Lectionary Calendar
Thursday, March 12th, 2026
the Third Week of Lent
the Third Week of Lent
There are 24 days til Easter!
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Exodus 39:5
And as for the curious fastening girdle which was thereon, of the same, it was according to the working thereof, gold blue, and purple, and crimson and fine twined linen, - As Yahweh commanded Moses.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
The skillfully woven band that was on it, with which to fasten it on, was of the same piece, like its work; of gold, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen; as the LORD commanded Moshe.
The skillfully woven band that was on it, with which to fasten it on, was of the same piece, like its work; of gold, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen; as the LORD commanded Moshe.
King James Version
And the curious girdle of his ephod, that was upon it, was of the same, according to the work thereof; of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as the Lord commanded Moses.
And the curious girdle of his ephod, that was upon it, was of the same, according to the work thereof; of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as the Lord commanded Moses.
Lexham English Bible
And the waistband of his ephod, which was of one piece with it, was of like work, gold, blue, and purple and crimson yarns, and finely twisted linen, as Yahweh had commanded Moses.
And the waistband of his ephod, which was of one piece with it, was of like work, gold, blue, and purple and crimson yarns, and finely twisted linen, as Yahweh had commanded Moses.
New Century Version
The skillfully woven belt was made in the same way; it was joined to the holy vest as one piece. It was made of gold, and blue, purple, and red thread, and fine linen, the way the Lord commanded Moses.
The skillfully woven belt was made in the same way; it was joined to the holy vest as one piece. It was made of gold, and blue, purple, and red thread, and fine linen, the way the Lord commanded Moses.
New English Translation
The artistically woven waistband of the ephod that was on it was like it, of one piece with it, of gold, blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen, just as the Lord had commanded Moses.
The artistically woven waistband of the ephod that was on it was like it, of one piece with it, of gold, blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen, just as the Lord had commanded Moses.
Amplified Bible
The skillfully woven sash with which to bind it, which was on the ephod [to hold it in place], was like its workmanship, of the same material: of gold and of blue, purple, and scarlet fabric, and fine twisted linen, just as the LORD had commanded Moses.
The skillfully woven sash with which to bind it, which was on the ephod [to hold it in place], was like its workmanship, of the same material: of gold and of blue, purple, and scarlet fabric, and fine twisted linen, just as the LORD had commanded Moses.
New American Standard Bible
And the skillfully woven band of its overlay which was on it was like its workmanship, of the same material: of gold and of violet, purple, and scarlet material, and fine twisted linen, just as the LORD had commanded Moses.
And the skillfully woven band of its overlay which was on it was like its workmanship, of the same material: of gold and of violet, purple, and scarlet material, and fine twisted linen, just as the LORD had commanded Moses.
Geneva Bible (1587)
And the broydred garde of his Ephod that was vpon him, was of the same stuffe, and of like worke: euen of golde, of blewe silke, and purple, & skarlet, and fine twined linen, as the Lorde had commanded Moses.
And the broydred garde of his Ephod that was vpon him, was of the same stuffe, and of like worke: euen of golde, of blewe silke, and purple, & skarlet, and fine twined linen, as the Lorde had commanded Moses.
Legacy Standard Bible
The skillfully woven band which was on it was like its workmanship, of the same material: of gold, and of blue and purple and scarlet material, and fine twisted linen, just as Yahweh had commanded Moses.
The skillfully woven band which was on it was like its workmanship, of the same material: of gold, and of blue and purple and scarlet material, and fine twisted linen, just as Yahweh had commanded Moses.
Complete Jewish Bible
The decorated belt on the vest, used to fasten it, was of the same workmanship and materials — gold; blue, purple and scarlet yarn; and finely twined linen — as Adonai had ordered Moshe.
The decorated belt on the vest, used to fasten it, was of the same workmanship and materials — gold; blue, purple and scarlet yarn; and finely twined linen — as Adonai had ordered Moshe.
Darby Translation
And the girdle of his ephod, which was on it, was of the same, according to its work, of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined byssus; as Jehovah had commanded Moses.
And the girdle of his ephod, which was on it, was of the same, according to its work, of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined byssus; as Jehovah had commanded Moses.
Easy-to-Read Version
They wove the cloth belt and fastened it to the ephod. It was made the same way as the ephod—they used gold thread, fine linen, and blue, purple, and red yarn, just as the Lord commanded Moses.
They wove the cloth belt and fastened it to the ephod. It was made the same way as the ephod—they used gold thread, fine linen, and blue, purple, and red yarn, just as the Lord commanded Moses.
English Standard Version
And the skillfully woven band on it was of one piece with it and made like it, of gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen, as the Lord had commanded Moses.
And the skillfully woven band on it was of one piece with it and made like it, of gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen, as the Lord had commanded Moses.
George Lamsa Translation
And the embroidered girdle of the ephod that was upon it was of the same material, according to the work thereof; of gold, blue, and purple, and scarlet material, and fine twined linen; as the LORD commanded Moses.
And the embroidered girdle of the ephod that was upon it was of the same material, according to the work thereof; of gold, blue, and purple, and scarlet material, and fine twined linen; as the LORD commanded Moses.
Good News Translation
The finely woven belt, made of the same materials, was attached to the ephod so as to form one piece with it, as the Lord had commanded Moses.
The finely woven belt, made of the same materials, was attached to the ephod so as to form one piece with it, as the Lord had commanded Moses.
Christian Standard Bible®
The artistically woven waistband that was on the ephod was of one piece with the ephod, according to the same workmanship of gold, of blue, purple, and scarlet yarn, and of finely spun linen, just as the Lord had commanded Moses.
The artistically woven waistband that was on the ephod was of one piece with the ephod, according to the same workmanship of gold, of blue, purple, and scarlet yarn, and of finely spun linen, just as the Lord had commanded Moses.
Literal Translation
And its fastening band was on it; it was of it, like its work, gold, blue, and purple, and crimson, and twined bleached linen , as Jehovah commanded Moses.
And its fastening band was on it; it was of it, like its work, gold, blue, and purple, and crimson, and twined bleached linen , as Jehovah commanded Moses.
Miles Coverdale Bible (1535)
And his gyrdel was after the same craft & worke: eue of golde, yalowe sylke, scarlet, purple and whyte twyned sylke, as the LORDE commaunded Moses.
And his gyrdel was after the same craft & worke: eue of golde, yalowe sylke, scarlet, purple and whyte twyned sylke, as the LORDE commaunded Moses.
American Standard Version
And the skilfully woven band, that was upon it, wherewith to gird it on, was of the same piece and like the work thereof; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as Jehovah commanded Moses.
And the skilfully woven band, that was upon it, wherewith to gird it on, was of the same piece and like the work thereof; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as Jehovah commanded Moses.
Bible in Basic English
And the beautifully worked band which went on it was of the same design and the same material, worked in gold and blue and purple and red and twisted linen-work, as the Lord gave orders to Moses.
And the beautifully worked band which went on it was of the same design and the same material, worked in gold and blue and purple and red and twisted linen-work, as the Lord gave orders to Moses.
Bishop's Bible (1568)
And the broderyng of the girdle that was vpon it, was of the same stuffe, and after the same worke, of golde, blewe silke, purple, scarlet, and twyned whyte silke, as the Lord comaunded Moyses.
And the broderyng of the girdle that was vpon it, was of the same stuffe, and after the same worke, of golde, blewe silke, purple, scarlet, and twyned whyte silke, as the Lord comaunded Moyses.
JPS Old Testament (1917)
And the skilfully woven band, that was upon it, wherewith to gird it on, was of the same piece and like the work thereof: of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, as the LORD commanded Moses.
And the skilfully woven band, that was upon it, wherewith to gird it on, was of the same piece and like the work thereof: of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, as the LORD commanded Moses.
King James Version (1611)
And the curious girdle of his Ephod that was vpon it, was of the same, according to the worke thereof: of gold, blew, and purple, and scarlet, and fine twined linnen, as the Lord commanded Moses.
And the curious girdle of his Ephod that was vpon it, was of the same, according to the worke thereof: of gold, blew, and purple, and scarlet, and fine twined linnen, as the Lord commanded Moses.
Brenton's Septuagint (LXX)
a hundred chapiters to the hundred talents, a talent to a chapiter.
a hundred chapiters to the hundred talents, a talent to a chapiter.
English Revised Version
And the cunningly woven band, that was upon it, to gird it on withal, was of the same piece and like the work thereof; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as the LORD commanded Moses.
And the cunningly woven band, that was upon it, to gird it on withal, was of the same piece and like the work thereof; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as the LORD commanded Moses.
Berean Standard Bible
And the skillfully woven waistband of the ephod was of one piece with the ephod, of the same workmanship-with gold, with blue, purple, and scarlet yarn, and with finely spun linen, just as the LORD had commanded Moses.
And the skillfully woven waistband of the ephod was of one piece with the ephod, of the same workmanship-with gold, with blue, purple, and scarlet yarn, and with finely spun linen, just as the LORD had commanded Moses.
Wycliffe Bible (1395)
as the Lord comaundide to Moises.
as the Lord comaundide to Moises.
Young's Literal Translation
And the girdle of his ephod which [is] on it is of the same, according to its work, of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, as Jehovah hath commanded Moses.
And the girdle of his ephod which [is] on it is of the same, according to its work, of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, as Jehovah hath commanded Moses.
Update Bible Version
And the skillfully woven band, that was on it, with which to gird it on, was of the same piece [and] like the work thereof; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as Yahweh commanded Moses.
And the skillfully woven band, that was on it, with which to gird it on, was of the same piece [and] like the work thereof; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as Yahweh commanded Moses.
Webster's Bible Translation
And the curious girdle of his ephod, that [was] upon it, [was] of the same, according to the work thereof; [of] gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as the LORD commanded Moses.
And the curious girdle of his ephod, that [was] upon it, [was] of the same, according to the work thereof; [of] gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as the LORD commanded Moses.
World English Bible
The skillfully woven band that was on it, with which to fasten it on, was of the same piece, like its work; of gold, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen; as Yahweh commanded Moses.
The skillfully woven band that was on it, with which to fasten it on, was of the same piece, like its work; of gold, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen; as Yahweh commanded Moses.
New King James Version
And the intricately woven band of his ephod that was on it was of the same workmanship, woven of gold, blue, purple, and scarlet thread, and of fine woven linen, as the LORD had commanded Moses.
And the intricately woven band of his ephod that was on it was of the same workmanship, woven of gold, blue, purple, and scarlet thread, and of fine woven linen, as the LORD had commanded Moses.
New Living Translation
The decorative sash was made of the same materials: finely woven linen embroidered with gold and with blue, purple, and scarlet thread, just as the Lord had commanded Moses.
The decorative sash was made of the same materials: finely woven linen embroidered with gold and with blue, purple, and scarlet thread, just as the Lord had commanded Moses.
New Life Bible
The well-made belt on it was made of the same gold, and blue, purple and red cloth and fine linen, just as the Lord had told Moses.
The well-made belt on it was made of the same gold, and blue, purple and red cloth and fine linen, just as the Lord had told Moses.
New Revised Standard
The decorated band on it was of the same materials and workmanship, of gold, of blue, purple, and crimson yarns, and of fine twisted linen; as the Lord had commanded Moses.
The decorated band on it was of the same materials and workmanship, of gold, of blue, purple, and crimson yarns, and of fine twisted linen; as the Lord had commanded Moses.
Douay-Rheims Bible
And a girdle of the same colours, as the Lord had commanded Moses.
And a girdle of the same colours, as the Lord had commanded Moses.
Revised Standard Version
And the skilfully woven band upon it, to gird it on, was of the same materials and workmanship, of gold, blue and purple and scarlet stuff, and fine twined linen; as the LORD had commanded Moses.
And the skilfully woven band upon it, to gird it on, was of the same materials and workmanship, of gold, blue and purple and scarlet stuff, and fine twined linen; as the LORD had commanded Moses.
New American Standard Bible (1995)
The skillfully woven band which was on it was like its workmanship, of the same material: of gold and of blue and purple and scarlet material, and fine twisted linen, just as the LORD had commanded Moses.
The skillfully woven band which was on it was like its workmanship, of the same material: of gold and of blue and purple and scarlet material, and fine twisted linen, just as the LORD had commanded Moses.
Contextual Overview
1 And of the blue and the purple, and the crimson, made they cloths of variegated stuff for ministering in the sanctuary, - and they made the holy garments which were for Aaron, - As Yahweh commanded Moses. 2 So he made the ephod, - of gold, blue, and purple, and crimson, and fine twined linen, 3 And they did beat out the plates of gold and he proceeded to cut them into threads, to work into the midst of the blue and into the midst of the purple and into the midst of the crimson, and into the midst of the fine linen, - with the work of a skilful weaver. 4 Shoulder-pieces, made they thereto, for joining, - at its two edges, was it joined. 5 And as for the curious fastening girdle which was thereon, of the same, it was according to the working thereof, gold blue, and purple, and crimson and fine twined linen, - As Yahweh commanded Moses. 6 And they wrought the onyx stones, enclosed in ouches of gold, - graven with the engravings of a seal-ring, after the names of the sons of Israel. 7 And he put them on the shoulderpieces of the ephod, as stones of memorial for the sons of Israel, - As Yahweh commanded Moses. 8 And he made the breastpiece the work of a skilful weaver like the work of the ephod, - of gold blue and purple and crimson, and fine twined linen. 9 Foursquare, it was doubled, made they the breastpiece, - a span, was the length thereof, and, a span, the breadth thereof, doubled. 10 And they set therein four rows of stones, - one row sardius, a topaz and an emerald, the first row;
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
curious: Exodus 28:8, Exodus 29:5, Leviticus 8:7, Isaiah 11:5, Revelation 1:13
as the Lord: Matthew 28:20, 1 Corinthians 11:23
Reciprocal: Leviticus 8:4 - General
Cross-References
Genesis 12:2
That I may make thee into a great nation, And bless thee and make great thy name, And become thou a blessing;
That I may make thee into a great nation, And bless thee and make great thy name, And become thou a blessing;
Genesis 19:29
And it came to pass when God destroyed the cities of the circuit, that God remembered Abraham, and sent forth Lot out of the midst of the overthrow, when he overthrew the cities wherein Lot had dwelt.
And it came to pass when God destroyed the cities of the circuit, that God remembered Abraham, and sent forth Lot out of the midst of the overthrow, when he overthrew the cities wherein Lot had dwelt.
Genesis 30:27
And Laban said unto him, If, I pray thee, I have found favour in thine eyes, â¦I have divined that Yahweh hath blessed me for thy sake.
And Laban said unto him, If, I pray thee, I have found favour in thine eyes, â¦I have divined that Yahweh hath blessed me for thy sake.
Genesis 39:3
And his lord saw, that, Yahweh, was with him - and that whatsoever, he was doing, Yahweh, was causing to prosper in his hand.
And his lord saw, that, Yahweh, was with him - and that whatsoever, he was doing, Yahweh, was causing to prosper in his hand.
Genesis 39:6
so that he left all that he had in the hand of Joseph, and took note with him of nothing, save only the bread which, he himself, was eating. And so it was that Joseph was comely in form and comely in countenance.
so that he left all that he had in the hand of Joseph, and took note with him of nothing, save only the bread which, he himself, was eating. And so it was that Joseph was comely in form and comely in countenance.
Genesis 39:11
And it came to pass, when, on a certain day, he went into the house to attend to his business, - and there was no man of the household, there in the house,
And it came to pass, when, on a certain day, he went into the house to attend to his business, - and there was no man of the household, there in the house,
Genesis 39:12
that she caught him by his garment, saying - Come! lie with me. Then left he his garment in her hand, and fled and gut forth outside,
that she caught him by his garment, saying - Come! lie with me. Then left he his garment in her hand, and fled and gut forth outside,
Psalms 21:6
For thou wilt appoint him blessings evermore, wilt cheer him with joy by thy countenance;
For thou wilt appoint him blessings evermore, wilt cheer him with joy by thy countenance;
Psalms 72:17
May his Name he age-abiding, In the presence of the sun, let his Name flourish, - And may all the families of the ground bless themselves in him, All nations, pronounce him happy!
May his Name he age-abiding, In the presence of the sun, let his Name flourish, - And may all the families of the ground bless themselves in him, All nations, pronounce him happy!
Acts 27:24
saying - Be not afraid, Paul! for, before Caesar, must thou needs stand. And lo! God hath granted to thee as a favour, all them who are sailing with thee.
saying - Be not afraid, Paul! for, before Caesar, must thou needs stand. And lo! God hath granted to thee as a favour, all them who are sailing with thee.
Gill's Notes on the Bible
:-.