Holy Name of Jesus
Click here to join the effort!
Read the Bible
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Isaiah 36:5
Bible Study Resources
Dictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
I tell you, if you are trusting in power and great battle plans, that is useless. Those are nothing but empty words. Now I ask you, who do you trust so much that you are willing to rebel against me?
Do you think that mere words can substitute for military skill and strength? Who are you counting on, that you have rebelled against me?
I say, [your] counsel and strength for the war are but vain words: now on whom do you trust, that you have rebelled against me?
You say you have battle plans and power for war, but your words mean nothing. Whom are you trusting for help so that you turn against me?
Your claim to have a strategy and military strength is just empty talk. In whom are you trusting, that you would dare to rebel against me?
I say, [sayest thou] (but [they are but] vain words) [I have] counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
I say, [your] counsel and strength for the war are but vain words: now on whom do you trust, that you have rebelled against me?
"I say, 'Your plan and strength for the war are only empty words.' Now in whom do you trust and on whom do you rely, that you have rebelled against me?
Do you think that mere words are strategy and power for war? In whom do you now trust, that you have rebelled against me?
ethir bi what councele ether strengthe disposist thou for to rebelle? on whom hast thou trist, for thou hast go awei fro me?
I say, thy counsel and strength for the war are but vain words: now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
You claim to have a strategy and strength for war, but these are empty words. On whom are you now relying, that you have rebelled against me?
Does he think he can plan and win a war with nothing but words? Who is going to help him, now that he has turned against the king of Assyria?
I say, thy counsel and strength for the war are but vain words: now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
You say you have a design and strength for war, but these are only words: now to whom are you looking for support, that you have gone against my authority?
I say: do mere words constitute strategy and strength for battle? In whom, then, are you trusting when you rebel against me like this?
Thou sayest, but it is a word of the lips, [There is] counsel and strength for war. Now on whom dost thou rely, that thou hast revolted against me?
I said: It is but vain words; for counsel and strength are for the war. Now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
I say, (sayest thou) (but they are but vaine words) I haue counsell and strength for warre: Now on whom doest thou trust, that thou rebellest against me?
Do you think that empty words are plans and strength for war? In whom do you trust, that you have turned against me?
Do you think that mere words are strategy and power for war? On whom do you now rely, that you have rebelled against me?
I say, Surely I haue eloquence, but counsell and strength are for the warre: on whom then doest thou trust, that thou rebellest against me?
Saying, I am an eloquent speaker, and have counsel and strength for war; now on whom do you trust, that you have rebelled against me?
Or with what counsel or strength dost thou prepare for war? on whom dost thou trust, that thou art revolted from me?
Do you think that mere words are strategy and power for war? On whom do you now rely, that you have rebelled against me?
I sayde surely that thou trustest in vayne wordes, when counsayle and strength are necessarie to battayle: but nowe wherto trustest thou, that thou rebellest agaynst me?
Is war carried on with counsel and mere words of the lips? and now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
He demanded, "Do you think that words can take the place of military skill and might? Who do you think will help you rebel against Assyria?
You think mere words are strategy and strength for war. Who are you now relying on that you have rebelled against me?
I say, [your] counsel and strength for the war are but vain words: now on whom do you trust, that you have rebelled against me?
I say, sayest thou, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
I said, ‘Only a word of lips! War has power and a plan!' Now, in whom do you trust, that you have rebelled against me?
I say, Are only words of the lips counsel and strength for war? Now, in whom have you trusted that you rebelled against me?
I have said: Only, a word of the lips! counsel and might [are] for battle: now, on whom hast thou trusted, that thou hast rebelled against me?
Thou thinkest (peradueture) that thou hast councel & power ynough, to mayntene this warre: or els wher to trustest thou, that thou castest thi self of fro me?
"I say, 'Your plan and strength for the war are only empty words.' Now on whom have you relied, that you have revolted against me?
I say you speak of having plans and power for war; but they are mere words. Now in whom do you trust, that you rebel against me?
"I say, 'Your counsel and strength for the war are only empty words.' Now on whom do you rely, that you have rebelled against me?
I say, ‘Your counsel and might for the war are only empty words.' Now in whom do you trust, that you have rebelled against me?
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
vain words: Heb. a word of lips. I have counsel and strength for war. or, but counsel and strength are for the war. Proverbs 21:30, Proverbs 21:31, Proverbs 24:5, Proverbs 24:6
that: 2 Kings 18:7, 2 Kings 24:1, Nehemiah 2:19, Nehemiah 2:20, Jeremiah 52:3, Ezekiel 17:15
Reciprocal: Jeremiah 48:14 - How
Cross-References
And Isaac breathed his last, and died and was added unto his people, old, and satisfied with days, - and Esau and Jacob his sons buried him.
Gill's Notes on the Bible
I say, (sayest thou,) but they are but vain words,.... Or, "word of lips" f; meaning the following, which he suggests were only the fruit of his lips, not of his heart; or were vain and foolish, and without effect, and stood for nothing; so the first part of the words are Hezekiah's, "I say (sayest thou)"; and the latter, Rabshakeh's note upon them; though they may be understood as Hezekiah's, or what he is made to speak by Rabshakeh, as the ground of his confidence, namely, "word of lips"; that is, prayer to God, as Kimchi explains it; or eloquence in addressing his soldiers, and encouraging them to fight, either of which Rabshakeh derides, as well as what follows:
I have counsel and strength for war; as he had; he had wise ministers to consult, and was capable of forming a good plan, and wise schemes, and of putting them in execution, and of heartening men; though he did not put his confidence in these things, as Rabshakeh suggested,
2 Chronicles 32:3, the words may be rendered; "but counsel and strength are for war" g: what signifies words to God, or eloquence with men? this is all lip labour, and of little service; wisdom and counsel to form plans, and power to execute them, are the things which are necessary to carry on a war with success, and which, it is intimated, were wanting in Hezekiah; and therefore he had nothing to ground his confidence upon, within himself, or his people:
now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me? which it does not appear he had, having paid the money agreed to for the withdrawment of his army; but this was a pretence for the siege of Jerusalem.
f דבר שפתים "verbum labiorum", Montanus; "vel, sermo labiorum", Vatablus. g עצה וגבורה למלחמה "consilium et fortitudo ad praelium", Montanus; "sed consilio et fortitudine opus ad praelium", Pagninus, i.e. "requiruntur", ut Grotius.
Barnes' Notes on the Bible
I say, sayest thou - In 2 Kings 18:20, this is ‘thou sayest;’ and thus many manuscripts read it here, and Lowth and Noyes have adopted that reading. So the Syriac reads it. But the sense is not affected whichever reading is adopted. It is designed to show to Hezekiah that his reliance, either on his own resources or on Egypt, was vain.
But they are but vain words - Margin, as Hebrew, ‘A word of lips;’ that is, mere words; vain and empty boasting.
On whom dost thou trust, that thou rebellest against me? - Hezekiah had revolted from the Assyrian power, and had refused to pay the tribute which had been imposed on the Jews in the time of Ahaz 2 Kings 18:7.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 36:5. I say - "Thou hast said"] Fourteen MSS. (three ancient) of Kennicott's and De Rossi's have it in the second person, אמרת amarta; and so the other copy, 2 Kings 18:20.
But they are but vain words — דבר שפתים debar sephathayim, a word of the lips. Thou dost talk about counsels, but thou hast none; about strength, but there is none with thee.