Lectionary Calendar
Sunday, October 27th, 2024
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

Proverbs 25:8

don't be in a hurry to go to court. For what will you do in the end if your neighbor deals you a shameful defeat?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Adjudication at Law;   Compromise;   Lawsuits;   Prudence;   Rashness;   Strife;   Thompson Chain Reference - Courts;   Lawsuits;   Litigation;   Strife;   Unity-Strife;   The Topic Concordance - Haste;   Strife;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Proverb, the Book of;   Charles Buck Theological Dictionary - Pardon;   Holman Bible Dictionary - Proverbs, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Proverbs, Book of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Arbitration;  

Parallel Translations

Update Bible Version
Don't hastily bring [it] to court, Or else what will you do in the end thereof, When your neighbor has put you to shame.
New Century Version
do not quickly take someone to court. What will you do later when your neighbor proves you wrong?
New English Translation
Do not go out hastily to litigation, or what will you do afterward when your neighbor puts you to shame?
Webster's Bible Translation
Go not forth hastily to strive, lest [thou know not] what to do in the end thereof, when thy neighbor hath put thee to shame.
World English Bible
Don't be hasty in bringing charges to court. What will you do in the end when your neighbor shames you?
Amplified Bible
Do not rush out to argue your case [before magistrates or judges]; Otherwise what will you do in the end [when your case is lost and] When your neighbor (opponent) humiliates you?
English Standard Version
do not hastily bring into court, for what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame?
Wycliffe Bible (1395)
Brynge thou not forth soone tho thingis in strijf, whiche thin iyen sien; lest aftirward thou maist not amende, whanne thou hast maad thi frend vnhonest.
English Revised Version
Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
Berean Standard Bible
do not go out to argue in haste. Otherwise, what will you do in the end when your opponent puts you to shame?
Contemporary English Version
before you sue someone, or you might lose your case and be embarrassed.
American Standard Version
Go not forth hastily to strive, Lest thou know not what to do in the end thereof, When thy neighbor hath put thee to shame.
Bible in Basic English
Do not be quick to go to law about what you have seen, for what will you do in the end, when your neighbour has put you to shame?
Complete Jewish Bible
don't rush to present in a dispute. For what will you do later on, if your neighbor puts you to shame?
Darby Translation
Go not forth hastily to strive, lest [thou know not] what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
Easy-to-Read Version
Don't be too quick to tell a judge about something you saw. You will be embarrassed if someone else proves you wrong.
JPS Old Testament (1917)
Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
King James Version (1611)
Goe not forth hastily to striue, lest thou know not what to doe in the ende thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
New Life Bible
Do not go out in a hurry to argue. Or what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame?
New Revised Standard
do not hastily bring into court; for what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame?
Geneva Bible (1587)
Goe not foorth hastily to strife, least thou know not what to doe in the ende thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
George Lamsa Translation
Do not go forth hastily to bring a suit, lest when you plead your cause, at the end your neighbor shall reproach you.
Good News Translation
Don't be too quick to go to court about something you have seen. If another witness later proves you wrong, what will you do then?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Do not go forth to strive in haste, - lest thou know not what to do in the latter end thereof, when thy neighbour, hath put thee to shame.
Douay-Rheims Bible
The things which thy eyes have seen, utter not hastily in a quarrel: lest afterward thou mayst not be able to make amends, when thou hast dishonoured thy friend.
Revised Standard Version
do not hastily bring into court; for what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame?
Bishop's Bible (1568)
Be not hastie to go to lawe: lest haplye thou knowest not what to do when thy neighbour hath confounded thee.
Brenton's Septuagint (LXX)
Remove far from me vanity and falsehood: and give me not wealth or poverty; but appoint me what is needful and sufficient:
Christian Standard Bible®
Don’t take a matter to court hastily.Otherwise, what will you do afterwardif your opponent humiliates you?
Hebrew Names Version
Don't be hasty in bringing charges to court. What will you do in the end when your neighbor shames you?
King James Version
Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
Lexham English Bible
do not hastily bring out to court, for what will you do at its end, when your neighbor puts you to shame?
Literal Translation
Do not go out to fight hastily, lest you know not what to do in the end of it, when your neighbor has put you to shame.
Young's Literal Translation
Go not forth to strive, haste, turn, What dost thou in its latter end, When thy neighbour causeth thee to blush?
Miles Coverdale Bible (1535)
Be not haistie to go to the lawe, lest happlie thou ordre yi self so at ye last, yt thy neghbor put ye to shame.
THE MESSAGE
Don't jump to conclusions—there may be a perfectly good explanation for what you just saw.
New American Standard Bible
Do not go out hastily to argue your case; Otherwise, what will you do in the end, When your neighbor humiliates you?
New King James Version
Do not go hastily to court; For what will you do in the end, When your neighbor has put you to shame?
New American Standard Bible (1995)
Do not go out hastily to argue your case; Otherwise, what will you do in the end, When your neighbor humiliates you?
Legacy Standard Bible
Do not go out hastily to plead your case;Lest, what will you do in the end,When your neighbor humiliates you?

Contextual Overview

8 don't be in a hurry to go to court. For what will you do in the end if your neighbor deals you a shameful defeat? 9 When arguing with your neighbor, don't betray another person's secret. 10 Others may accuse you of gossip, and you will never regain your good reputation.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

hastily: Proverbs 17:14, Proverbs 18:6, Proverbs 30:33, 2 Samuel 2:14-16, 2 Samuel 2:26, 2 Kings 14:8-12, Luke 14:31, Luke 14:32

what: Proverbs 14:12, Jeremiah 5:31, Matthew 5:25

Reciprocal: Judges 11:12 - sent messengers 1 Samuel 25:13 - Gird ye 2 Samuel 2:27 - unless 2 Samuel 10:6 - Syrians of Bethrehob 2 Samuel 20:1 - he blew 1 Kings 3:25 - Divide 2 Kings 14:10 - why shouldest Proverbs 3:30 - General Proverbs 13:10 - with Proverbs 14:29 - but Proverbs 19:2 - and Proverbs 20:3 - an Proverbs 20:18 - and Luke 12:58 - thou goest Acts 12:20 - but Acts 19:36 - ye ought 1 Corinthians 13:4 - vaunteth not itself

Cross-References

Genesis 15:15
(As for you, you will die in peace and be buried at a ripe old age.)
Genesis 25:7
Abraham lived for 175 years,
Genesis 25:8
and he died at a ripe old age, having lived a long and satisfying life. He breathed his last and joined his ancestors in death.
Genesis 25:9
His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, near Mamre, in the field of Ephron son of Zohar the Hittite.
Genesis 25:17
Ishmael lived for 137 years. Then he breathed his last and joined his ancestors in death.
Genesis 25:28
Isaac loved Esau because he enjoyed eating the wild game Esau brought home, but Rebekah loved Jacob.
Genesis 25:29
One day when Jacob was cooking some stew, Esau arrived home from the wilderness exhausted and hungry.
Genesis 35:18
Rachel was about to die, but with her last breath she named the baby Ben-oni (which means "son of my sorrow"). The baby's father, however, called him Benjamin (which means "son of my right hand").
Genesis 49:29
Then Jacob instructed them, "Soon I will die and join my ancestors. Bury me with my father and grandfather in the cave in the field of Ephron the Hittite.
Numbers 20:24
"The time has come for Aaron to join his ancestors in death. He will not enter the land I am giving the people of Israel, because the two of you rebelled against my instructions concerning the water at Meribah.

Gill's Notes on the Bible

Go not forth hastily to strive,.... To go to law with a neighbour; think well of it beforehand; consider the nature of the cause, whether right or wrong; or whether it is a matter of such moment as to go to law about; whether it will not be deemed a frivolous and vexatious suit; whether able to bear the expenses of it, and what may probably be the success of it;

lest [thou know not] what to do in the end thereof; for a livelihood, having spent all thy substance in the lawsuit, and so reduced to poverty as not to know how to live, or how and where to show thy face, through the disgrace that shall fall upon time by losing the cause;

when that neighbour hath put thee to shame; in open court, and proved himself to be in the right, and that thou art in the wrong; himself an honest man, and thee a litigious person.

Barnes' Notes on the Bible

The general meaning is: It is dangerous to plunge into litigation. At all times, there is the risk of failure, and, if we fail, of being at the mercy of an irritated adversary. Without the italics, the clause may be rendered, “lest thou do something (i. e., something humiliating and vexatious) at the end thereof.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse Proverbs 25:8. Go not forth hastily to strive — לרב lerib, to enter into a lawsuit. Keep from this pit of the bottomless deep, unless urged by the direst necessity.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile