Lectionary Calendar
Sunday, September 29th, 2024
the Week of Proper 21 / Ordinary 26
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

New Living Translation

Psalms 73:15

If I had really spoken this way to others, I would have been a traitor to your people.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blindness;   Doubting;   Integrity;   Meditation;   Murmuring;   Rich, the;   Temptation;   Wicked (People);   Worldliness;   Torrey's Topical Textbook - Offence;   Punishment of the Wicked, the;   Righteousness of God, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Asaph;   Easton Bible Dictionary - Generation;   Fausset Bible Dictionary - Giants;   Noah;   Holman Bible Dictionary - Generation;   Suffering;   Hastings' Dictionary of the Bible - Asaph;   Children (Sons) of God;   Ethics;   Priests and Levites;   Psalms;   Sin;   Wealth;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Babblings ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Pashur;   People's Dictionary of the Bible - Judas;   Judgment the day of;   Psalms the book of;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Hid;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Offence;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for January 31;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
If I had said, "I will recount thus,"Behold, I would have betrayed the generation of Your children.
New American Standard Bible (1995)
If I had said, "I will speak thus," Behold, I would have betrayed the generation of Your children.
Bishop's Bible (1568)
If I shoulde say that I woulde iudge after this sort: lo then I shoulde condempne the generation of thy children.
Darby Translation
If I said, I will speak thus, behold, I should be faithless to the generation of thy children.
New King James Version
If I had said, "I will speak thus," Behold, I would have been untrue to the generation of Your children.
Literal Translation
If I say, This is the way I will speak; behold, I would deceive a generation of Your sons.
Easy-to-Read Version
I wanted to tell others these things, but that would have made me a traitor to your people.
World English Bible
If I had said, "I will speak thus;" Behold, I would have betrayed the generation of your children.
King James Version
If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.
Miles Coverdale Bible (1535)
Yee I had allmost also sayde euen as they: but lo, then shulde I haue condemned the generacion of thy children.
THE MESSAGE
If I'd have given in and talked like this, I would have betrayed your dear children. Still, when I tried to figure it out, all I got was a splitting headache... Until I entered the sanctuary of God. Then I saw the whole picture: The slippery road you've put them on, with a final crash in a ditch of delusions. In the blink of an eye, disaster! A blind curve in the dark, and—nightmare! We wake up and rub our eyes.... Nothing. There's nothing to them. And there never was.
Amplified Bible
If I had said, "I will say this," [and expressed my feelings], I would have betrayed the generation of Your children.
American Standard Version
If I had said, I will speak thus; Behold, I had dealt treacherously with the generation of thy children.
Bible in Basic English
If I would make clear what it is like, I would say, You are false to the generation of your children.
Update Bible Version
If I had said, I will speak thus; Look, I had dealt treacherously with the generation of your sons.
Webster's Bible Translation
If I say, I will speak thus; behold, I should offend [against] the generation of thy children.
New English Translation
If I had publicized these thoughts, I would have betrayed your loyal followers.
Contemporary English Version
If I had said evil things, I would not have been loyal to your people.
Complete Jewish Bible
If I had said, "I will talk like them," I would have betrayed a generation of your children.
Geneva Bible (1587)
If I say, I will iudge thus, beholde the generation of thy children: I haue trespassed.
George Lamsa Translation
If I say, I shall do as they do, this is sinful for me.
Hebrew Names Version
If I had said, "I will speak thus;" Behold, I would have betrayed the generation of your children.
JPS Old Testament (1917)
If I had said: 'I will speak thus', behold, I had been faithless to the generation of Thy children.
New Life Bible
I would not have been true to Your children if I had spoken this way.
Brenton's Septuagint (LXX)
If I said, I will speak thus; behold, I should have broken covenant with the generation of thy children.
English Revised Version
If I had said, I will speak thus; behold, I had dealt treacherously with the generation of thy children.
Berean Standard Bible
If I had said, "I will speak this way," then I would have betrayed Your children.
New Revised Standard
If I had said, "I will talk on in this way," I would have been untrue to the circle of your children.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
If I had thought, I will relate it thus, Lo! the circle of thy sons, had I betrayed.
Douay-Rheims Bible
(72-15) If I said: I will speak thus; behold I should condemn the generation of thy children.
Lexham English Bible
If I had said, "I will speak thus," behold, I would have acted treacherously against your children's generation.
English Standard Version
If I had said, "I will speak thus," I would have betrayed the generation of your children.
New American Standard Bible
If I had said, "I will speak this way," Behold, I would have betrayed the generation of Your children.
New Century Version
God, if I had decided to talk like this, I would have let your people down.
Good News Translation
If I had said such things, I would not be acting as one of your people.
Christian Standard Bible®
If I had decided to say these things aloud, I would have betrayed Your people.
Wycliffe Bible (1395)
If Y seide, Y schal telle thus; lo! Y repreuede the nacioun of thi sones.
Young's Literal Translation
If I have said, `I recount thus,' Lo, a generation of Thy sons I have deceived.
Revised Standard Version
If I had said, "I will speak thus," I would have been untrue to the generation of thy children.

Contextual Overview

15 If I had really spoken this way to others, I would have been a traitor to your people. 16 So I tried to understand why the wicked prosper. But what a difficult task it is! 17 Then I went into your sanctuary, O God, and I finally understood the destiny of the wicked. 18 Truly, you put them on a slippery path and send them sliding over the cliff to destruction. 19 In an instant they are destroyed, completely swept away by terrors. 20 When you arise, O Lord, you will laugh at their silly ideas as a person laughs at dreams in the morning.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

offend: 1 Samuel 2:24, Malachi 2:8, Matthew 18:6, Matthew 18:7, Romans 14:15, Romans 14:21, 1 Corinthians 8:11-13

generation: Psalms 22:30, Psalms 24:6, 1 Peter 2:9

Reciprocal: Psalms 14:5 - the generation Psalms 37:8 - fret Lamentations 3:66 - Persecute Malachi 3:16 - spake Hebrews 12:6 - whom Hebrews 12:8 - General

Gill's Notes on the Bible

If I say, I will speak thus,.... Either as the wicked do,

Psalms 73:8 or rather as he had thought in his own mind,

Psalms 73:13, wherefore he kept it all to himself, and did not make known to others the reasonings of his mind, and the temptations he laboured under:

behold, I should offend against the generation of thy children; of whom care should be taken, above all things, that they be not offended,

Matthew 18:6, or "should condemn"; as the Targum; or as Jarchi,

"I should make them transgressors, and wicked persons;''

should represent them as if they were men hated and rejected of God, because of their afflictions: the words may be rendered, "behold the generation of thy children, I have transgressed" q; by giving way to the above temptation, which might have been prevented by considering the church, children, and people of God, and the care he has taken of them, the regard he has shown to them, and the preservation of them in all ages. The words are an apostrophe to God, who has children by adopting grace, and which appear so by their regeneration; and there is a generation of them in all ages; when one goes, another comes; there is always a seed, a spiritual offspring, to serve him, which is counted for a generation.

q הנה דור בניך בגדתי "ecce generatio filiorum tuorum, praevaricatus sum", Pagninus, Montanus.

Barnes' Notes on the Bible

If I say, I will speak thus - If I should resolve to give expression to my feelings. If I should utter all that is passing in my mind and my heart. It is implied here that he had “not” given utterance to these thoughts, but had confined them to his own bosom. He knew how they might be regarded by others; how others might be led to feel as if no confidence was to be placed in God; how this might suggest thoughts to them which would not otherwise occur to them, and which would only tend to fill their minds with distress; how such thoughts might unsettle the foundations of their faith, their peace, their hope, and their joy.

I should offend against the generation of thy children - The word rendered “I should offend,” means to treat perfidiously, or in a faithless or treacherous manner. Then it means, “to deal falsely with.” And this is the meaning here; “I should not be “true” to them; I should not be “faithful” to their real interests; I should do that which would be equivalent to dealing with them in a false and perfidious manner.” The idea is, that he “ought” not to say or do anything which would tend to lessen their confidence in God, or which would suggest to their minds grounds of distrust in God, or which would disturb their peace and hope. This was alike an act of justice and benevolence on his part. Whatever might be his own troubles and doubts, he had no “right” to fill their minds with doubts and distrust of God; and he felt that, as it was desirable that the minds of others should not be harassed as his own had been, it could not be kind to suggest such thoughts.

This, however, should not forbid anyone from mentioning such difficulties to another for the purpose of having them removed. If they occur to the mind, as they may to the minds of any, however sincere and pious they may be, nothing can make it improper that they should be laid before one of greater age, or longer experience, or wider opportunities of knowledge, in order that the difficulties may be solved. Nothing can make it improper for a child to have recourse thus to a parent - or a member of a church, to a pastor. If, however, these doubts can be calmed down otherwise, it is better that they should be mentioned to no one. Some little additional strength may be given them even by dwelling on them long enough to mention them to another, and by putting them in such a form that they would be understood by another; and the true way is to go to God with them by prayer, and to spread them out before the mercy-seat. Prayer, and a careful study of the word of God may calm them down without their being suggested to any human being. At any rate, they should not be suggested at all to the young, or to those with fewer advantages of education, or of less experience than we have had, on whom the only effect would be to fill their minds with doubts which they could not solve - and with thoughts tending only to perplexity and unbelief - such as would never have occurred to themselves.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 73:15. If I say, I will speak thus — I have at last discovered that I have reasoned incorrectly; and that I have the uniform testimony of all thy children against me. From generation to generation they have testified that the Judge of all the earth does right; they have trusted in thee, and were never confounded. They also met with afflictions and sore trials, but thou didst bring them safely through all, didst sustain them in the worst, and sanctifiedst the whole to their eternal good.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile