Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

J.B. Rotherham Emphasized Bible

Isaiah 34:13

Then shall come up, in her palaces thorns Nettles and thistles in her fortresses, - And she shall become A home for wild dogs, An enclosure for ostriches;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Bramble;   Dragon;   Nettles;   Ostriches;   Owl;   War;   Thompson Chain Reference - Animals;   Dragons;   Nettles;   Torrey's Topical Textbook - Dragon, the;   Edomites, the;   Fortresses;   Owl, the;   Palaces;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ape;   Nettle;   Ostrich;   Sela;   Bridgeway Bible Dictionary - Animals;   Birds;   Easton Bible Dictionary - Bramble;   Dragon;   Nettle;   Owl;   Thistle;   Fausset Bible Dictionary - Dragon;   House;   Nettle;   Ostrich;   Holman Bible Dictionary - Animals;   Birds;   Castle;   Jackal;   Nettle;   Palace;   Wilderness;   Hastings' Dictionary of the Bible - Dragon;   Jackal;   Nettle;   Ostrich;   Thorns, Thistles, Etc;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Baruch, Apocalypse of;   Demon, Demoniacal Possession, Demoniacs;   Possession;   Morrish Bible Dictionary - Dragon,;   Nettles;   Ostrich;   Smith Bible Dictionary - Dragon;   Owl;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Bramble;   Dragon;   Nettle;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Edom;   Leek;   Nettles;   Ostrich;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Demon;   Dragon;   Jackal;   Nettles;   Night-Monster;   Ostrich;   Pitch;   Satyr;   Thorns;   Whale;   Zoology;   The Jewish Encyclopedia - Fox;   Ostrich;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
Thorns and wild bushes will grow in all the beautiful homes there. Wild dogs and owls will live in them. Wild animals will make their homes there. Big birds will live in the grasses that grow there.
New Living Translation
Thorns will overrun its palaces; nettles and thistles will grow in its forts. The ruins will become a haunt for jackals and a home for owls.
Update Bible Version
And thorns shall come up in its palaces, nettles and thistles in the fortresses thereof; and it shall be a habitation of jackals, a court for ostriches.
New Century Version
Thorns will take over the strong towers, and wild bushes will grow in the walled cities. It will be a home for wild dogs and a place for owls to live.
New English Translation
Her fortresses will be overgrown with thorns; thickets and weeds will grow in her fortified cities. Jackals will settle there; ostriches will live there.
Webster's Bible Translation
And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in her fortresses, and it shall be a habitation of dragons, [and] a court for owls.
World English Bible
Thorns shall come up in its palaces, nettles and thistles in the fortresses of it; and it shall be a habitation of jackals, a court for ostriches.
Amplified Bible
Thorns will come up in its fortified palaces, Nettles and brambles in its fortified cities; It will be a haunt for jackals, An abode for ostriches.
English Standard Version
Thorns shall grow over its strongholds, nettles and thistles in its fortresses. It shall be the haunt of jackals, an abode for ostriches.
Wycliffe Bible (1395)
And thornes and nettlis schulen growe in the housis therof, and a tasil in the strengthis therof; and it schal be the couche of dragouns, and the lesewe of ostrichis.
English Revised Version
And thorns shall come up in her palaces, nettles and thistles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of jackals, a court for ostriches.
Berean Standard Bible
Her towers will be overgrown with thorns, her fortresses with thistles and briers. She will become a haunt for jackals, an abode for ostriches.
Contemporary English Version
Its palaces and fortresses will be covered with thorns; only wolves and ostriches will make their home there.
American Standard Version
And thorns shall come up in its palaces, nettles and thistles in the fortresses thereof; and it shall be a habitation of jackals, a court for ostriches.
Bible in Basic English
And thorns will come up in her fair houses, and waste plants in her strong towers: and foxes will make their holes there, and it will be a meeting-place for ostriches.
Complete Jewish Bible
Thorns will overgrow its palaces, nettles and thistles its fortresses; it will become a lair for jackals, an enclosure for ostriches.
Darby Translation
And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in her fortresses; and it shall be a dwelling-place of wild dogs, a court for ostriches.
JPS Old Testament (1917)
And thorns shall come up in her palaces, nettles and thistles in the fortresses thereof; and it shall be a habitation of wild-dogs, an enclosure for ostriches.
King James Version (1611)
And thornes shall come vp in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shalbe an habitation of dragons, and a court for owles.
New Life Bible
Thorns will grow in its strong towers. Thistles will grow in cities where battles were fought. It will be a place for wild dogs, and a home for ostriches.
New Revised Standard
Thorns shall grow over its strongholds, nettles and thistles in its fortresses. It shall be the haunt of jackals, an abode for ostriches.
Geneva Bible (1587)
And it shall bring foorth thornes in the palaces thereof, nettles and thistles in the strong holdes thereof, and it shall be an habitation for dragons, and a court for ostriches.
George Lamsa Translation
And thorns shall sprout up in her palaces, nettles and thistles in the fortresses thereof; and it shall be a habitation of dragons and a pasture for ostriches.
Douay-Rheims Bible
And thorns and nettles shall grow up in its houses, and the thistle in the fortresses thereof: and it shall be the habitation of dragons, and the pasture of ostriches.
Revised Standard Version
Thorns shall grow over its strongholds, nettles and thistles in its fortresses. It shall be the haunt of jackals, an abode for ostriches.
Bishop's Bible (1568)
Thornes shall growe in their palaces, nettles & thistles in their strong holdes, that the dragons may haue their pleasure therin, and that they may be a court for Estriches.
Brenton's Septuagint (LXX)
And thorns shall spring up in their cities, and in her strong holds: and they shall be habitations of monsters, and a court of ostriches.
Good News Translation
Thorns and thistles will grow up in all the palaces and walled towns, and jackals and owls will live in them.
Christian Standard Bible®
Her palaces will be overgrown with thorns;her fortified cities, with thistles and briers.She will become a dwelling for jackals,an abode for ostriches.
Hebrew Names Version
Thorns shall come up in its palaces, nettles and thistles in the fortresses of it; and it shall be a habitation of jackals, a court for ostriches.
King James Version
And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons, and a court for owls.
Lexham English Bible
And thorns shall go up her citadel fortress, weeds and thistle plants in her fortresses; and it shall be the settlement of jackals, green grass for the daughters of an ostrich.
Literal Translation
And thorns shall grow in her palaces, nettles and thistles in its fortresses; and it shall be a home for jackals, a court for daughters of ostriches.
Young's Literal Translation
And gone up her palaces have thorns, Nettle and bramble [are] in her fortresses, And it hath been a habitation of dragons, A court for daughters of an ostrich.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thornes shal growe in their palaces, nettels & thistles in their stronge holdes, yt the dragons maye haue their pleasure therin, & that they maye be a courte for Estriches.
New American Standard Bible
Thorns will come up in its fortified towers, Weeds and thistles in its fortified cities; It will also be a haunt of jackals And a habitat of ostriches.
New King James Version
And thorns shall come up in its palaces, Nettles and brambles in its fortresses; It shall be a habitation of jackals, A courtyard for ostriches.
New American Standard Bible (1995)
Thorns will come up in its fortified towers, Nettles and thistles in its fortified cities; It will also be a haunt of jackals And an abode of ostriches.
Legacy Standard Bible
And thorns will come up in its fortified towers,Weeds and thistles in its fortified cities;It will also be a haunt of jackalsAnd an abode of ostriches.

Contextual Overview

9 Then shall the torrents thereof be turned into pitch, And the dust thereof, into brimstone, - So shall her land become burning pitch: 10 Neither night nor day, shall it be quenched, To times age-abiding, shall ascend the smoke thereof, - From generation to generation, shall it be waste, Never, never, shall any pass through it: 11 That the vomiting pelican and the bittern may possess it: And the great owl and the raven, dwell therein; Then will he stretch out over it The line of desolation, and The plummet of emptiness. 12 Her nobles (but none, are, there)! unto royalty, will call, - All, all her princes, shall become nought. 13 Then shall come up, in her palaces thorns Nettles and thistles in her fortresses, - And she shall become A home for wild dogs, An enclosure for ostriches; 14 Then shall criers meet with howlers, And, the shaggy creature, unto his fellow, shall call, - Only, there, shall, the night-spectre, Make her settlement, And find for herself a place of rest: 15 There, shall, the arrow-snake, Make her nest and lay, And hatch and gather under her shadow, - Only, there, shall be gathered the falcons, every one with her mate. 16 Seek ye out of the scroll of Yahweh, and read, Not, one from among them, is lacking, None, hath missed, her mate, - For, a mouth, hath, itself commanded, And, his spirit, hath itself gathered them: 17 Yea he himself, hath cast for them a lot, And his own hand, hath given to them a portion by line, - Unto times age-abiding, shall they possess it, To generation after generation, shall they dwell therein.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

thorns: Isaiah 32:13, Isaiah 32:14, Hosea 9:6, Zephaniah 2:9

an habitation: Isaiah 13:21, Isaiah 13:22, Isaiah 35:7, Jeremiah 9:11, Jeremiah 10:22, Jeremiah 49:33, Jeremiah 50:39, Jeremiah 50:40, Jeremiah 51:37, Malachi 1:3, Revelation 18:2, Revelation 18:20-24

owls: or, ostriches, Heb. daughters of the owl

Reciprocal: 2 Kings 14:9 - The thistle Psalms 44:19 - in the Isaiah 24:10 - city Hosea 10:8 - the thorn

Cross-References

Genesis 34:18
And their words looked fair in the eyes of Hamor, - and in the eyes of Shechem, Hamor's son;
Genesis 34:20
So Hamor entered with Shechem his son into the gate of their city, - and they spake unto the men of their city, saying:
Genesis 34:23
Their herds and their substance, and all their beasts, shall they, not be, ours? Only, we must consent to them, that they may dwell with us.
Genesis 34:24
And they hearkened unto Hamor, and unto Shechem his son, even all that were going forth out of the gate of his city, - and every male was circumcised, all that were going forth out of the gate of his city.
Genesis 34:26
Hamor also, and Shechem his son, slew they with the edge of the sword, - and took Dinah out of the house of Shechem, and came forth,
Genesis 34:27
The sons of Jacob, came in upon the slain and plundered the city, - because they had defiled their sister:
Genesis 34:28
their flocks, and their herds and their asses, - and that which was in the city, and that which was in the field, they took;
Genesis 34:29
and all their wealth and all their little ones, and their women, took they captive, and seized as plunder, - even all that was in their houses.
Judges 15:3
And Samson said of them, I shall be more blameless, this time, than the Philistines, - though I should do them a mischief.
Job 13:4
For, in truth, ye, do besmear with falsehood, Worthless physicians, all of you!

Gill's Notes on the Bible

And thorns shall come up in her palaces,.... Where their kings and princes dwelt, and kept their courts, popes and cardinals; here will be the tokens of God's curse, as thorns are, these being the people of his curse, as in Isaiah 34:5:

nettles and brambles in the fortresses thereof; alluding to "Bozrah" which signifies a fortress; referring to the towers and fortifications of the city of Rome, and all other fortified cities within its jurisdiction:

and it shall be a habitation of dragons; literally, as it figuratively had been the seat of the old dragon, the devil, and of the beast to whom the dragon gave his power, seat, and authority; and who, though he looked like a lamb, spoke like a dragon, Revelation 12:3:

[and] a court for owls; or, "daughters of the owl"; or "ostriches", as some render it.

Barnes' Notes on the Bible

And thorns ... - (see the note at Isaiah 5:6)

It shall be an habitation of dragons - On the meaning of the word ‘dragons,’ see the note at Isaiah 13:22.

Court for owls - A place of resort, a residence of owls. The word rendered ‘court’ (חציר châtsı̂yr) means a dwelling-place, a habitation, as well as an enclosure or court. The margin is, ‘Daughters of the owl,’ or ‘ostriches’ (see the note at Isaiah 13:21). ‘I would,’ says Stephens, when standing amidst the ruins of Petra, the capital of Idumea (see the note at Isaiah 16:1), and with this passage of Isaiah in his eye, ‘I would that the sceptic could stand as I did, among the ruins of this city among the rocks, and there open the sacred book, and read the words of the inspired penman, written when this desolate place was one of the greatest cities in the world. I see the scoff arrested, his cheek pale, his lip quivering, and his heart quaking with fear, as the ancient city cries out to him in a voice loud and powerful as one risen from the dead; though be would not believe Moses and the prophets, he believes the hand-writing of God himself, in the desolation and eternal ruin around him.’ (Incidents of Travel in Egypt, etc., vol. ii. p. 76.)

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 34:13. And thorns shall come up in her palaces — ועלו בארמנותיה vealu bearmenotheyha; so read all the ancient versions.

A court for owls. — יענה yaanah, the ostrich, from ענה anah, to cry, because of the noise it makes. "They roar," says Dr. Shaw, "sometimes like a lion-sometimes like a bull. I have often heard them groan as if in the utmost distress."


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile