Lectionary Calendar
Tuesday, November 26th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

J.B. Rotherham Emphasized Bible

1 Kings 22:30

And the king of Israel said unto Jehoshaphat - I am about to disguise myself, and enter into the battle, thou, therefore, put on thy robes. So the king of Israel disguised himself, and entered into the battle.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ramoth-Gilead;   Thompson Chain Reference - Disguises;   Jehoshaphat;   Torrey's Topical Textbook - Armies of Israel, the;   Kings;   Providence of God, the;   Syria;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ben-Hadad;   Jehoshaphat;   Micaiah;   Ramoth;   Zedekiah;   Bridgeway Bible Dictionary - Ahab;   Jehoshaphat;   Micah;   Ramoth-gilead;   Easton Bible Dictionary - Jehoshaphat;   Ramoth-Gilead;   Fausset Bible Dictionary - Jonadab;   Holman Bible Dictionary - Ahab;   King, Kingship;   Kings, 1 and 2;   Ramoth-Gilead;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ben-Hadad;   Jehoshaphat;   Lie, Lying;   Micah, Micaiah;   Ramoth-Gilead, Ramoth in Gilead;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Ramothgilead;   People's Dictionary of the Bible - Judah the kingdom of;   Ramoth;   Smith Bible Dictionary - Mica'iah;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Armies;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Jehoshaphat (2);  

Parallel Translations

Update Bible Version
And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself, and go into the battle; but you put on your robes. And the king of Israel disguised himself, and went into the battle.
New Living Translation
The king of Israel said to Jehoshaphat, "As we go into battle, I will disguise myself so no one will recognize me, but you wear your royal robes." So the king of Israel disguised himself, and they went into battle.
English Revised Version
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and go into the battle; but put thou on thy robes. And the king of Israel disguised himself, and went into the battle.
New Century Version
King Ahab said to Jehoshaphat, "I will go into battle, but I will wear other clothes so no one will recognize me. But you wear your royal clothes." So Ahab wore other clothes and went into battle.
New English Translation
The king of Israel said to Jehoshaphat, "I will disguise myself and then enter into the battle, but you wear your royal robes." So the king of Israel disguised himself and then entered into the battle.
Webster's Bible Translation
And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself, and enter into the battle; but put thou on thy robes. And the king of Israel disguised himself, and went into the battle.
World English Bible
The king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself, and go into the battle; but put you on your robes. The king of Israel disguised himself, and went into the battle.
Amplified Bible
The king of Israel said to Jehoshaphat, "I will disguise myself and enter the battle, but you put on your [royal] clothing." So the king of Israel disguised himself and went into the battle.
English Standard Version
And the king of Israel said to Jehoshaphat, "I will disguise myself and go into battle, but you wear your robes." And the king of Israel disguised himself and went into battle.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor the kyng of Israel seide to Josephat, Take thou armeris, and entre thou in to batel, and be thou clothid in thi clothis, that is, noble signes of the kyng. Certis the kyng of Israel chaungide hise clothing, and entride in to batel.
Berean Standard Bible
And the king of Israel said to Jehoshaphat, "I will disguise myself and go into battle, but you wear your royal robes." So the king of Israel disguised himself and went into battle.
Contemporary English Version
Before they went into battle, Ahab said, "Jehoshaphat, I'll disguise myself, but you wear your royal robe." Then Ahab disguised himself and went into battle.
American Standard Version
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and go into the battle; but put thou on thy robes. And the king of Israel disguised himself, and went into the battle.
Bible in Basic English
And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will make a change in my clothing, so that I do not seem to be the king, and will go into the fight; but do you put on your robes. So the king of Israel made a change in his dress and went into the fight.
Complete Jewish Bible
The king of Isra'el said to Y'hoshafat, "I will disguise myself and go into battle; but you, put on your robes." So the king of Isra'el disguised himself and went into battle.
Darby Translation
And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself, and will enter into the battle; but put thou on thy robes. And the king of Israel disguised himself, and went into the battle.
Easy-to-Read Version
Ahab said to Jehoshaphat, "Disguise yourself when you go into battle, but wear your own clothes. And I will disguise myself." The king of Israel went into battle dressed like an ordinary soldier.
JPS Old Testament (1917)
And the king of Israel said unto Jehoshaphat: 'I will disguise myself, and go into the battle; but put thou on thy robes.' And the king of Israel disguised himself, and went into the battle.
King James Version (1611)
And the king of Israel said vnto Iehoshaphat, I wil disguise my selfe, & enter into the battell, but put thou on thy robes. And the King of Israel disguised himselfe, & went into the battell.
New Life Bible
The king of Israel said to Jehoshaphat, "I will dress so no one will know who I am, and will go to battle. But you put on your king's clothing." So the king of Israel dressed so no one would know who he was, and went into battle.
New Revised Standard
The king of Israel said to Jehoshaphat, "I will disguise myself and go into battle, but you wear your robes." So the king of Israel disguised himself and went into battle.
Geneva Bible (1587)
And the King of Israel sayde to Iehoshaphat, I will change mine apparell, and will enter into the battell, but put thou on thine apparell. And the King of Israel changed himselfe, and went into the battel.
George Lamsa Translation
And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself and enter into the battle; but you put on your robes. And the king of Israel disguised himself and went into the battle.
Good News Translation
Ahab said to Jehoshaphat, "As we go into battle, I will disguise myself, but you wear your royal garments." So the king of Israel went into battle in disguise.
Douay-Rheims Bible
And the king of Israel said to Josaphat: Take thy armour, and go into the battle, and put on thy own garments. But the king of Israel changed his dress, and went into the battle.
Revised Standard Version
And the king of Israel said to Jehosh'aphat, "I will disguise myself and go into battle, but you wear your robes." And the king of Israel disguised himself and went into battle.
Bishop's Bible (1568)
And the king of Israel sayde vnto Iehosaphat: I wil chaunge my apparell, and will enter into the battel, but put thou on thyne apparell. And the king of Israel chaunged him selfe, and went to battell.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the king of Israel said to Josaphat king of Juda, I will disguise myself, and enter into the battle, and do thou put on my raiment. So the king of Israel disguised himself, and went into the battle.
Christian Standard Bible®
But the king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and go into battle, but you wear your royal attire.” So the king of Israel disguised himself and went into battle.
Hebrew Names Version
The king of Yisra'el said to Yehoshafat, I will disguise myself, and go into the battle; but put you on your robes. The king of Yisra'el disguised himself, and went into the battle.
King James Version
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and enter into the battle; but put thou on thy robes. And the king of Israel disguised himself, and went into the battle.
Lexham English Bible
Then the king of Israel said to Jehoshaphat, "I will disguise myself and go into the battle, but you wear your robes." So the king of Israel disguised himself, and he went into the battle.
Literal Translation
And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself and enter into the battle. But you put on your robes. And the king of Israel disguised himself and went into the battle.
Young's Literal Translation
And the king of Israel saith unto Jehoshaphat to disguise himself, and to go into battle, `And thou, put on thy garments.' And the king of Israel disguiseth himself, and goeth into battle.
Miles Coverdale Bible (1535)
And the kynge of Israel sayde vnto Iosaphat: Chaunge thy clothes, and come in to ye battayll in thine araie. The kinge of Israel chaunged his clothes also, and wete in to the battayll.
New American Standard Bible
And the king of Israel said to Jehoshaphat, "I will disguise myself and go into the battle, but you put on your robes." So the king of Israel disguised himself and went into the battle.
New King James Version
And the king of Israel said to Jehoshaphat, "I will disguise myself and go into battle; but you put on your robes." So the king of Israel disguised himself and went into battle.
New American Standard Bible (1995)
The king of Israel said to Jehoshaphat, "I will disguise myself and go into the battle, but you put on your robes." So the king of Israel disguised himself and went into the battle.
Legacy Standard Bible
And the king of Israel said to Jehoshaphat, "I will disguise myself and go into the battle, but you put on your garments." So the king of Israel disguised himself and went into the battle.

Contextual Overview

29 So the king of Israel went up, with Jehoshaphat king of Judah, unto Ramoth-gilead. 30 And the king of Israel said unto Jehoshaphat - I am about to disguise myself, and enter into the battle, thou, therefore, put on thy robes. So the king of Israel disguised himself, and entered into the battle. 31 Now, the king of Syria, had commanded the captains of chariots which he had, thirty and two, saying, Ye shall not fight with small or great, - save with the king of Israel alone. 32 And it came to pass, when the chariot-captains saw Jehoshaphat, that, they, said: Surely it is, the king of Israel! But, when they turned aside against him to fight, Jehoshaphat cried out. 33 And it came to pass, when the chariot-captains saw that it was, not the king of Israel, that they turned back, from pursuing him. 34 But, a certain man, drawing a bow in his innocence, smote the king of Israel, between the shoulder-joints and the coat of mail, - wherefore he said to his charioteer - Turn thy hand, and convey me out of the host, for I am sore wounded. 35 But the battle increased that day, and, the king, was propped up in the chariot, before the Syrians, - and died in the evening, and so the blood of the wound ran out into the hollow of the chariot. 36 And a loud cry went through the host, at the going in of the sun, saying - Every man to his own city! and every man to his own land! 37 So the king died, and was brought into Samaria, - and they buried the king, in Samaria. 38 And, when the chariot was washed out at the pool of Samaria, the dogs lapped up his blood, also, the harlots, bathed there , - according to the word of Yahweh which he had spoken.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I will: etc. or, when he was to disguise himself

and enter into the battle: put thou on, 1 Kings 22:10, Psalms 12:2

disguised himself: 1 Kings 14:2, 1 Kings 20:38, 1 Samuel 28:8, 2 Samuel 14:2, 2 Chronicles 18:29, 2 Chronicles 35:22, Proverbs 21:30, Jeremiah 23:24

Gill's Notes on the Bible

And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and enter into the battle,.... Change his clothes, his royal robes, and put on others, perhaps the habit of a common soldier; having, it may be, been informed by some deserters or spies, of the design of Benhadad against him. Abarbinel thinks the meaning is, that he would clothe himself with a coat of mail, and take to him the each of the instruments of war, and so go into the battle secure; this seems probable from 1 Kings 22:34 and this he might do to elude the prophecy of Micaiah:

but put thou on thy robes; his royal robes, or rather keep them on, that he might appear to be the chief commander of the army. There seems to be a good deal of insincerity and treachery in this conduct of Ahab's, whatever honour he might pretend to Jehoshaphat, or safety he might promise him in such a situation; his view seems to be to save himself at the hazard of the life of Jehoshaphat, especially if the Septuagint version could be established, "and put on my clothes"; which is natural enough, but would have been too barefaced:

and the king of Israel disguised himself, and went into the battle; as if he had been a common soldier.

Barnes' Notes on the Bible

I will disguise myself - Ahab had probably heard of Ben-hadad’s order to his captains 1 Kings 22:31.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 30. I will disguise myself — Probably he had heard of the orders given by Ben-hadad to his thirty-two captains, to fight with the king of Israel only; that is, to make their most powerful attack where he commanded, in order to take him prisoner, that he might lead him captive whose captive he formerly was; and therefore he disguised himself that he might not be known.

But put thou on thy robes. — What is meant by this? He could not mean, "Appear as the king of Judah, for they will not molest thee, as the matter of contention lies between them and me;" this is Jarchi's turn. For if Jehoshaphat aided Ahab, is it to be supposed that the Syrians would spare him in battle? A general in the civil wars of England, when he had brought his army in sight of their foes, thus addressed them: "Yonder are your enemies; if you do not kill them, they will kill you." So it might be said in the case of Jehoshaphat and the Syrians.

The Septuagint gives the clause a different and more intelligible turn: "I will cover (conceal) myself, and enter into the battle; και συ ενδυσαι τον ἱματισμον μου, but put thou on MY robes." And does it not appear that he did put on Ahab's robes? And was it not this that caused the Syrians to mistake him for the king of Israel? 1 Kings 22:32.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile