Lectionary Calendar
Monday, August 25th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

New Life Version

Exodus 5:22

Then Moses returned to the Lord and said, "O Lord, why have You hurt these people? Why did you ever send me?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Doubting;   Moses;   Murmuring;   Torrey's Topical Textbook - Egypt;   Murmuring;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Prayer;   Fausset Bible Dictionary - Exodus, the Book of;   Holman Bible Dictionary - Exodus, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Exodus;   Pharaoh;   Prayer;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Moses;  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - Moses;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Moshe returned to the LORD, and said, "Lord, why have you brought trouble on this people? Why is it that you have sent me?
King James Version
And Moses returned unto the Lord , and said, Lord , wherefore hast thou so evil entreated this people? why is it that thou hast sent me?
Lexham English Bible
And Moses returned to Yahweh and said, "Lord, why have you brought trouble to this people? Why ever did you send me?
New Century Version
Then Moses returned to the Lord and said, "Lord, why have you brought this trouble on your people? Is this why you sent me here?
New English Translation
Moses returned to the Lord , and said, "Lord, why have you caused trouble for this people? Why did you ever send me?
Amplified Bible
Then Moses turned again to the LORD and said, "O Lord, why have You brought harm and oppression to this people? Why did You ever send me? [I cannot understand Your purpose!]
New American Standard Bible
Then Moses returned to the LORD and said, "Lord, why have You brought harm to this people? Why did You ever send me?
Geneva Bible (1587)
Wherefore Moses returned to the Lorde, and saide, Lorde, why hast thou afflicted this people? wherefore hast thou thus sent me?
Legacy Standard Bible
Then Moses returned to Yahweh and said, "O Lord, why have You brought harm to this people? Why did You ever send me?
Contemporary English Version
Moses left them and prayed, "Our Lord , why have you brought so much trouble on your people? Is that why you sent me here?
Complete Jewish Bible
(Maftir) Moshe returned to Adonai and said, " Adonai , why have you treated this people so terribly? What has been the value of sending me?
Darby Translation
And Moses returned to Jehovah, and said, Lord, why hast thou done evil to this people? why now hast thou sent me?
Easy-to-Read Version
Then Moses prayed to the Lord and said, "Lord, why have you done this terrible thing to your people? Why did you send me here?
English Standard Version
Then Moses turned to the Lord and said, "O Lord, why have you done evil to this people? Why did you ever send me?
George Lamsa Translation
And Moses returned to the LORD and said, O my LORD, Why hast thou caused this people to be ill-treated? And why didst thou send me here?
Good News Translation
Then Moses turned to the Lord again and said, "Lord, why do you mistreat your people? Why did you send me here?
Christian Standard Bible®
So Moses went back to the Lord and asked, “Lord, why have you caused trouble for this people? And why did you ever send me?
Literal Translation
And Moses returned to Jehovah and said, Lord, why have You done evil to this people? Why then have You sent me?
Miles Coverdale Bible (1535)
But Moses came agayne vnto the LORDE, and sayde: LORDE, wherfore dealest thou so euell wt this people? Wherfore hast thou sent me?
American Standard Version
And Moses returned unto Jehovah, and said, Lord, wherefore hast thou dealt ill with this people? why is it that thou hast sent me?
Bible in Basic English
And Moses went back to the Lord and said, Lord, why have you done evil to this people? why have you sent me?
Bishop's Bible (1568)
Moyses returned vnto the Lorde, and sayd: Lorde, wherfore hast thou so euyll intreated this people? And wherfore hast thou sent me?
JPS Old Testament (1917)
And Moses returned unto the LORD, and said: 'Lord, wherefore hast Thou dealt ill with this people? why is it that Thou hast sent me?
King James Version (1611)
And Moses returned vnto the Lord, and said, Lord, Wherefore hast thou so euill intreated this people? Why is it that thou hast sent me?
Brenton's Septuagint (LXX)
And Moses turned to the Lord, and said, I pray, Lord, why hast thou afflicted this people? and wherefore hast thou sent me?
English Revised Version
And Moses returned unto the LORD, and said, Lord, wherefore hast thou evil entreated this people? why is it that thou hast sent me?
Berean Standard Bible
So Moses returned to the LORD and asked, "Lord, why have You brought trouble upon this people? Is this why You sent me?
Wycliffe Bible (1395)
And Moises turnede ayen to the Lord, and seide, Lord, whi hast thou turmentid this puple? why sentist thou me?
Young's Literal Translation
And Moses turneth back unto Jehovah, and saith, `Lord, why hast Thou done evil to this people? why [is] this? -- Thou hast sent me!
Update Bible Version
And Moses returned to Yahweh, and said, Lord, why have you dealt ill with this people? why is it that you have sent me?
Webster's Bible Translation
And Moses returned to the LORD, and said, Lord, why hast thou [so] ill treated this people? why [is] it [that] thou hast sent me?
World English Bible
Moses returned to Yahweh, and said, "Lord, why have you brought trouble on this people? Why is it that you have sent me?
New King James Version
Exodus 3:1-4:17">[xr] So Moses returned to the LORD and said, "Lord, why have You brought trouble on this people? Why is it You have sent me?
New Living Translation
Then Moses went back to the Lord and protested, "Why have you brought all this trouble on your own people, Lord? Why did you send me?
New Revised Standard
Then Moses turned again to the Lord and said, "O Lord , why have you mistreated this people? Why did you ever send me?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Moses returned unto Yahweh and said, - O My Lord wherefore hast thou caused harm to this people? Wherefore now didst thou send me?
Douay-Rheims Bible
And Moses returned to the Lord, and said: Lord, why hast thou afflicted this people? wherefore hast thou sent me?
Revised Standard Version
Then Moses turned again to the LORD and said, "O LORD, why hast thou done evil to this people? Why didst thou ever send me?
THE MESSAGE
Moses went back to God and said, "My Master, why are you treating this people so badly? And why did you ever send me? From the moment I came to Pharaoh to speak in your name, things have only gotten worse for this people. And rescue? Does this look like rescue to you?"
New American Standard Bible (1995)
Then Moses returned to the LORD and said, "O Lord, why have You brought harm to this people? Why did You ever send me?

Contextual Overview

15 Then the Hebrew men who made the people work went to Pharaoh and cried, "Why do you act this way toward your servants? 16 There is no straw given to your servants. Yet they still say to us, ‘Make clay blocks!' See, your servants are being beaten. But your own people are to blame." 17 But Pharaoh said, "You are lazy, very lazy. So you say, ‘Let us go and give a gift on an altar in worship to the Lord.' 18 Go now and work. You will be given no straw. Yet you must make the same number of clay blocks." 19 The Hebrew men who made the people work knew that they were in trouble because they were told, "You must make the same number of clay blocks each day." 20 When they came from Pharaoh, they met Moses and Aaron who were waiting for them. 21 They said to Moses and Aaron, "May the Lord look upon you and judge you. For you have caused us to be hated by Pharaoh and his servants. You have put a sword in their hand to kill us." 22 Then Moses returned to the Lord and said, "O Lord, why have You hurt these people? Why did you ever send me? 23 For since I went to Pharaoh to speak in Your name, he has hurt these people. You have not set Your people free at all."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

returned: Exodus 17:4, 1 Samuel 30:6, Psalms 73:25, Jeremiah 12:1

why is it: Numbers 11:14, Numbers 11:15, 1 Kings 19:4, 1 Kings 19:10, Jeremiah 20:7, Habakkuk 2:3

Reciprocal: Exodus 14:11 - wherefore Joshua 7:7 - wherefore Isaiah 26:18 - we have not 2 Corinthians 7:8 - though I did

Cross-References

Genesis 5:5
So Adam lived 930 years, and he died.
Genesis 5:6
When Seth had lived 105 years, he became the father of Enosh.
Genesis 5:24
Enoch walked with God, and he was seen no more, for God took him.
Genesis 6:9
This is the story of Noah and his family. Noah was right with God. He was without blame in his time. Noah walked with God.
Genesis 17:1
When Abram was ninety-nine years old, the Lord came to him and said, "I am God All-powerful. Obey Me, and be without blame.
Genesis 24:40
He said to me, ‘The Lord, Whom I have always obeyed, will send His angel with you to make all go well during your visit there. You will take a wife for my son from those of my family and from my father's house.
Genesis 48:15
Then he prayed that good would come to Joseph, and said, "The God with Whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God Who has been my Shepherd all my life to this day,
Exodus 16:4
Then the Lord said to Moses, "See, I will rain bread from heaven for you. The people will go out and gather a day's share every day, so I may test them to see if they will follow My Law or not.
Leviticus 26:12
I will walk among you and be your God. And you will be My people.
Deuteronomy 5:33
Walk in all the way the Lord your God has told you. Then you may live, it may be well with you, and you may live a long time in the land that will belong to you.

Gill's Notes on the Bible

And Moses returned unto the Lord,.... Bishop Patrick thinks, that this not only intimates that the Lord had appeared to Moses since he came into Egypt, but that there was some settled place where he appeared, and where he might resort to him on all occasions, and therefore is said to return to him; though it may signify no more, than that, instead of staying to give an answer to the officers, which he might be at a loss to do, he went to God, to the throne of grace, by prayer, as he was wont to do in cases of difficulty:

and said, Lord, wherefore hast thou so evil entreated this people? or afflicted them, and suffered them to be thus afflicted; which to ascribe to God was right, whatever were the means or instruments; for all afflictions are of him, and who has always wise reasons for what he does, as he now had; to try the faith and patience of his people; to make the Egyptians more odious to them, and so take them off from following their manners, customs, rites, and superstitions, and make them more desirous of departing from thence to the land of Canaan, nor seek a return to Egypt again; and that his vengeance on the Egyptians for such cruelty and inhumanity might appear the more just, and his power might be seen in the plagues he inflicted on them, and in the deliverance of his people when reduced to the utmost extremity:

why is it that thou hast sent me? he seems to wish he had never been sent, and could be glad to be recalled, something of the same disposition still remaining in him as when first called; since no end was answered by his mission, no deliverance wrought, yea, the people were more afflicted and oppressed than before; and therefore he was at a loss how to account for it that he should be sent at all, seeing nothing came of it to the good of the people.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Exodus 5:22. And Moses returned unto the Lord — This may imply, either that there was a particular place into which Moses ordinarily went to commune with Jehovah; or it may mean that kind of turning of heart and affection to God, which every pious mind feels itself disposed to practise in any time or place. The old adage will apply here: "A praying heart never lacks a praying place."

Lord, wherefore hast thou so evil entreated this people? — It is certain that in this address Moses uses great plainness of speech. Whether the offspring of a testy impatience and undue familiarity, or of strong faith which gave him more than ordinary access to the throne of his gracious Sovereign, it would be difficult to say. The latter appears to be the most probable, as we do not find, from the succeeding chapter, that God was displeased with his freedom; we may therefore suppose that it was kept within due bounds, and that the principles and motives were all pure and good. However, it should be noted, that such freedom of speech with the Most High should never be used but on very special occasions, and then only by his extraordinary messengers.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile