Lectionary Calendar
Sunday, October 13th, 2024
the Week of Proper 23 / Ordinary 28
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

Proverbs 14:34

Godliness makes a nation great, but sin is a disgrace to any people.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Nation;   Righteousness;   Thompson Chain Reference - Civic Righteousness;   Nation;   Nation, the;   Righteousness;   Social Duties;   The Topic Concordance - Exaltation;   Nations;   Reproach;   Righteousness;   Sin;   Torrey's Topical Textbook - Righteousness;   Sin;   Sins, National;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Chronicles;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Exaltation;   Charles Buck Theological Dictionary - Pardon;   Fausset Bible Dictionary - Law;   Providence;   Sin (2);   Holman Bible Dictionary - Proverbs, Book of;   Reproach;   Righteousness;   Hastings' Dictionary of the Bible - Nations;   People's Dictionary of the Bible - Judges (2);  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - Charity and Charitable Institutions;   Gamaliel Ii;   Gentile;   Johanan B. Zakkai;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
Righteousness exalts a nation,But sin is a disgrace to any people.
New American Standard Bible (1995)
Righteousness exalts a nation, But sin is a disgrace to any people.
Bishop's Bible (1568)
Righteousnesse setteth vp the people: but the sacrifice of the heathen is sinnefull.
Darby Translation
Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to peoples.
New King James Version
Righteousness exalts a nation, But sin is a reproach to any people.
Literal Translation
Righteousness exalts a nation, but sin is a shame to any people.
Easy-to-Read Version
Goodness makes a nation great, but sin is a shame to any people.
World English Bible
Righteousness exalts a nation, But sin is a disgrace to any people.
King James Version (1611)
Righteousnes exalteth a nation: but sinne is a reproch to any people.
King James Version
Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
Miles Coverdale Bible (1535)
Rightuousnes setteth vp the people, but wyckednesse bryngeth folke to destruccion.
THE MESSAGE
God-devotion makes a country strong; God-avoidance leaves people weak.
Amplified Bible
Righteousness [moral and spiritual integrity and virtuous character] exalts a nation, But sin is a disgrace to any people.
American Standard Version
Righteousness exalteth a nation; But sin is a reproach to any people.
Bible in Basic English
By righteousness a nation is lifted up, but sin is a cause of shame to the peoples.
Update Bible Version
Righteousness exalts a nation; But sin is a reproach to any people.
Webster's Bible Translation
Righteousness exalteth a nation: but sin [is] a reproach to any people.
New English Translation
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
Contemporary English Version
Doing right brings honor to a nation, but sin brings disgrace.
Complete Jewish Bible
Righteousness makes a nation great, but sin degrades any people.
Geneva Bible (1587)
Iustice exalteth a nation, but sinne is a shame to the people.
George Lamsa Translation
Righteousness exalts a nation; but sin is a reproach to any people.
Hebrew Names Version
Righteousness exalts a nation, But sin is a disgrace to any people.
JPS Old Testament (1917)
Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to any people.
New Life Bible
Being right with God makes a nation great, but sin is a shame to any people.
Brenton's Septuagint (LXX)
Righteousness exalts a nation: but sins diminish tribes.
English Revised Version
Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
Berean Standard Bible
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
New Revised Standard
Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Righteousness, exalteth a nation, but, a reproach to any people, is sin.
Douay-Rheims Bible
Justice exalteth a nation: but sin maketh nations miserable.
Lexham English Bible
Righteousness will exalt a nation, but sin is a reproach to a people.
English Standard Version
Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people.
New American Standard Bible
Righteousness exalts a nation, But sin is a disgrace to any people.
New Century Version
Doing what is right makes a nation great, but sin will bring disgrace to any people.
Good News Translation
Righteousness makes a nation great; sin is a disgrace to any nation.
Christian Standard Bible®
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
Wycliffe Bible (1395)
Riytfulnesse reisith a folc; synne makith puplis wretchis.
Revised Standard Version
Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people.
Young's Literal Translation
Righteousness exalteth a nation, And the goodliness of peoples [is] a sin-offering.

Contextual Overview

34 Godliness makes a nation great, but sin is a disgrace to any people.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Righteousness: Deuteronomy 4:6-8, Deuteronomy 28:1-14, Judges 2:6-14, Jeremiah 2:2-25, Hosea 13:1

but: Deuteronomy 28:15-68, Deuteronomy 29:18-28, Psalms 107:34, Ezekiel 16:1-63, Ezekiel 22:1 - Ezekiel 23:49

any people: Heb. nations

Reciprocal: Proverbs 11:11 - the blessing Lamentations 5:16 - woe Ezekiel 28:15 - till iniquity

Gill's Notes on the Bible

Righteousness exalteth a nation,.... Administered by the government, and exercised by subjects towards one another; doing justice between man and man: this exalts a nation, as it did the people of Israel, while practised among them; this sets a people above their neighbours, and high in the esteem of God and men; and is attended with privileges and blessings, which make a nation great and honourable. Some understand this of aims deeds, or beneficence to the poor; which, both in the Hebrew and Greek languages, is called righteousness;

:-. It may be put for the whole of true religion, which is an honour to a nation, where it obtains; and is what makes the holy nation, and peculiar people, so truly illustrious; and particularly the righteousness of Christ makes such who are interested in it really great and noble, and promotes and exalts them to heaven and happiness;

but sin [is] a reproach to any people; where vice reigns, iniquity abounds, profaneness, impiety, and immorality of all sorts prevail, a people become mean and despicable; they fall into poverty and contempt; are neither able to defend themselves, nor help their neighbours, and so are despised by them. The word rendered "reproach" most commonly signifies "mercy" or goodness; and some render it, "and the mercy of a people is a sin offering" p; or as one: or it is so "to the nations"; it is as good as a sacrifice for sin, of which the word is sometimes used, or better, more acceptable to God, "who will have mercy, and not sacrifice", Matthew 9:13; even beneficence and kindness to the poor, the same with righteousness, as before. I think it may be as well rendered, "the piety" or religion "of the nations is sin" q; it being idolatry, as Aben Ezra observes: such is the religion of the antichristian nations, who worship idols of gold and silver; and though they may afflict themselves, as Gersom remarks of the idolatrous nations, with fasting and penance, with whippings and scourgings; yet it is nothing else but sin, will worship, and superstition.

p חסד לאמים חטאת "beneficentia expiatio est populi", Grotius; "sacrificium expiatorium", Tigurine version; "velut sacrificium pro peccato", Vatablus, Gejerus; "gratuita beneificentia nationibus est aliquid sacrificium peccati expiatorium", Gussetius, p. 74. q "Pietas nationum est peccatium", Munster, Mercerus; "studium nationum peccatum", Cocceius.

Barnes' Notes on the Bible

Reproach - The word so rendered has this sense in the Targum of Leviticus 20:17. Its more usual meaning is “mercy,” “piety;” hence, some have attached to the word rendered “sin” the sense of “sin-offering,” and so get the maxim “piety is an atonement for the people.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse Proverbs 14:34. But sin is a reproach to any people. — I am satisfied this is not the sense of the original, וחסד לאמים חטאת vechesed leummim chattath; which would be better rendered, And mercy is a sin-offering for the people. The Vulgate has, Miseros autem facit populos peccatum, "sin makes the people wretched." Ελασσονουσι δε φυλας ἁμαρτιαι; "But sins lessen the tribes." - Septuagint. So also the Syriac and Arabic. The plain meaning of the original seems to be, A national disposition to mercy appears in the sight of God as a continual sin-offering. Not that it atones for the sin of the people; but, as a sin-offering is pleasing in the sight of the God of mercy, so is a merciful disposition in a nation. This view of the verse is consistent with the purest doctrines of free grace. And what is the true sense of the words, we should take at all hazards and consequences: we shall never trench upon a sound creed by a literal interpretation of God's words. No nation has more of this spirit than the British nation. It is true, we have too many sanguinary laws; but the spirit of the people is widely different.

If any one will contend for the common version, he has my consent; and I readily agree in the saying, Sin is the reproach of any people. It is the curse and scandal of man. Though I think what I have given is the true meaning of the text.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile