Friday in Easter Week
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Ezekiel 16:47
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- TheParallel Translations
Didn’t you walk in their ways and do their detestable practices? It was only a short time before all your ways were more corrupt than theirs.
Yet have you not walked in their ways, nor done after their abominations; but, as [if that were] a very little [thing], you were more corrupt than they in all your ways.
Yet hast thou not walked after their ways, nor done after their abominations: but, as if that were a very little thing, thou wast corrupted more than they in all thy ways.
Not only did you walk in their ways and do according to their abominations; within a very little time you were more corrupt than they in all your ways.
"Yet you have not merely walked in their ways and committed their abominations; but, as if that were too little, you also acted more corruptly in all your conduct than they.
You not only followed their ways and did the hateful things they did, but you were soon worse than they were in all your ways.
"Yet you have not merely walked in their ways or behaved in accordance with their pagan practices; but, as if that were too little, you [soon] acted more corruptly in all your ways than they.
Yet have you not walked in their ways, nor done after their abominations; but, as [if that were] a very little [thing], you were more corrupt than they in all your ways.
Yet hast thou not walked after their wayes, nor done after their abominations: but as it had bene a very little thing, thou wast corrupted more then they in all thy wayes.
"Yet you have not merely walked in their ways or done according to their abominations; but, as if that were too little, you acted more corruptly in all your conduct than they.
Yet you have not merely walked in their ways or done according to their abominations; but, as if that were too little, you acted more corruptly in all your ways than they.
You not only walked in their ways and practiced their abominations, but soon you were more depraved than they were.
You followed their way of life and their wicked customs, and soon you were more disgusting than they were.
You didn't merely live by their ways and act according to their disgusting practices, but in a very short time you acted more corruptly than they in all your ways.
And thou hast not walked in their ways, nor done according to their abominations; but as though that were a very little, thou hast been more corrupt than they in all thy ways.
You did all the terrible things they did, but you also did much worse!
Yet you have not walked according to their ways, nor done according to their abominations; but in a very little time you became more corrupt than they in all your ways.
Were you satisfied to follow in their footsteps and copy their disgusting actions? No, in only a little while you were acting worse than they were in everything you did.
And you have not only gone in their ways, but you also did according to their detestable things. In such a short time you behaved more corruptly than they in all of your ways.
Yet you have not walked in their ways nor have done according to their abominations. As if it were only a little thing , you were even more corrupted than they in all your ways.
Yet hast thou not walked after their wayes, ner done after their abhominacions: But in all thy wayes thou hast bene more corrupte then they.
Yet hast thou not walked in their ways, nor done after their abominations; but, as if that were a very little thing, thou wast more corrupt than they in all thy ways.
Still you have not gone in their ways or done the disgusting things which they have done; but, as if that was only a little thing, you have gone deeper in evil than they in all your ways.
Yet hast thou not walked in their ways, nor done after their abominations; but in a very little while thou didst deal more corruptly than they in all thy ways.
Yet hast thou not walked after their wayes, nor done after their abominations: but as if that were a very litle thing, thou wast corrupted more then they in all thy wayes.
Yet hast thou not walked after their wayes, nor done after their abhominations, as a litle and a litle: but in all thy wayes thou hast ben more corrupt then they.
Yet notwithstanding thou hast not walked in their ways, neither hast thou done according to their iniquities within a little, but thou hast exceeded them in all thy ways.
Yet hast thou not walked in their ways, nor done after their abominations; but, as if that were a very little thing, thou wast more corrupt than they in all thy ways.
But thou yedist not in the weies of hem, nethir thou didist aftir the grete trespassis of hem; hast thou do almest a litil lesse cursidere dedis than thei, in alle thi weies?
Yet you have not walked in their ways, nor followed their disgusting behaviors; but, as [if that were] a very little [thing], you were more corrupt than they in all your ways.
Yet hast thou not walked after their ways, nor done after their abominations: but as [if that were] a very little [thing], thou wast corrupted more than they in all thy ways.
Have you not copied their behavior and practiced their abominable deeds? In a short time you became even more depraved in all your conduct than they were!
You did not walk in their ways nor act according to their abominations; but, as if that were too little, you became more corrupt than they in all your ways.
But you have not merely sinned as they did. You quickly surpassed them in corruption.
Yet you have walked in their ways and done their hated acts. As if that were too little, you acted worse in all your ways than they.
You not only followed their ways, and acted according to their abominations; within a very little time you were more corrupt than they in all your ways.
But neither hast thou walked in their ways, nor hast thou done a little less than they according to their wickednesses: thou hast done almost more wicked things than they in all thy ways.
Yet you were not content to walk in their ways, or do according to their abominations; within a very little time you were more corrupt than they in all your ways.
And -- in their ways thou hast not walked, And according to their abominations done, As a little thing it hath been loathed, And thou dost more corruptly than they in all thy ways.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
as if that were a very little thing: or, that was loathed as a small thing, Ezekiel 8:17, 1 Kings 16:31
thou wast: Ezekiel 16:48, Ezekiel 16:51, Ezekiel 5:6, Ezekiel 5:7, 2 Kings 21:9, 2 Kings 21:16, John 15:21, John 15:22, 1 Corinthians 5:1
Reciprocal: Genesis 30:15 - General Exodus 23:24 - do after 1 Kings 14:22 - all 1 Kings 21:26 - according to 2 Kings 16:3 - according Psalms 53:1 - have done Isaiah 7:13 - Is it a small Jeremiah 2:33 - hast Jeremiah 3:11 - justified Jeremiah 5:28 - overpass Jeremiah 44:4 - this Ezekiel 16:27 - which Ezekiel 23:11 - was more corrupt in her inordinate love than she Ezekiel 23:31 - walked Ezekiel 34:18 - a small Hosea 9:1 - as
Gill's Notes on the Bible
Yet hast thou not walked after their ways,.... But in ways more evil; were not content to keep pace with them, and do as they did; but outwent them, outstripped them in wickedness:
nor done after their abominations; but committed greater abominations than they did; sins of a more heinous nature, and attended with more aggravated circumstances; having more power and wealth, more Wisdom and understanding; the means of grace, the word and ordinances of God:
but, as [if that were] a very little [thing]; to commit the sins that Samaria and Sodom did: or, "it was loathing [to thee] as a little thing" a; they despised and loathed their sins as too mean and little, and not flagitious and enormous, or bold and daring enough to be committed; and looked upon them, with contempt, as sneaking sinners, that had no soul nor spirit in them, or taste for sinful pleasures, in comparison of them: or the sense is, it would have been a little thing, comparatively speaking, had they only walked after the ways and abominations of Samaria and Sodom, and stopped there; but they had greatly exceeded them; and so the Targum,
"if thou hadst walked in their ways, and done according to their abominations, thy sin had been small.''
Kimchi interprets it of a small time that the Jews continued in the ways and worship of God, after the captivity of the ten tribes, which were carried away in the sixth year of Hezekiah; so that there were but three and twenty years left of his reign, when his son Manasseh succeeded him, and was more wicked than all before him; and these three and twenty years are the little time here spoken of and within a very little time, and
thou wast corrupted more than they in all their ways; this explains what is meant by not walking after their ways and abominations; they were greater sinners than they; more corrupt in their principles and practices; more hardened in them, and more difficult to be reclaimed from them; see Matthew 11:23.
a ×××¢× ×§× "tanquam parvum, fastidio fuit hoc", Junius Tremellius, Piscator, Polanus "velut parum fastidi", Starckius.