happened to the women of the city.
My eyes inflict my soul because of all the daughters of my city.
My eye deals severely with my soul, from all the daughters of my city.
Myne eye breaketh my herte, because of all the doughters of my cite.
Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city.
The Lord is unkind to my soul, more than all the daughters of my town.
Mine eye affected my soul, because of all the daughters of my city.
Mine eye affecteth mine heart, because of all the daughters of my city.
Mine eyes breaketh my heart, because of all the daughters of my citie.
Mine eye shall prey upon my soul, because of all the daughters of the city.
Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city.
Phe. Myn iye robbide my soule in alle the douytris of my citee.
My eye affects my soul, because of all the daughters of my city.
My eye affecteth my heart because of all the daughters of my city.
What my eyes see grieves me— all the suffering of the daughters in my city.
My eyes bring suffering to my soul Because of all the daughters of my city.
My heart is breaking over the fate of all the women of Jerusalem.
My eyes bring me suffering because of what is happening to all the women of my city.
My eyes cause me grief at the fate of all the young women in my city.
Ain. My eye hath wasted my soul because of all the daughters of my city.
my eyes cause me grief at the fate of all the maidens of my city.
My eye affecteth my soul, Because of all the daughters of my city.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
eye: Genesis 44:34, 1 Samuel 30:3, 1 Samuel 30:4, Jeremiah 4:19-21, Jeremiah 14:18, Luke 19:41-44
mine heart: Heb. my soul
because of all: or, more than all
the daughters: Lamentations 1:18, Lamentations 2:21, Lamentations 5:11, Jeremiah 11:22, Jeremiah 14:16, Jeremiah 19:9
Reciprocal: Nehemiah 2:17 - Ye see Psalms 137:1 - we wept Romans 9:2 - General
Gill's Notes on the Bible
Mine eye affecteth mine heart,.... Seeing the desolation of his country; the ruins of the city and temple of Jerusalem; and the multitudes of those that were slain, and carried captive; and the distresses the rest were in; this affected his heart, and filled it with grief; as his heart also affected his eyes, and caused them to run down in rivers of water, as before expressed; or, as the Targum,
"the weeping of mine eyes is the occasion of hurt to my soul or life;''
his excessive weeping endangered his life:
because of all the daughters of my city; not Anathoth, his native place, but Jerusalem; so the Targum,
"of Jerusalem my city.''
The meaning is, that his heart was affected at seeing the ruin of the inhabitants of Jerusalem; or of the towns and cities round about it, which that was the metropolis of. Some, as Jarchi, render it, "more than all the daughters of my city" p; his heart was more affected with those calamities than those of the most tender sex, even than any or all of them.
p מכל בנות עירי "supra cunctas filias civitatis meae"; so some in Vatablus; and Jarchi.
Barnes' Notes on the Bible
The deep sympathy of the prophet, which pours itself forth in abundant tears over the distress of his people.
Lamentations 3:51
Or, “Mine eye” causeth pain to my soul, i. e. maketh my soul ache, because of the sad fate of the maidens (Lamentations 1:4, Lamentations 1:18, ...).
Clarke's Notes on the Bible
Verse 51. Mine eye affecteth mine heart — What I see I feel. I see nothing but misery; and I feel, in consequence, nothing but pain. There have been various translations of the original: but they all amount to this.
The daughters of my city. — The villages about Jerusalem.