Friday after Epiphany
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
New Living Translation
Proverbs 14:34
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- TheParallel Translations
Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people.
Iustice exalteth a nation, but sinne is a shame to the people.
Righteousness exalts a nation,but sin is a disgrace to any people.
Righteousness exalts a nation, But sin is a disgrace to any people.
Goodness makes a nation great, but sin is a shame to any people.
Righteousness [moral and spiritual integrity and virtuous character] exalts a nation, But sin is a disgrace to any people.
Righteousness exalteth a nation; But sin is a reproach to any people.
Doing right brings honor to a nation, but sin brings disgrace.
Righteousness makes a nation great, but sin degrades any people.
Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to any people.
Righteousnes exalteth a nation: but sinne is a reproch to any people.
Righteousness exalts a nation: but sins diminish tribes.
Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
Righteousness will exalt a nation, but sin is a reproach to a people.
Righteousness exalts a nation, but sin is a shame to any people.
Doing what is right makes a nation great, but sin will bring disgrace to any people.
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
Righteousness exalts a nation, But sin is a reproach to any people.
Being right with God makes a nation great, but sin is a shame to any people.
Righteousness, exalteth a nation, but, a reproach to any people, is sin.
Justice exalteth a nation: but sin maketh nations miserable.
Righteousness exalts a nation; but sin is a reproach to any people.
Righteousness makes a nation great; sin is a disgrace to any nation.
Righteousness exalts a nation, But sin is a disgrace to any people.
Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
Righteousnesse setteth vp the people: but the sacrifice of the heathen is sinnefull.
Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people.
Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to peoples.
Riytfulnesse reisith a folc; synne makith puplis wretchis.
Righteousness exalteth a nation, And the goodliness of peoples [is] a sin-offering.
Righteousness exalts a nation, But sin is a disgrace to any people.
Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people.
Righteousness exalts a nation; But sin is a reproach to any people.
Righteousness exalteth a nation: but sin [is] a reproach to any people.
By righteousness a nation is lifted up, but sin is a cause of shame to the peoples.
Rightuousnes setteth vp the people, but wyckednesse bryngeth folke to destruccion.
God-devotion makes a country strong; God-avoidance leaves people weak.
Righteousness exalts a nation, But sin is a disgrace to any people.
Righteousness exalts a nation,But sin is a disgrace to any people.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Righteousness: Deuteronomy 4:6-8, Deuteronomy 28:1-14, Judges 2:6-14, Jeremiah 2:2-25, Hosea 13:1
but: Deuteronomy 28:15-68, Deuteronomy 29:18-28, Psalms 107:34, Ezekiel 16:1-63, Ezekiel 22:1 - Ezekiel 23:49
any people: Heb. nations
Reciprocal: Proverbs 11:11 - the blessing Lamentations 5:16 - woe Ezekiel 28:15 - till iniquity
Gill's Notes on the Bible
Righteousness exalteth a nation,.... Administered by the government, and exercised by subjects towards one another; doing justice between man and man: this exalts a nation, as it did the people of Israel, while practised among them; this sets a people above their neighbours, and high in the esteem of God and men; and is attended with privileges and blessings, which make a nation great and honourable. Some understand this of aims deeds, or beneficence to the poor; which, both in the Hebrew and Greek languages, is called righteousness;
:-. It may be put for the whole of true religion, which is an honour to a nation, where it obtains; and is what makes the holy nation, and peculiar people, so truly illustrious; and particularly the righteousness of Christ makes such who are interested in it really great and noble, and promotes and exalts them to heaven and happiness;
but sin [is] a reproach to any people; where vice reigns, iniquity abounds, profaneness, impiety, and immorality of all sorts prevail, a people become mean and despicable; they fall into poverty and contempt; are neither able to defend themselves, nor help their neighbours, and so are despised by them. The word rendered "reproach" most commonly signifies "mercy" or goodness; and some render it, "and the mercy of a people is a sin offering" p; or as one: or it is so "to the nations"; it is as good as a sacrifice for sin, of which the word is sometimes used, or better, more acceptable to God, "who will have mercy, and not sacrifice", Matthew 9:13; even beneficence and kindness to the poor, the same with righteousness, as before. I think it may be as well rendered, "the piety" or religion "of the nations is sin" q; it being idolatry, as Aben Ezra observes: such is the religion of the antichristian nations, who worship idols of gold and silver; and though they may afflict themselves, as Gersom remarks of the idolatrous nations, with fasting and penance, with whippings and scourgings; yet it is nothing else but sin, will worship, and superstition.
p חסד לאמים חטאת "beneficentia expiatio est populi", Grotius; "sacrificium expiatorium", Tigurine version; "velut sacrificium pro peccato", Vatablus, Gejerus; "gratuita beneificentia nationibus est aliquid sacrificium peccati expiatorium", Gussetius, p. 74. q "Pietas nationum est peccatium", Munster, Mercerus; "studium nationum peccatum", Cocceius.
Barnes' Notes on the Bible
Reproach - The word so rendered has this sense in the Targum of Leviticus 20:17. Its more usual meaning is “mercy,” “piety;” hence, some have attached to the word rendered “sin” the sense of “sin-offering,” and so get the maxim “piety is an atonement for the people.”
Clarke's Notes on the Bible
Verse Proverbs 14:34. But sin is a reproach to any people. — I am satisfied this is not the sense of the original, וחסד לאמים חטאת vechesed leummim chattath; which would be better rendered, And mercy is a sin-offering for the people. The Vulgate has, Miseros autem facit populos peccatum, "sin makes the people wretched." Ελασσονουσι δε φυλας ἁμαρτιαι; "But sins lessen the tribes." - Septuagint. So also the Syriac and Arabic. The plain meaning of the original seems to be, A national disposition to mercy appears in the sight of God as a continual sin-offering. Not that it atones for the sin of the people; but, as a sin-offering is pleasing in the sight of the God of mercy, so is a merciful disposition in a nation. This view of the verse is consistent with the purest doctrines of free grace. And what is the true sense of the words, we should take at all hazards and consequences: we shall never trench upon a sound creed by a literal interpretation of God's words. No nation has more of this spirit than the British nation. It is true, we have too many sanguinary laws; but the spirit of the people is widely different.
If any one will contend for the common version, he has my consent; and I readily agree in the saying, Sin is the reproach of any people. It is the curse and scandal of man. Though I think what I have given is the true meaning of the text.