Lectionary Calendar
Thursday, January 9th, 2025
Thursday after Epiphany
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

J.B. Rotherham Emphasized Bible

Joel 1:8

Wail thou, like a virgin girded with sackcloth, for the owner of her youth.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Nation;   Sackcloth;   Scofield Reference Index - Day (of Jehovah);   Thompson Chain Reference - Joy-Sorrow;   Lamentations;   Torrey's Topical Textbook - Marriage;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Feasts and Festivals of Israel;   Nahum, Theology of;   Holman Bible Dictionary - Burial;   Joel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Joel, Book of;   Virgin;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Immanuel ;   Mourning;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Famine;   People's Dictionary of the Bible - Sackcloth;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Joel (2);   Virgin;   The Jewish Encyclopedia - Ancestor Worship;   Famine;  

Parallel Translations

English Standard Version
Lament like a virgin wearing sackcloth for the bridegroom of her youth.
Geneva Bible (1587)
Mourne like a virgine girded with sackcloth for the husband of her youth.
Christian Standard Bible®
Grieve like a young woman dressed in sackcloth,mourning for the husband of her youth.
Hebrew Names Version
Mourn like a virgin dressed in sackcloth for the husband of her youth!
Darby Translation
Wail like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
Easy-to-Read Version
Cry like a young woman crying because the man she was ready to marry has died.
Amplified Bible
Wail like a virgin [bride] clothed with sackcloth For the bridegroom of her youth [who has died].
American Standard Version
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
Berean Standard Bible
Wail like a virgin dressed in sackcloth, grieving for the husband of her youth.
Contemporary English Version
Grieve like a young woman mourning for the man she was to marry.
Complete Jewish Bible
Lament like a virgin wearing sackcloth for the husband of her youth!
JPS Old Testament (1917)
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
King James Version (1611)
Lament like a virgine girded with sackecloth for the husband of her youth.
Bishop's Bible (1568)
Lament as a virgin girded with sackcloth, for the husbande of her youth.
Brenton's Septuagint (LXX)
Lament to me more than a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
English Revised Version
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
Lexham English Bible
Lament like a virgin girded in sackcloth for the husband of her youth.
Literal Translation
Wail like a virgin girded with sackcloth over the husband of her youth.
New Century Version
Cry as a young woman cries when the man she was going to marry has died.
New English Translation
Wail like a young virgin clothed in sackcloth, lamenting the death of her husband-to-be.
New King James Version
Lament like a virgin girded with sackcloth For the husband of her youth.
New Living Translation
Weep like a bride dressed in black, mourning the death of her husband.
New Life Bible
Cry in sorrow like a young, pure woman dressed in cloth made from hair because the man she was going to marry is dead.
New Revised Standard
Lament like a virgin dressed in sackcloth for the husband of her youth.
Douay-Rheims Bible
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
George Lamsa Translation
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
Good News Translation
Cry, you people, like a young woman who mourns the death of the man she was going to marry.
Webster's Bible Translation
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
Wycliffe Bible (1395)
Weile thou, as a virgyn gird with a sak on the hosebonde of hir tyme of mariage.
Young's Literal Translation
Wail, as a virgin girdeth with sackcloth, For the husband of her youth.
World English Bible
Mourn like a virgin dressed in sackcloth for the husband of her youth!
Revised Standard Version
Lament like a virgin girded with sackcloth for the bridegroom of her youth.
Update Bible Version
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
Bible in Basic English
Make sounds of grief like a virgin dressed in haircloth for the husband of her early years.
New American Standard Bible
Wail like a virgin clothed with sackcloth For the groom of her youth.
King James Version
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
Miles Coverdale Bible (1535)
Make yi mone as a virgin doth, yt gyrdeth her selfe with sacke, because of hir bryde grome.
THE MESSAGE
Weep like a young virgin dressed in black, mourning the loss of her fiancé. Without grain and grapes, worship has been brought to a standstill in the Sanctuary of God . The priests are at a loss. God 's ministers don't know what to do. The fields are sterile. The very ground grieves. The wheat fields are lifeless, vineyards dried up, olive oil gone.
New American Standard Bible (1995)
Wail like a virgin girded with sackcloth For the bridegroom of her youth.
Legacy Standard Bible
Wail like a virgin girded with sackclothFor the bridegroom of her youth.

Contextual Overview

8 Wail thou, like a virgin girded with sackcloth, for the owner of her youth. 9 Cut off are the meal-offering and the drink-offering, from the house of Yahweh, - In grief are the priests, the attendants on Yahweh: - 10 Laid waste is the field, in grief is the soil, - for laid waste is the corn, abashed is the new wine, languisheth the oil. 11 Turn pale, ye husbandmen, howl, ye vinedressers, over the wheat, and over the barley, - for perished is the harvest of the field. 12 The vine, is abashed, and, the fig-tree, languisheth, - pomegranate, palm also, and apple - all the trees of the field, have withered, Yea abashed is gladness, away from the sons of men. 13 Gird yourselves and beat the breast - ye priests, howl, ye attendants of the altar, go in and wrap yourselves for the night in sackcloth, ye attendants on my God, - for, withholden from the house of your God, are the meal-offering and the drink- offering.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Lament: Joel 1:13-15, Joel 2:12-14, Isaiah 22:12, Isaiah 24:7-12, Isaiah 32:11, Jeremiah 9:17-19, James 4:8, James 4:9, James 5:1

the husband: Proverbs 2:17, Jeremiah 3:4, Malachi 2:15

Reciprocal: Deuteronomy 28:16 - in the field Psalms 69:11 - I made Isaiah 3:24 - a girding Jeremiah 2:3 - all that Lamentations 1:4 - her priests Lamentations 2:10 - they have girded Amos 5:16 - Wailing Micah 2:4 - and lament

Cross-References

Genesis 1:5
and God called the light, day, but the darkness, called he, night. So it was evening - and it was morning, one day.
Genesis 1:10
And God called, the dry-ground, land, but the gathering together of the waters, called he seas. And God saw that it was good.
Genesis 1:13
So it was evening - and it was morning, a third day.
Genesis 1:19
So it was evening - and it was morning, a fourth day.
Genesis 1:23
So it was evening - and it was morning, a fifth day.
Genesis 1:31
And God saw every thing which he had made, and lo! it was very good. So it was evening - and it was morning, the sixth day.
Genesis 5:2
Male and female, created he them, - and blessed them, and called their name Adam, in the day they were created.

Gill's Notes on the Bible

Lament like a virgin,.... This is not the continuation of the prophet's speech to the drunkards; but, as Aben Ezra observes, he either speaks to himself, or to the land the Targum supplies it, O congregation of Israel; the more religious and godly part of the people are here addressed; who were concerned for the pure worship of God, and were as a chaste virgin espoused to Christ, though not yet come, and for whom they were waiting; these are called upon to lament the calamities of the times in doleful strains, like a virgin:

girded with sackcloth for the husband of her youth; either as one that had been betrothed to a young man, but not married, he dying after the espousals, and before marriage; which must be greatly distressing to one that passionately loved him; and therefore, instead of her nuptial robes, prepared to meet him and be married in, girds herself with sackcloth; a coarse hairy sort of cloth, as was usual, in the eastern countries, to put on in token of mourning: or as one lately married to a young man she dearly loved, and was excessively fond of, and lived extremely happy with; but, being suddenly snatched away from her by death, puts on her widow's garments, and mourns not in show only, but in reality; having lost in her youth her young husband, she had the strongest affection for: this is used to express the great lamentation the people are called unto in this time of their distress.

Barnes' Notes on the Bible

Lament like a virgin - The prophet addresses the congregation of Israel, as one espoused to God ; “‘Lament thou,’ daughter of Zion,” or the like. He bids her lament, with the bitterest of sorrows, as one who, in her virgin years, was just knit into one with the husband of her youth, and then at once was, by God’s judgment, on the very day of her espousal, ere yet she ceased to be a virgin, parted by death. The mourning which God commands is not one of conventional or becoming mourning, but that of one who has put away all joy from her, and takes the rough garment of penitence, girding the haircloth upon her, enveloping and embracing, and therewith, wearing the whole frame. The haircloth was a coarse, rough, formless, garment, girt close round the waist, afflictive to the flesh, while it expressed the sorrow of the soul. God regarded as a virgin, the people which He had made holy to Himself Jeremiah 2:2.

He so regards the soul which He has regenerated and sanctified. The people, by their idolatry, lost Him who was a Husband to them; the soul, by inordinate affections, is parted from its God. : “God Almighty was the Husband of the synagogue, having espoused it to Himself in the patriarchs and at the giving of the law. So long as she did not, through idolatry and other heavy sins, depart from God, she was a spouse in the integrity of mind, in knowledge, in love and worship of the true God.” : “The Church is a Virgin; Christ her Husband. By prevailing sins, the order, condition, splendor, worship of the Church, are, through negligence, concupiscence, avarice, irreverence, worsened, deformed, obscured.” “The soul is a virgin by its creation in nature; a virgin by privilege of grace; a virgin also by hope of glory. Inordinate desire maketh the soul a harlot; manly penitence restoreth to her chastity; wise innocence, virginity. For the soul recovereth a sort of chastity, when through thirst for righteousness, she undertakes the pain and fear of penitence; still she is not as yet raised to the eminence of innocence. - In the first state she is exposed to concupiscence; in the second, she doth works of repentance; in the third, bewailing her Husband, she is filled with the longing for righteousness; in the fourth, she is gladdened by virgin embraces and the kiss of Wisdom. For Christ is the Husband of her youth, the Betrother of her virginity. But since she parted from Him to evil concupiscence, she is monished to return to Him by sorrow and the works and garb of repentance.” : “So should every Christian weep who has lost Baptismal grace, or has fallen back after repentance, and, deprived of the pure embrace of the heavenly Bridegroom, embraced instead these earthly things which are as dunghills Lamentations 4:5, having been brought up in scarlet, and being in honor, had no understanding Psalms 49:12, Psalms 49:20. Whence it is written, “let tears run down like a river day and night; give thyself no rest” Lamentations 2:18. Such was he who said; rivers of waters run down mine eyes, because they keep not Thy law” Psalms 119:136.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 8. Lament like a virgin - for the husband of her youth.Virgin is a very improper version here. The original is בתולה bethulah, which signifies a young woman or bride not a virgin, the proper Hebrew for which is עלמה almah. Isaiah 7:14, and "Matthew 1:23".


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile