Lectionary Calendar
Tuesday, October 1st, 2024
the Week of Proper 21 / Ordinary 26
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New Living Translation

Psalms 71:20

You have allowed me to suffer much hardship, but you will restore me to life again and lift me up from the depths of the earth.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Faith;   Quickening;   Thompson Chain Reference - Dead, the;   Decrepitude;   Distress;   Joy-Sorrow;   Long Life;   Mortality-Immortality;   Old Age;   Resurrection;   Trouble;   Torrey's Topical Textbook - Afflicted Saints;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Abyss;   Descent into Hell (Hades);   Righteousness;   Holman Bible Dictionary - Deep, the;   Depths;   God;   Hastings' Dictionary of the Bible - Psalms;   Rechab, Rechabites;   Resurrection;   Sin;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Abyss;   Morrish Bible Dictionary - Quicken, to:;   People's Dictionary of the Bible - God;   Obsolete or obscure words in the english av bible;   Psalms the book of;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Abyss, the;   Bring;   Quick;   The Jewish Encyclopedia - Deep;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
You, who have shown me many troubles and evils,Will revive me again,And will bring me up again from the depths of the earth.
New American Standard Bible (1995)
You who have shown me many troubles and distresses Will revive me again, And will bring me up again from the depths of the earth.
Bishop's Bible (1568)
Which hast made me to feele many great troubles and aduersities: yet returnyng thou hast reuyued me, yea returnyng thou hast caused me to come out from the bottome of the earth.
Darby Translation
Thou, who hast shewn us many and sore troubles, wilt revive us again, and wilt bring us up again from the depths of the earth;
New King James Version
You, who have shown me great and severe troubles, Shall revive me again, And bring me up again from the depths of the earth.
Literal Translation
who has shown me great and evil distresses. You will turn me ; You will make me live; and You will bring me up from the depths of the earth.
Easy-to-Read Version
You have let me see troubles and hard times, but you will give me new life; you will lift me up from this pit of death!
World English Bible
You, who have shown us many and bitter troubles, You will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
King James Version (1611)
span data-lang="eng" data-trans="kja" data-ref="psa.71.1" class="versetxt"> [To the chiefe musician, a psalme of Dauid, to bring to remembrance.] Make haste, O God, to deliuer mee, make haste to helpe me, O Lord. Let them be ashamed and confounded that seeke after my soule: let them be turned backward, and put to confusion, that desire my hurt. Let them be turned backe for a reward of their shame, that say, Aha, aha. Let all those that seeke thee, reioyce, and be glad in thee: and let such as loue thy saluation, say continually, Let God be magnified. But I am poore and needy, make haste vnto me, O God: Thou art my helpe and my deliuerer, O Lord make no tarrying.
King James Version
Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
Miles Coverdale Bible (1535)
Therfore wil I prayse the & thy faithfulnesse (o God) playege vpon the lute, vnto the wil I synge vpon the harpe. o thou holy one of Israel.
Amplified Bible
You who have shown me many troubles and distresses Will revive and renew me again, And will bring me up again from the depths of the earth.
American Standard Version
Thou, who hast showed us many and sore troubles, Wilt quicken us again, And wilt bring us up again from the depths of the earth.
Bible in Basic English
You, who have sent great and bitter troubles on me, will give me life again, lifting me up from the deep waters of the underworld.
Update Bible Version
You, who have shown us many and intense troubles, Will quicken us again, And will bring us up again from the depths of the earth.
Webster's Bible Translation
[Thou], who hast shown me great and severe troubles, wilt revive me again, and wilt bring me again from the depths of the earth.
New English Translation
Though you have allowed me to experience much trouble and distress, revive me once again! Bring me up once again from the depths of the earth!
Contemporary English Version
You made me suffer a lot, but you will bring me back from this deep pit and give me new life.
Complete Jewish Bible
You have made me see much trouble and hardship, but you will revive me again and bring me up from the depths of the earth.
Geneva Bible (1587)
Which hast shewed me great troubles and aduersities, but thou wilt returne, and reuiue me, and wilt come againe, and take mee vp from the depth of the earth.
George Lamsa Translation
Thou who hast shown me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
Hebrew Names Version
You, who have shown us many and bitter troubles, You will let me live. You will bring us up again from the depths of the eretz.
JPS Old Testament (1917)
Thou, who hast made me to see many and sore troubles,
New Life Bible
You have shown me many troubles of all kinds. But You will make me strong again. And You will bring me up again from deep in the earth.
Brenton's Septuagint (LXX)
What afflictions many and sore hast thou shewed me! yet thou didst turn and quicken me, and broughtest me again from the depths of the earth.
English Revised Version
Thou, which hast shewed us many and sore troubles, shalt quicken us again, and shalt bring us up again from the depths of the earth.
Berean Standard Bible
Though You have shown me many troubles and misfortunes, You will revive me once again. Even from the depths of the earth You will bring me back up.
New Revised Standard
You who have made me see many troubles and calamities will revive me again; from the depths of the earth you will bring me up again.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thou who hast let us see many distresses and misfortunes, Wilt gain bring us to life, And, out of the resounding depths of the earth, wilt again raise us up;
Douay-Rheims Bible
(70-20) How great troubles hast thou shewn me, many and grievous: and turning thou hast brought me to life, and hast brought me back again from the depths of the earth:
Lexham English Bible
You who have caused me to see many troubles and evils, you will again revive me. And from the depths of the earth you will again bring me up.
English Standard Version
You who have made me see many troubles and calamities will revive me again; from the depths of the earth you will bring me up again.
New American Standard Bible
You who have shown me many troubles and distresses Will revive me again, And will bring me up again from the depths of the earth.
New Century Version
You have given me many troubles and bad times, but you will give me life again. When I am almost dead, you will keep me alive.
Good News Translation
You have sent troubles and suffering on me, but you will restore my strength; you will keep me from the grave.
Christian Standard Bible®
You caused me to experience many troubles and misfortunes, but You will revive me again. You will bring me up again, even from the depths of the earth.
Wycliffe Bible (1395)
Hou grete tribulaciouns many and yuele hast thou schewid to me; and thou conuertid hast quykenyd me, and hast eft brouyt me ayen fro the depthis of erthe.
Young's Literal Translation
Because Thou hast showed me many and sad distresses, Thou turnest back -- Thou revivest me, And from the depths of the earth, Thou turnest back -- Thou bringest me up.
Revised Standard Version
Thou who hast made me see many sore troubles wilt revive me again; from the depths of the earth thou wilt bring me up again.

Contextual Overview

14 But I will keep on hoping for your help; I will praise you more and more. 15 I will tell everyone about your righteousness. All day long I will proclaim your saving power, though I am not skilled with words. 16 I will praise your mighty deeds, O Sovereign Lord . I will tell everyone that you alone are just. 17 O God, you have taught me from my earliest childhood, and I constantly tell others about the wonderful things you do. 18 Now that I am old and gray, do not abandon me, O God. Let me proclaim your power to this new generation, your mighty miracles to all who come after me. 19 Your righteousness, O God, reaches to the highest heavens. You have done such wonderful things. Who can compare with you, O God? 20 You have allowed me to suffer much hardship, but you will restore me to life again and lift me up from the depths of the earth. 21 You will restore me to even greater honor and comfort me once again. 22 Then I will praise you with music on the harp, because you are faithful to your promises, O my God. I will sing praises to you with a lyre, O Holy One of Israel. 23 I will shout for joy and sing your praises, for you have ransomed me.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

which: Psalms 40:1-3, Psalms 60:3, Psalms 66:10-12, Psalms 88:6-18, Psalms 138:7, 2 Samuel 12:11, Mark 14:33, Mark 14:34, Mark 15:34, 2 Corinthians 11:23-31, Revelation 7:14

quicken: Psalms 80:18, Isaiah 26:19, Hosea 6:1, Hosea 6:2, Acts 2:24, Acts 2:32-34

shalt bring: Psalms 16:10, Psalms 40:2, Psalms 86:13, Isaiah 38:17, Ezekiel 37:12, Ezekiel 37:13, Jonah 2:6, Ephesians 4:9

Reciprocal: 2 Samuel 22:19 - the Lord 2 Chronicles 32:22 - guided Psalms 30:3 - brought Psalms 31:7 - for Psalms 34:19 - Many Psalms 66:16 - and I will Psalms 86:17 - thou Psalms 119:25 - quicken Psalms 130:1 - Out of Ecclesiastes 12:2 - nor Isaiah 33:18 - heart Isaiah 38:16 - General Lamentations 3:1 - the man Daniel 4:3 - great Hosea 13:14 - ransom Mark 16:6 - he is risen Romans 12:12 - Rejoicing Colossians 2:13 - he

Gill's Notes on the Bible

[Thou], which hast showed me great and sore troubles,.... Or, "made [him] to see" g; that is, to experience. David had his troubles, and these were great, both as to quantity and quality; and very grievous and hard to be borne, and were very trying and afflictive: some outward, such as he endured when persecuted by Saul; and afterwards in his own family, though the incest of Ammon, the murder of him by Absalom, and Absalom's rebellion against him; the curses of Shimei, and the bickerings of the sons of Zeruiah; with many others: and some inward, arising from the corruptions of his heart, the hidings of God's face, and the temptations of Satan. His experience of all which he ascribes, not to instruments or second causes, but to God himself; who had either laid them upon him, or suffered them to befall him, for wise ends of his glory, and his servant's good. There is in this clause and the following, a "Keri" and a "Cetib"; according to the "Cetib", or writing in the text, it is, "who hast showed us"; and so the Targum renders it: but according to the "Keri" in the margin, and the points, it is as we read; so it is in the Septuagint and Oriental versions, and both may be retained; for David's troubles, and those of other saints, are much the same;

shalt quicken me again; either raise him from so great a death of afflictions, in which he seemed to be as a dead man, both by himself and others, to a more comfortable and happy state and condition, in which he might live more free from vexation and trouble: or, in a spiritual sense, quicken him, being dead and lifeless, in the exercise of grace, and discharge of duty; which is usually done by the word and ordinances, and to purpose, by the discoveries of the love of God, which excite grace, and animate to duty. And this is God's work, and may be called a quickening again in distinction from the first quickening, when dead in trespasses and sins;

and shalt bring me up again from the depths of the earth; expressive of a very low estate, either of body or mind, into which he had been brought; see Psalms 130:1. Could the psalm be understood of Christ, this and the preceding clause might be applied to his resurrection from the dead; see Ephesians 4:9; and to the resurrection of the saints; on which the faith of Christ and his people is exercised,

g הראיתנו "fecisti me videre", Vatablus, Cocceius, Gejerus; "videre et experiri fecisti nos", Michaelis.

Barnes' Notes on the Bible

Thou, which hast showed me great and sore troubles - Or rather, who hast caused us to see or experience great trials. The psalmist here, by a change from the singular to the plural, connects himself with his friends and followers, meaning that he had suffered with them and through them. It was not merely a personal affliction, but others connected with him had been identified with him, and his personal sorrows had been increased by the trials which had come upon them also. Our severest trials often are those which affect our friends.

Shalt quicken me again - literally, “Shalt return and make us live.” The word “quicken” in the Scriptures has always this sense of “making to live again.” See the notes at John 5:21; compare Romans 4:17; 1 Corinthians 15:36; Ephesians 2:1. The plural form should have been retained here as in the former member of the sentence. The authors of the Masoretic punctuation have pointed this as if it were to be read in the singular, but the plural is undoubtedly the true reading. Alike in his affliction, and in his hope of the returning mercy of God, he connects himself here with those who had suffered with him. The language expresses firm confidence in the goodness of God - an assurance that these troubles would pass away, and that he would see a brighter day.

And shalt bring me up again from the depths of the earth - As if he had been sunk in the waters, or in the mire. See Psalms 130:1. The word here used means commonly “wave, billow, surge;” then, a mass of waters, “a flood,” the deep; then, a gulf, an abyss. The idea here is, that, instead of being on the mountain top, in a place of security, he had sunk down to the lowest point; he had, as it were, sunk “into” the very earth. Yet from that low estate he felt assured that God would raise him up, and place him in a condition of happiness and safety. This is one of the many instances which we have in the Psalms, where the psalmist in great trouble expresses the most entire confidence that God would interpose in his behalf.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 71:20. Thou, which hast showed me great and sore troublesMultiplied straits and difficulties. And thou hast only showed them. Hadst thou permitted them to have fallen upon me with all their own energy and natural consequences, they would have destroyed me. As it was, I was nearly buried under them.

Shalt quicken me again — Shalt revive me - put new life in me. This has been applied to the passion of our Lord, and his resurrection; for it is added, Thou

Shalt bring me up again from the depths of the earth. — Death shall not prey upon my body; thy Holy One can see no corruption. As applicable to David, it might mean his being almost overwhelmed with afflictions; and his deliverance was like a life from the dead.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile