Lectionary Calendar
Monday, September 30th, 2024
the Week of Proper 21 / Ordinary 26
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New Living Translation

Psalms 78:57

They turned back and were as faithless as their parents. They were as undependable as a crooked bow.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Bow;   God Continued...;   Wicked (People);   Scofield Reference Index - Israel;   Thompson Chain Reference - Backsliders;   Deterioration-Development;   Torrey's Topical Textbook - Backsliding;   Bow, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Bow;   Psalms, the Book of;   Fausset Bible Dictionary - Joshua, the Book of;   Holman Bible Dictionary - Slothful;   Wrath, Wrath of God;   Hastings' Dictionary of the Bible - Anger (Wrath) of God;   Asaph;   Priests and Levites;   Psalms;   Morrish Bible Dictionary - Bow;   People's Dictionary of the Bible - Psalms the book of;  

Encyclopedias:

- Kitto Biblical Cyclopedia - Bow;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
But turned back and acted treacherously like their fathers;They turned aside like a treacherous bow.
New American Standard Bible (1995)
But turned back and acted treacherously like their fathers; They turned aside like a treacherous bow.
Bishop's Bible (1568)
They turned backewarde, and they went astray like their forefathers: they started aside like a bowe that breaketh.
Darby Translation
And they drew back and dealt treacherously like their fathers: they turned like a deceitful bow.
New King James Version
But turned back and acted unfaithfully like their fathers; They were turned aside like a deceitful bow.
Literal Translation
but they turned back and betrayed, like their fathers; they veered aside like a deceitful bow.
Easy-to-Read Version
They turned against him and were unfaithful just like their ancestors. They changed directions like a boomerang.
World English Bible
But turned back, and dealt treacherously like their fathers. They were turned aside like a deceitful bow.
King James Version (1611)
But turned backe, and dealt vnfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitfull bowe.
King James Version
But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow.
Miles Coverdale Bible (1535)
For all this they tempted and displeased the most hye God, and kepte not his couenaunt.
Amplified Bible
They turned back and acted unfaithfully like their fathers; They were twisted like a warped bow [that will not respond to the archer's aim].
American Standard Version
But turned back, and dealt treacherously like their fathers: They were turned aside like a deceitful bow.
Bible in Basic English
Their hearts were turned back and untrue like their fathers; they were turned to one side like a twisted bow.
Update Bible Version
But turned back, and dealt treacherously like their fathers: They were turned aside like a deceitful bow.
Webster's Bible Translation
But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow.
New English Translation
They were unfaithful and acted as treacherously as their ancestors; they were as unreliable as a malfunctioning bow.
Contemporary English Version
They were as unfaithful as their ancestors, and they were as crooked as a twisted arrow.
Complete Jewish Bible
They turned away and were faithless, like their fathers; they were unreliable, like a bow without tension.
Geneva Bible (1587)
But turned backe & delt falsely like their fathers: they turned like a deceitfull bowe.
George Lamsa Translation
But turned back and dealt deceitfully like their fathers; they were crooked like a twisted bow.
Hebrew Names Version
But turned back, and dealt treacherously like their fathers. They were turned aside like a deceitful bow.
JPS Old Testament (1917)
But turned back, and dealt treacherously like their fathers; they were turned aside like a deceitful bow.
New Life Bible
They turned away and acted without faith like their fathers. They were like a bow that cannot be trusted.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they turned back, and broke covenant, even as also their fathers: they became like a crooked bow.
English Revised Version
But turned back, and dealt treacherously like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow.
Berean Standard Bible
They turned back and were faithless like their fathers, twisted like a faulty bow.
New Revised Standard
but turned away and were faithless like their ancestors; they twisted like a treacherous bow.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But drew back and dealt treacherously, like their fathers, They turned aside, like deceitful bowmen;
Douay-Rheims Bible
(77-57) And they turned away, and kept not the covenant: even like their fathers they were turned aside as a crooked bow.
Lexham English Bible
And they turned and were treacherous like their ancestors. They twisted like a crooked bow.
English Standard Version
but turned away and acted treacherously like their fathers; they twisted like a deceitful bow.
New American Standard Bible
But turned back and acted treacherously like their fathers; They turned aside like a treacherous bow.
New Century Version
They turned away and were disloyal just like their ancestors. They were like a crooked bow that does not shoot straight.
Good News Translation
but were rebellious and disloyal like their ancestors, unreliable as a crooked arrow.
Christian Standard Bible®
They treacherously turned away like their fathers; they became warped like a faulty bow.
Wycliffe Bible (1395)
And thei turneden awei hem silf, and thei kepten not couenaunt; as her fadris weren turned in to a schrewid bouwe.
Young's Literal Translation
And they turn back, And deal treacherously like their fathers, They have been turned like a deceitful bow,
Revised Standard Version
but turned away and acted treacherously like their fathers; they twisted like a deceitful bow.

Contextual Overview

40 Oh, how often they rebelled against him in the wilderness and grieved his heart in that dry wasteland. 41 Again and again they tested God's patience and provoked the Holy One of Israel. 42 They did not remember his power and how he rescued them from their enemies. 43 They did not remember his miraculous signs in Egypt, his wonders on the plain of Zoan. 44 For he turned their rivers into blood, so no one could drink from the streams. 45 He sent vast swarms of flies to consume them and hordes of frogs to ruin them. 46 He gave their crops to caterpillars; their harvest was consumed by locusts. 47 He destroyed their grapevines with hail and shattered their sycamore-figs with sleet. 48 He abandoned their cattle to the hail, their livestock to bolts of lightning. 49 He loosed on them his fierce anger— all his fury, rage, and hostility. He dispatched against them a band of destroying angels.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

But: Psalms 78:41, Judges 3:5-7, Judges 3:12, Ezekiel 20:27, Ezekiel 20:28

they were: Psalms 78:8, Psalms 78:10-37, Hosea 7:16

Reciprocal: Numbers 32:14 - an increase Deuteronomy 9:12 - are quickly 1 Samuel 15:11 - turned Ezra 10:12 - so must we do Nehemiah 9:26 - they were Psalms 44:18 - heart Psalms 101:3 - them Psalms 119:118 - their deceit Jeremiah 11:10 - iniquities Hosea 11:7 - are bent Malachi 3:6 - therefore Hebrews 8:9 - they continued

Gill's Notes on the Bible

But turned back,.... From God and his worship, apostatized from the true religion, and turned to idols:

and dealt unfaithfully, like their fathers; in the wilderness; see

Psalms 78:8,

they were turned aside like a deceitful bow; that promises well to carry the arrow right, but drops it at the feet of the archer; or carries it another way, so that it misses the mark, The Targum is,

"as a bow casting arrows;''

to the ground, and not to the mark; see Hosea 7:16, or being too much stretched is suddenly broken, and kills the archer; or returns to its own nature; so Arama.

Barnes' Notes on the Bible

But turned back ... - See the notes at Psalms 78:41.

They were turned aside like a deceitful bow - literally, a bow of deceit. That is, a bow that could not be depended on; a bow, one of whose arms was longer or more elastic than the other, so that the arrow would turn aside from the mark. The marksman would attempt to hit an object, and would fail. So it was with the people of Israel. They could not be depended on. No reliance could be put on their promises, their covenant-engagements, their attachment, their fidelity, for in these things they failed, as the arrow from a deceitful bow would fail to strike the mark. Their whole history shows how just was this charge; alas! the history of many of the professed people of God has shown how applicable the description has been to them also.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 78:57. They were turned aside like a deceitful bow. — The eastern bow, which when at rest is in the form of a [curved figure 'C'], must be recurved, or turned the contrary way, in order to be what is called bent and strung. If a person who is unskilful or weak attempt to recurve and string one of these bows, if he take not great heed it will spring back and regain its quiescent position, and perhaps break his arm. And sometimes I have known it, when bent, to start aside, and regain its quiescent position, to no small danger, and in one or two cases to my injury. This image is frequently used in the sacred writings; but no person has understood it, not being acquainted with the eastern bow [curved figure 'C'], which must be recurved, or bent the contrary way, [figure ''] in order to be proper for use. If not well made, they will fly back in discharging the arrow. It is said of the bow of Jonathan, it turned not back, 2 Samuel 1:22, לא נשוג אחור lo nasog achor, "did not twist itself backward." It was a good bow, one on which he could depend. Hosea, Hosea 7:16, compares the unfaithful Israelites to a deceitful bow; one that, when bent, would suddenly start aside and recover its former position. We may find the same passage in Jeremiah 9:3. And this is precisely the kind of bow mentioned by Homer, Odyss. xxi., which none of Penelope's suitors could bend, called καμπυλα τοξα and αγκυλα τοξα, the crooked bow in the state of rest; but τοξον παλιντονον, the recurred bow when prepared for use. And of this trial of strength and skill in the bending of the bow of Ulysses, none of the critics and commentators have been able to make any thing, because they knew not the instrument in question. On the τοξου θησις of Homer, I have written a dissertation elsewhere. The image is very correct; these Israelites, when brought out of their natural bent, soon recoiled, and relapsed into their former state.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile