Thursday in Easter Week
Click here to join the effort!
Read the Bible
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Isaiah 31:5
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- DailyParallel Translations
Like hovering birds,so the Lord of Armies will protect Jerusalem—by protecting it, he will rescue it,by sparing it, he will deliver it.
As birds hovering, so will the LORD of Hosts protect Yerushalayim; he will protect and deliver [it], he will pass over and preserve [it].
As birds flying, so will the Lord of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it.
Like birds hovering, so the Lord of hosts will protect Jerusalem; he will protect and deliver it; he will spare and rescue it."
Like flying birds so the LORD of armies will protect Jerusalem. He will protect and save it; He will pass over and rescue it.
The Lord All-Powerful will defend Jerusalem like birds flying over their nests. He will defend and save it; he will ‘pass over' and save Jerusalem."
Like flying birds, so will the LORD of hosts protect Jerusalem; He will protect and save it, He will pass over and rescue it.
As birds hovering, so will Yahweh of Hosts protect Jerusalem; he will protect and deliver [it], he will pass over and preserve [it].
As birds that flie, so shal the Lord of hostes defend Ierusalem by defending and deliuering, by passing through and preseruing it.
Like flying birds so Yahweh of hosts will defend Jerusalem.He will defend and deliver it;He will pass over and provide a way of escape.
Like birds hovering overhead, so the LORD of Hosts will protect Jerusalem. He will shield it and deliver it; He will pass over it and preserve it."
I, the Lord All-Powerful, will protect Jerusalem like a mother bird circling over her nest."
Like hovering birds, Adonai -Tzva'ot will protect Yerushalayim. In protecting it, he will rescue it; in sparing it, he will save it.
As birds with outstretched wings, so will Jehovah of hosts cover Jerusalem; covering, he will also deliver, passing over, he will rescue [it].
Just as birds fly over their nest to protect it, so the Lord All-Powerful will defend Jerusalem. He will save her. He will "pass over" and save Jerusalem.
As birds flying, so will the LORD of hosts alight on Jerusalem; he shall alight to deliver, rescue, and help.
Just as a bird hovers over its nest to protect its young, so I, the Lord Almighty, will protect Jerusalem and defend it."
Like birds flying overhead, so Yahweh of hosts will protect Jerusalem; he will protect and deliver it; he will pass over and rescue it.
As birds that fly, so Jehovah of Hosts will shield over Jerusalem; shielding and delivering, and passing over, He will save it .
Like as byrdes flotre aboute their nestes, so shal the LORDE of hoostes kepe, saue, defende and deliuer Ierusalem.
As birds hovering, so will Jehovah of hosts protect Jerusalem; he will protect and deliver it, he will pass over and preserve it.
Like birds with outstretched wings, so will the Lord of armies be a cover to Jerusalem; he will be a cover and salvation for it, going over it he will keep it from danger.
As birds hovering, so will the LORD of hosts protect Jerusalem; He will deliver it as He protecteth it, He will rescue it as He passeth over.
As birds flying, so wil the Lord of hostes defend Ierusalem, defending also hee will deliuer it, and passing ouer, he will preserue it.
Like as the byrdes flutter about their nestes, so shall the Lorde of hoastes, kepe, saue, defende, and deliuer Hierusalem.
As birds flying, so shall the Lord of hosts defend; he shall defend Jerusalem, and he shall rescue, and save and deliver.
As birds flying, so will the LORD of hosts protect Jerusalem; he will protect and deliver it, he will pass over and preserve it.
As briddis fleynge, so the Lord of oostis schal defende Jerusalem; he defendynge and delyuerynge, passynge forth and sauynge.
As birds hovering, so will Yahweh of hosts protect Jerusalem; he will protect and deliver [it], he will pass over and preserve [it].
As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver [it]; [and] passing over he will preserve [it].
Just as birds hover over a nest, so the Lord who commands armies will protect Jerusalem. He will protect and deliver it; as he passes over he will rescue it.
Like birds flying about, So will the LORD of hosts defend Jerusalem. Defending, He will also deliver it; Passing over, He will preserve it."
The Lord of Heaven's Armies will hover over Jerusalem and protect it like a bird protecting its nest. He will defend and save the city; he will pass over it and rescue it."
Like flying birds, the Lord of All will keep Jerusalem safe. He will keep it safe and bring it out of trouble. He will pass over and save it.
Like birds hovering overhead, so the Lord of hosts will protect Jerusalem; he will protect and deliver it, he will spare and rescue it.
As birds flying, so will the Lord of hosts protect Jerusalem, protecting and delivering, passing over and saving.
Like birds hovering, so the LORD of hosts will protect Jerusalem; he will protect and deliver it, he will spare and rescue it.
As birds flying, so doth Jehovah of Hosts Cover over Jerusalem, covering and delivering, Passing over, and causing to escape.'
Like flying birds so the LORD of hosts will protect Jerusalem. He will protect and deliver it; He will pass over and rescue it.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
birds: Isaiah 10:14, Exodus 19:4, Deuteronomy 32:11, Psalms 46:5, Psalms 91:4
defending: Psalms 37:40
passing: Or rather, as Bp. Lowth renders, "leaping forward," pasoacḣ As the mother bird spreads her wings to cover her young, throws herself before them, and opposes the rapacious bird that assaults them; so shall Jehovah protect, as with a shield, Jerusalem from the enemy, protecting and delivering, springing forward and rescuing her. Exodus 12:27
Reciprocal: Exodus 14:14 - the Lord 2 Kings 19:34 - I will defend 2 Chronicles 32:22 - Lord Isaiah 4:5 - all the glory Isaiah 10:12 - I will Isaiah 37:35 - I will Zechariah 9:8 - I will
Cross-References
And it came to pass at that time, that Abimelech, with Phicol chieftain of his host, spake unto Abraham, saying, - God, is with thee in all that, thou art doing.
And Jacob looked upon the face of Laban, - and lo! it was not with him as afore-time.
Then said Yahweh unto Jacob, Return unto the land of thy fathers and to thy kindred, - that I may be with thee.
I, am the GOD of Beth-el, where thou didst anoint a pillar, where thou didst vow to me a vow, - Now, rise, go forth out of this land, and return unto the land of thy kindred.
But that the God of my father - The God of Abraham, and the Dread of Isaac - Proved to he mine, Surely even now, empty, hadst thou let me go? My humiliation and the wearying toil of my hands, God had seen, And therefore gave sentence last night!
The Gods of Abraham and the Gods of Nahor judge betwixt us - the Gods of their fathers. And Jacob sware by the Dread of his father Isaac:
And Jacob said, God of my father Abraham, and God of my father Isaac, - Yahweh, who wast saying unto me, - Return to thy land and to thy kindred that I may deal well with thee:
Thus blessed he Joseph, and said, - God himself - before whom walked my fathers. Abraham and Isaac, God himself - who hath been my shepherd, since I came into being until this day; -
Thus, shall ye say to Joseph - Ah now! do forgive we pray thee the transgression of thy brethren and their sin in that with evil, they requited thee. Now, therefore grant forgiveness we pray thee, for the transgression of the servants of the God of thy father! And Joseph wept when they spake unto him.
Gill's Notes on the Bible
As birds flying, so will the Lord of hosts defend Jerusalem,.... As the preceding metaphor expresses the mighty power of God, this his tenderness and affection, as well as his speed and swiftness in the deliverance of his people. As birds in the air, at a distance, especially the eagle, have their eye upon their nests, and their young ones in them, and when in danger fly to their assistance, and hover over them, and about them, to keep off those that would hurt them, or carry them away; so the Lord, on high, sees his people when in distress, and hastens to help them, and does surround, protect, and defend them: thus the Lord did, when Sennacherib with his army besieged Jerusalem; who boasted, with respect to other nations, that he had "found as a nest the riches of the people", and that "there was none that moved the wing against him", Isaiah 10:14 to which it is thought the allusion is here:
defending also he will deliver [it]; from present distress, the siege of the Assyrian army:
[and] passing over he will preserve [it]; passing over the city of Jerusalem to the army of the king of Assyria, that lay encamped against it; and smiting that by an angel with a sudden destruction, preserved the city from the ruin it was threatened with. The allusion is rightly thought to be to the Lord's passing over the houses of the Israelites, when he destroyed the firstborn in Egypt, Exodus 12:23 where the same word is used as here, and nowhere else.
Barnes' Notes on the Bible
As birds flying - This is another comparison indicating substantially the same thing as the former, that Yahweh would protect Jerusalem. The idea here is, that He would do it in the same manner as birds defend their young by hovering over them, securing them under their wings, and leaping forward, if they are suddenly attacked, to defend them. Our Saviour has used a similar figure to indicate his readiness to have defended and saved the same city Matthew 23:27, and it is possible that he may have had this passage in his eye. The phrase âbirds flying,â may denote the ârapidityâ with which birds fly to defend their young, and hence, the rapidity with which God would come to defend Jerusalem; or it may refer to the fact that birds, when their young are attacked, fly, or flutter around them to defend them; they will not leave them.
And passing over - פס×× paÌsoach. Lowth renders this, âLeaping forward.â This word, which is usually applied in some of its forms to the Passover Exodus 12:13, Exodus 12:23, Exodus 12:27; Numbers 9:4; Joshua 5:11; 2 Chronicles 30:18, properly means, as a verb, âto pass over,â and hence, to preserve or spare. The idea in the passage is, that Yahweh would protect Jerusalem, as a bird defends its young.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 31:5. Passing over - "Leaping forward"] The generality of interpreters observe in this place an allusion to the deliverance which God vouchsafed to his people when he destroyed the first-born of the Egyptians, and exempted those of the Israelites sojourning among them by a peculiar interposition. The same word is made use of here which is used upon that occasion, and which gave the name to the feast which was instituted in commemoration of that deliverance, ×¤×¡× pesach. But the difficulty is to reconcile the commonly received meaning of that word with the circumstances of the similitude here used to illustrate the deliverance represented as parallel to the deliverance in Egypt.
"As the mother birds hovering over their young,
So shall JEHOVAH God of hosts protect Jerusalem;
Protecting and delivering, passing over, and rescuing her."
This difficulty is, I think, well solved by Vitringa, whose remark is the more worthy of observation, as it leads to the true meaning of an important word, which hitherto seems greatly to have been misunderstood, though Vitringa himself, as it appears to me, has not exactly enough defined the precise meaning of it. He says, "×¤×¡× pasach signifies to cover, to protect by covering: ÏκεÏαÏÏ Ï ÌμαÏ, Septuagint. JEHOVAH obteget ostium; 'The Lord will cover or protect the door:'" whereas it means that particular action or motion by which God at that time placed himself in such a situation as to protect the house of the Israelite against the destroying angel; to spring forward, to throw one's self in the way, in order to cover and protect. Cocceius comes nearer to the true meaning than Vitringa, by rendering it gradum facere, to march, to step forward; Lexicon in voc. The common meaning of the word ×¤×¡× pasach upon other occasions is to halt, to be lame, to leap, as in a rude manner of dancing, (as the prophets of Baal did, 1 Kings 18:26,) all which agrees very well together; for the motion of a lame person is a perpetual springing forward, by throwing himself from the weaker upon the stronger leg. The common notion of God's passage over the houses of the Israelites is, that in going through the land of Egypt to smite the first-born, seeing the blood on the door of the houses of the Israelites, he passed over, or skipped, those houses, and forbore to smite them. But that this is not the true notion of the thing, will be plain from considering the words of the sacred historian, where he describes very explicitly the action: "For JEHOVAH will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood on the lintels and on the two side posts, JEHOVAH will spring forward over (or before) the door, ××¤×¡× ×××× ×¢× ××¤×ª× upasach Yehovah al happethach, and will not suffer the destroyer to come into your houses to smite you," Exodus 12:23. Here are manifestly two distinct agents, with which the notion of passing over is not consistent, for that supposes but one agent. The two agents are the destroying angel passing through to smite every house, and JEHOVAH the Protector keeping pace with him; and who, seeing the door of the Israelite marked with the blood, the token prescribed, leaps forward, throws himself with a sudden motion in the way, opposes the destroying angel, and covers and protects that house against the destroying angel, nor suffers him to smite it. In this way of considering the action, the beautiful similitude of the bird protecting her young answers exactly to the application by the allusion to the deliverance in Egypt. As the mother bird spreads her wings to cover her young, throws herself before them, and opposes the rapacious bird that assaults them, so shall JEHOVAH protect, as with a shield, Jerusalem from the enemy, protecting and delivering, springing forward and rescuing her; Ï ÌÏεÏβαινÏν, as the three other Greek interpreters, Aquila, Symmachus, and Theodotion, render it. The Septuagint, ÏεÏιÏοιηÏεÏαι instead of which MS. Pachom. has ÏεÏιβηÏεÏαι, circumeundo proteget, "in going about he shall protect," which I think is the true reading. - Homer, II. viii. 329, expresses the very same image by this word: -
ÎÎ¹Î±Ï Î´' Î¿Ï Îº αμεληÏε καÏιγνηÏοιο ÏεÏονÏοÏ,
Îλλα θεÏν ÏεÏιβη, και Î¿Î¹Ì ÏÎ±ÎºÎ¿Ï Î±Î¼ÏÎµÎºÎ±Î»Ï Ïε:
"____ But Ajax his broad shield displayed,
And screened his brother with a mighty shade."
______ ÎÌÏ Î§ÏÏ Ïην αμÏιβεβηκαÏ. Il. i. 37
Which the scholiast explains by ÏεÏιβεβηκαÏ, Ï ÌÏεÏμαÏειÏ, i.e., "Thou who strictly guardest Chryses." - L. On this verse Kimchi says, "The angel of the Lord which destroyed the Assyrians is compared to a lion, Isaiah 31:4, for his strength: and here (Isaiah 31:5) to flying birds, for his swiftness.