Lectionary Calendar
Friday, October 25th, 2024
the Week of Proper 24 / Ordinary 29
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

New Living Translation

Zechariah 8:8

I will bring them home again to live safely in Jerusalem. They will be my people, and I will be faithful and just toward them as their God.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Gentiles;   God Continued...;   Scofield Reference Index - Remnant;   The Topic Concordance - Israel/jews;  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Remnant;   Zechariah, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ethics;   People's Dictionary of the Bible - Zion;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Faithful;   Zechariah, Book of;   The Jewish Encyclopedia - Jerusalem;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
I will bring them back here, and they will live in Jerusalem. They will be my people, and I will be their good and faithful God."
New American Standard Bible
and I will bring them back and they will live in the midst of Jerusalem; and they shall be My people, and I will be their God in truth and righteousness.'
New Century Version
I will bring them back, and they will live in Jerusalem. They will be my people, and I will be their good and loyal God."
Update Bible Version
and I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
Webster's Bible Translation
And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
Amplified Bible
and I will bring them home and they will live in the midst of Jerusalem; and they shall be My people, and I will be their God in truth (faithfulness) and in righteousness.'
English Standard Version
and I will bring them to dwell in the midst of Jerusalem. And they shall be my people, and I will be their God, in faithfulness and in righteousness."
World English Bible
and I will bring them, and they will dwell in the midst of Jerusalem; and they will be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness."
Wycliffe Bible (1395)
and Y schal brynge hem, and thei schulen dwelle in the myddil of Jerusalem; and thei schulen be to me in to a puple, and Y schal be to hem in to God, and in treuthe, and in riytwisnesse.
English Revised Version
and I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
Berean Standard Bible
I will bring them back to live in Jerusalem, where they will be My people, and I will be their faithful and righteous God."
Contemporary English Version
and I will bring them to live in Jerusalem. They will be my people, and I will be their God, faithful to bring about justice.
American Standard Version
and I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
Bible in Basic English
And I will make them come and be living in Jerusalem and they will be to me a people and I will be to them a God, in good faith and in righteousness.
Complete Jewish Bible
I will bring them back, and they will live in Yerushalayim. They will be my people; and I will be their God, with faithfulness and justice.'
Darby Translation
and I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
JPS Old Testament (1917)
And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be My people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
King James Version (1611)
And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Ierusalem, and they shalbe my people, and I will bee their God, in Trueth and in Righteousnesse.
New Life Bible
I will bring them back and they will live in Jerusalem. They will be My people and I will be their God. I will be faithful and do what is right and good for them.'
New Revised Standard
and I will bring them to live in Jerusalem. They shall be my people and I will be their God, in faithfulness and in righteousness.
Geneva Bible (1587)
And I wil bring them, & they shal dwel in the mids of Ierusalem, & they shalbe my people, & I wil be their God in trueth, & in righteousnes.
George Lamsa Translation
And I will bring them, and they shall dwell in Jerusalem; and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And I will bring them in, and they shall have their habitation in the midst of Jerusalem, - and shall become my people, and, I, will become their God, In faithfulness and in righteousness.
Douay-Rheims Bible
And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their God in truth and in justice.
Revised Standard Version
and I will bring them to dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be my people and I will be their God, in faithfulness and in righteousness."
Bishop's Bible (1568)
And wyl bring them againe, that they may dwel in the middest of Hierusalem: they shalbe my people, and I wyl be their God in trueth and righteousnesse.
Brenton's Septuagint (LXX)
and I will bring them in, and cause them to dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be to me a people, and I will be to them a God, in truth and in righteousness.
Good News Translation
and will bring them back from east and west to live in Jerusalem. They will be my people, and I will be their God, ruling over them faithfully and justly.
Christian Standard Bible®
I will bring them back to live in Jerusalem. They will be my people, and I will be their faithful and righteous God.”
Hebrew Names Version
and I will bring them, and they will dwell in the midst of Yerushalayim; and they will be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness."
King James Version
And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
Lexham English Bible
and I will bring them and they will dwell in the midst of Jerusalem. They will be my people and I will be their God in faithfulness and in righteousness.'
Literal Translation
And I will bring them, and they shall live in the midst of Jerusalem. And they shall be for a people to Me, and I will be their God, in truth and in righteousness.
Young's Literal Translation
And I have brought them in, They have dwelt in the midst of Jerusalem, And they have been to Me for a people, And I am to them for God, In truth and in righteousness.
Miles Coverdale Bible (1535)
and wil brynge them agayne: that they maye dwel at Ierusalem. They shalbe my people, and I will be their God, in treuth and rightuousnesse.
New English Translation
And I will bring them to settle within Jerusalem. They will be my people, and I will be their God, in truth and righteousness.'
New King James Version
I will bring them back, And they shall dwell in the midst of Jerusalem. They shall be My people And I will be their God, In truth and righteousness.'
New American Standard Bible (1995)
and I will bring them back and they will live in the midst of Jerusalem; and they shall be My people, and I will be their God in truth and righteousness.'
Legacy Standard Bible
and I will bring them back, and they will dwell in the midst of Jerusalem; and they shall be My people, and I will be their God in truth and righteousness.'

Contextual Overview

1 Then another message came to me from the Lord of Heaven's Armies: 2 "This is what the Lord of Heaven's Armies says: My love for Mount Zion is passionate and strong; I am consumed with passion for Jerusalem! 3 "And now the Lord says: I am returning to Mount Zion, and I will live in Jerusalem. Then Jerusalem will be called the Faithful City; the mountain of the Lord of Heaven's Armies will be called the Holy Mountain. 4 "This is what the Lord of Heaven's Armies says: Once again old men and women will walk Jerusalem's streets with their canes and will sit together in the city squares. 5 And the streets of the city will be filled with boys and girls at play. 6 "This is what the Lord of Heaven's Armies says: All this may seem impossible to you now, a small remnant of God's people. But is it impossible for me? says the Lord of Heaven's Armies. 7 "This is what the Lord of Heaven's Armies says: You can be sure that I will rescue my people from the east and from the west. 8 I will bring them home again to live safely in Jerusalem. They will be my people, and I will be faithful and just toward them as their God.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

and they shall dwell: Jeremiah 3:17, Jeremiah 3:18, Jeremiah 23:8, Jeremiah 32:41, Ezekiel 37:25, Joel 3:20, Amos 9:14, Amos 9:15, Obadiah 1:17-21, Zephaniah 3:14-20

they shall be my: Zechariah 13:9, Leviticus 26:12, Jeremiah 4:2, Jeremiah 30:22, Jeremiah 31:1, Jeremiah 31:33, Jeremiah 32:38, Jeremiah 32:39, Ezekiel 11:20, Ezekiel 36:28, Ezekiel 37:27, Hosea 2:19-23, 2 Corinthians 6:16-18, Revelation 21:3, Revelation 21:7

in truth: Jeremiah 4:2

Reciprocal: Exodus 3:6 - I am Deuteronomy 30:3 - gather thee Isaiah 1:26 - thou shalt Isaiah 14:3 - General Isaiah 51:16 - Thou art Jeremiah 11:4 - ye be Jeremiah 24:7 - and they Ezekiel 36:33 - cause Zechariah 8:11 - General Zechariah 14:11 - shall be safely inhabited Hebrews 8:10 - I will be

Cross-References

Genesis 8:10
After waiting another seven days, Noah released the dove again.
Genesis 8:11
This time the dove returned to him in the evening with a fresh olive leaf in its beak. Then Noah knew that the floodwaters were almost gone.
Genesis 8:12
He waited another seven days and then released the dove again. This time it did not come back.
Song of Solomon 1:15

Young Man

How beautiful you are, my darling, how beautiful! Your eyes are like doves.
Song of Solomon 2:14

Young Man

My dove is hiding behind the rocks, behind an outcrop on the cliff. Let me see your face; let me hear your voice. For your voice is pleasant, and your face is lovely.
Matthew 10:16
"Look, I am sending you out as sheep among wolves. So be as shrewd as snakes and harmless as doves.

Gill's Notes on the Bible

And l will bring them,.... To Zion, into the church of God, the Gospel fold, where Christ has engaged to bring his other sheep, that there may be one fold for Jew and Gentile, Jeremiah 3:14

John 10:16:

and they shall dwell in the midst of Jerusalem: the Gospel church; and be no more foreigners and strangers, but of the household of God, enjoying all the immunities and privileges of the Jerusalem that is above, the mother of us all:

and they shall be my people; appear to be so by effectual calling; which makes those manifest to be the people of God, to be in the covenant of his grace, who before were not known to be so, either by themselves or others, 1 Peter 2:10:

and I will be their God, in truth, and in righteousness; according to the covenant of his grace, which will now in a very open manner be truly and faithfully fulfilled; and they, in consequence of the grace bestowed on them, will worship God in sincerity and truth, being justified by the righteousness of Christ, and so will have no dependence on their own for their acceptance with God; see Hosea 2:19.

Barnes' Notes on the Bible

They shall dwell in the midst of Jerusalem - Not the literal Jerusalem; for this would not contain the Jews from all quarters of the world, whom, as they multiplied, the whole land could not contain; but the promised Jerusalem, the Jerusalem, which “should be inhabited as towns without walls,” to which the Lord should be a wall of fire round about.

And they shall be My people - He promises this as to those who were already His people; “I will save My people - and will bring them, and they shall dwell - and they shall be My people.” And this they were to be in a new way, by conversion of heart, as Jeremiah says, “I will give them an heart to know Me, that I am the Lord, and they shall be My people, and I will be their God: for they shall return unto Me with their whole heart” (Jeremiah 24:7; add Jeremiah 30:22), and, “This shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the Lord, I will put My law in their inward parts, and will write it in their hearts; and will be their God, and they shall be My people” Jeremiah 31:33.

Osorius: “The circuit of one city will not contain so great a multitude. But one confession of faith, one conspiration of sanctity, one communion of religion and righteousness, can easily enfold all born of the holy fathers, united to them in faith and piety. And God is specially called the God of all these. For He specially consults for these, loads them with benefits, fences them in with most strong protection, illumines them with His light, crowns them, when confirmed in the image of His beauty, with glory immortal and divine.”

In truth and in righteousness - This too is on account of their former relation to God. Isaiah had upbraided them for a worship of God, “not in truth and righteousness” Isaiah 48:1. Jeremiah had said, “Thou shalt swear, the Lord liveth, in truth, in judgment, and in righteousness” Jeremiah 4:2. God should be their God in truth and righteousness; Ribera: “truth in fulfilling His promises; righteousness in rewarding every man according to his works.”


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile