Lectionary Calendar
Thursday, May 1st, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

J.B. Rotherham Emphasized Bible

1 Samuel 30:8

And David enquired of Yahweh, saying, Shall I pursue this troop? shall I overtake it? And he said unto him: Pursue, for thou shalt, overtake, and thou shalt, rescue.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abigail;   Amalekites;   Armies;   Ephod;   Prayer;   War;   Torrey's Topical Textbook - Ephod, the;   High Priest, the;   Urim and Thummim;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ziklag;   Bridgeway Bible Dictionary - Amalekites;   Ephod;   Urim and thummim;   War;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Urim and Thummim;   Easton Bible Dictionary - Teraphim;   Fausset Bible Dictionary - David;   Joash;   Oracles;   Holman Bible Dictionary - Abigail;   Ahinoam;   Ephod;   Inquire of God;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Esdraelon;   Prayer;   Urim and Thummim;   Morrish Bible Dictionary - Amalek, Amalekites ;   Ziklag ;   Smith Bible Dictionary - Am'alekites,;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Armies;   Ephod;   Government of the Hebrews;   Urim and Thummim;   War;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Abiathar;   Army;   Recover;   Urim and Thummim;   War;   The Jewish Encyclopedia - Zabdai ben Levi;   Ziklag;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
and David asked the Lord: “Should I pursue these raiders? Will I overtake them?”
Hebrew Names Version
David inquired of the LORD, saying, If I pursue after this troop, shall I overtake them? He answered him, Pursue; for you shall surely overtake [them], and shall without fail recover [all].
King James Version
And David enquired at the Lord , saying, Shall I pursue after this troop? shall I overtake them? And he answered him, Pursue: for thou shalt surely overtake them, and without fail recover all.
Lexham English Bible
And David inquired of Yahweh, saying, "Should I pursue after this band of raiders? Will I overtake them?" He said to him, "Pursue them, for you will certainly overtake them, and you will certainly rescue them."
English Standard Version
And David inquired of the Lord , "Shall I pursue after this band? Shall I overtake them?" He answered him, "Pursue, for you shall surely overtake and shall surely rescue."
New Century Version
Then David asked the Lord , "Should I chase the people who took our families? Will I catch them?" The Lord answered, "Chase them. You will catch them, and you will succeed in saving your families."
New English Translation
David inquired of the Lord , saying, "Should I pursue this raiding band? Will I overtake them?" He said to him, "Pursue, for you will certainly overtake them and carry out a rescue!"
Amplified Bible
David inquired of the LORD, saying, "Shall I pursue this band [of raiders]? Will I overtake them?" And He answered him, "Pursue, for you will certainly overtake them, and you will certainly rescue [the captives]."
New American Standard Bible
And David inquired of the LORD, saying, "Shall I pursue this band of raiders? Will I overtake them?" And He said to him, "Pursue, for you will certainly overtake them, and you will certainly rescue everyone."
Geneva Bible (1587)
Then Dauid asked counsell at the Lorde, saying, Shall I followe after this companie? shall I ouertake them? And he answered him, Followe: for thou shalt surely ouertake them, and recouer all.
Legacy Standard Bible
And David asked of Yahweh, saying, "Shall I pursue this band? Shall I overtake them?" And He said to him, "Pursue, for you will surely overtake them, and you will surely deliver all."
Contemporary English Version
Then David asked the Lord , "Should I go after the people who raided our town? Can I catch up with them?" "Go after them," the Lord answered. "You will catch up with them, and you will rescue your families."
Complete Jewish Bible
Then David consulted Adonai . He asked, "Should I go in pursuit of these raiders? Will I catch up with them?" And [ Adonai ] answered him, "Go in pursuit, because you will overtake them and recover everyone and everything."
Darby Translation
And David inquired of Jehovah, saying, Shall I pursue after this troop? shall I overtake them? And he said to him, Pursue; for thou shalt assuredly overtake [them] and shalt certainly recover.
Easy-to-Read Version
Then David prayed to the Lord . "Should I chase the people who took our families? Will I catch them?" The Lord answered, "Chase them. You will catch them, and you will save your families."
George Lamsa Translation
And David inquired of the LORD, saying. Shall I pursue these raiders? Shall I overtake them? And he answered him, Pursue; for you shall surely overtake them soon and deliver the captives.
Good News Translation
David asked the Lord , "Shall I go after those raiders? And will I catch them?" He answered, "Go after them; you will catch them and rescue the captives."
Literal Translation
And David asked of Jehovah, saying, Shall I pursue this troop? Shall I overtake it? And He said to him, Pursue, for you shall certainly overtake, and shall certainly recover.
Miles Coverdale Bible (1535)
Dauid axed at the LORDE, and sayde: Shal I folowe vpon the men of warre, and shal I ouertake them? He sayde: Yee, folowe vpo them, thou shalt ouertake them, and shalt rescue the pray.
American Standard Version
And David inquired of Jehovah, saying, If I pursue after this troop, shall I overtake them? And he answered him, Pursue; for thou shalt surely overtake them, and shalt without fail recover all.
Bible in Basic English
Then David, questioning the Lord, said, Am I to go after this band? will I be able to overtake them? And in answer he said, Go after them, for you will certainly overtake them, and get back everything.
Bishop's Bible (1568)
And Dauid asked councel at the Lord, saying: Shall I follow after this company? shall I ouertake them? And he aunswered him: Folowe, for thou shalt suerlie ouertake them, and recouer all.
JPS Old Testament (1917)
And David inquired of the LORD, saying: 'Shall I pursue after this troop? shall I overtake them?' And He answered him: 'Pursue; for thou shalt surely overtake them, and shalt without fail recover all.'
King James Version (1611)
And Dauid enquired at the Lord, saying; Shall I pursue after this troupe? shall I ouertake them? And he answered him, Pursue, for thou shalt surely ouertake them, and without faile recouer all.
Brenton's Septuagint (LXX)
And David enquired of the Lord, saying, Shall I pursue after this troop? shall I overtake them? and he said to him, Pursue, for thou shalt surely overtake them, and thou shalt surely rescue the captives.
English Revised Version
And David inquired of the LORD, saying, If I pursue after this troop, shall I overtake them? And he answered him, Pursue: for thou shalt surely overtake [them], and shalt without fail recover [all].
Berean Standard Bible
and David inquired of the LORD: "Should I pursue these raiders? Will I overtake them?" "Pursue them," the LORD replied, "for you will surely overtake them and rescue the captives."
Wycliffe Bible (1395)
and seide, Schal Y pursue, ether nay, `these theues? and schal Y take hem? And the Lord seide to hym, Pursue thou; for with out doute thou schalt take hem, and thou schalt take awey the prey.
Young's Literal Translation
and David asketh at Jehovah, saying, `I pursue after this troop -- do I overtake it?' And He saith to him, `Pursue, for thou dost certainly overtake, and dost certainly deliver.'
Update Bible Version
And David inquired of Yahweh, saying, If I pursue after this troop, shall I overtake them? And he answered him, Pursue; for you shall surely overtake [them], and without fail shall recover [all].
Webster's Bible Translation
And David inquired of the LORD, saying, Shall I pursue this troop? shall I overtake them? And he answered him, Pursue; for thou shalt surely overtake [them], and without fail recover [all].
World English Bible
David inquired of Yahweh, saying, If I pursue after this troop, shall I overtake them? He answered him, Pursue; for you shall surely overtake [them], and shall without fail recover [all].
New King James Version
So David inquired of the LORD, saying, "Shall I pursue this troop? Shall I overtake them?" And He answered him, "Pursue, for you shall surely overtake them and without fail recover all."
New Living Translation
Then David asked the Lord , "Should I chase after this band of raiders? Will I catch them?" And the Lord told him, "Yes, go after them. You will surely recover everything that was taken from you!"
New Life Bible
Then David asked the Lord, "Should I go after this army? Should I meet them in battle?" The Lord said to him, "Go after them, for you will catch them for sure. And you will be sure to save all the people."
New Revised Standard
David inquired of the Lord , "Shall I pursue this band? Shall I overtake them?" He answered him, "Pursue; for you shall surely overtake and shall surely rescue."
Douay-Rheims Bible
And David consulted the Lord, saying: Shall I pursue after these robbers, and shall I overtake them, or not? And the Lord said to him: Pursue after them: for thou shalt surely overtake them and recover the prey.
Revised Standard Version
And David inquired of the LORD, "Shall I pursue after this band? Shall I overtake them?" He answered him, "Pursue; for you shall surely overtake and shall surely rescue."
THE MESSAGE
Then David prayed to God , "Shall I go after these raiders? Can I catch them?" The answer came, "Go after them! Yes, you'll catch them! Yes, you'll make the rescue!"
New American Standard Bible (1995)
David inquired of the LORD, saying, "Shall I pursue this band? Shall I overtake them?" And He said to him, "Pursue, for you will surely overtake them, and you will surely rescue all."

Contextual Overview

7 Then said David to Abiathar the priest, son of Ahimelech, Do bring near me, I pray thee, the ephod. So Abiathar brought near the ephod, unto David. 8 And David enquired of Yahweh, saying, Shall I pursue this troop? shall I overtake it? And he said unto him: Pursue, for thou shalt, overtake, and thou shalt, rescue. 9 So David went, he, and the six hundred men, who were with him, and they came in as far as the ravine of Besor, - where, they who had to be left behind, stayed. 10 But David pursued, he. and four hundred men, - but the two hundred men stayed, because they were too wearied to cross over the ravine of Besor. 11 And they found an Egyptian in the field, and took him unto David, - and gave him food, and he did eat, and they gave him water to drink; 12 and they gave him a piece of a cake of figs, and two cakes of raisins, and, when he had eaten, his spirit came back unto him, - for he had neither eaten food, nor drunk water, three days and three nights. 13 Then David said to him - Whose art thou? and whence art thou? And he said, A young man of Egypt, am I, servant to an Amalekite, and my lord left me behind, because I fell sick, three days ago. 14 As for us, we invaded the South of the Cherithites, and against that which pertaineth unto Judah, and against the South of Caleb, - and, Ziklag, burned we with fire. 15 And David said unto him, Wilt thou bring me down unto this troop? And he said - Swear unto me by God, that thou wilt not put me to death, neither wilt thou surrender me into the hand of my lord, and I will bring thee down unto this troop. 16 So he brought him down, and lo! they were left to themselves over the face of all the land, - eating, and drinking, and dancing around, for all the great spoil which they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

inquired: 1 Samuel 23:2, 1 Samuel 23:4, 1 Samuel 23:10-12, Judges 20:18, Judges 20:23, Judges 20:28, 2 Samuel 5:19, 2 Samuel 5:23, Proverbs 3:5, Proverbs 3:6

he answered him: 1 Samuel 14:37, 1 Samuel 28:6, 1 Samuel 28:15, 1 Samuel 28:16, Numbers 27:21, Psalms 50:15, Psalms 91:15

Reciprocal: Genesis 14:16 - General Genesis 25:22 - inquire Exodus 28:30 - General Deuteronomy 20:2 - General Joshua 9:14 - asked not 1 Samuel 14:18 - Bring hither 1 Samuel 22:10 - he inquired 1 Samuel 27:2 - the six 1 Samuel 30:19 - General 1 Samuel 30:23 - which the Lord 2 Samuel 2:1 - inquired 2 Samuel 16:23 - as if 1 Kings 8:44 - whithersoever 1 Kings 22:5 - Inquire 1 Chronicles 14:10 - Shall I go Psalms 18:29 - by thee Psalms 27:4 - inquire John 10:35 - unto

Cross-References

Genesis 23:6
Hear us, my lord! A prince of God, art thou in our midst, In the choice of our buryingplaces, bury thy dead, - Not, a man from among us his, burying-place, will withhold from thee, from burying thy dead.
Genesis 30:24
So she called his name Joseph, saying, Yahweh is adding unto me another son.
Genesis 30:25
And it came to pass, when Rachel had borne Joseph, that Jacob said unto Laban, Let me go that I may take my journey, unto my place, and to my land.
Genesis 35:25
And the sons of Bilhah, handmaid of Rachel, Dan, and Naphtali:
Genesis 46:24
And the sons of Naphtali, - Jahzeel and Guni, and Jezer and Shillem.
Genesis 49:21
Naphtali, is a slender hind, - That putteth forth antlers of beauty. A fruitful bough, is Joseph,
Exodus 9:28
Make ye request unto Yahweh, and it shall be enough without there being any more thunderings of God, and hail, - and I must a let you go, and not again shall ye delay.
Deuteronomy 33:23
And, of Naphtali, he said, O Naphtali! satisfied with favour, And full with the blessing of Yahweh, - The west and the sunny south, do thou possess.
1 Samuel 14:15
And there came to be a trembling in the camp, in the field, and among all the people, the outposts and the spoilers, they too, trembled, - and the earth quaked, so it became a preternatural trembling.
Matthew 4:13
and, forsaking Nazareth, he came and fixed his dwelling in Capernaum, which was by the lake, - within the bounds of Zebulun and Naphtali:

Gill's Notes on the Bible

And David inquired of the Lord,.... That is, by Abiathar, who reported his questions to the Lord in his name:

saying, shall I pursue after this troop? the large company of the Amalekites, as it appears by what follows they were:

shall I overtake them? two questions are here put together, and answers returned to them, contrary to a notion of the Jews;

:-;

and he answered him, pursue; which respects the first question:

for thou shall surely overtake [them]; which is an answer to the second question, and a full one, giving full assurance of overtaking; to which is added more than what was inquired about;

and without fail recover [all]; their wives, sons, and daughters, and the spoil that was taken; or "in delivering thou shall deliver" p, out of the hands of the Amalekites, whatsoever they had taken.

p הצל תציל "eruendo erues", Pagninus, Montanus; "eripiendo erepturus es", Piscator.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile