Friday after Epiphany
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
New Living Translation
Proverbs 14:22
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- CharlesEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Do they not go astray who devise evil? Those who devise good meet steadfast love and faithfulness.
Doe not they erre that imagine euill? but to them that thinke on good things, shalbe mercie and trueth.
Don’t those who plan evil go astray?But those who plan good find loyalty and faithfulness.
Don't they go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
Whoever works to do good will find love and loyalty. It is a mistake to work at doing evil.
Do they not go astray who devise evil and wander from the way of righteousness? But kindness and truth will be to those who devise good.
Do they not err that devise evil? But mercy and truth shall be to them that devise good.
It's a mistake to make evil plans, but you will have loyal friends if you want to do right.
Won't those who plot evil go astray? But grace and truth are for those who plan good.
Shall they not go astray that devise evil? But mercy and truth shall be for them that devise good.
Doe they not erre that deuise euil? But mercy and trueth shall be to them that deuise good.
They that go astray devise evils: but the good devise mercy and truth. The framers of evil do not understand mercy and truth: but compassion and faithfulness are with the framers of good.
Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
Do not those who contrive evil go astray? But those who plan goodness find loving devotion and faithfulness.
Have they not erred, those who plan evil? But loyalty and faithfulness belong to those who plan good.
Do not those who think evil go astray? But mercy and truth will be to those who think of good.
Those who make evil plans will be ruined, but those who plan to do good will be loved and trusted.
Do not those who devise evil go astray? But those who plan good exhibit faithful covenant love.
Do they not go astray who devise evil? But mercy and truth belong to those who devise good.
Do not those who make sinful plans go the wrong way? Kindness and truth are for those who plan good.
Shall they not, become vagrants, who devise evil? but, lovingkindness and faithfulness, be to them who devise good.
They err that work evil: but mercy and truth prepare good things.
The wicked err when they devise evil; but compassionate and righteous men do all kinds of good. The workers of iniquity do not understand truth and mercy; kindness and truth are with the workers of good things.
You will earn the trust and respect of others if you work for good; if you work for evil, you are making a mistake.
Will they who devise evil not go astray? But kindness and truth will be to those who devise good.
Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
Without doubt they erre that worke wickednesse: but they that muse vpon good thynges, vnto such shall happen mercie and trueth.
Do they not err that plan evil? Those who plan good find loyalty and faithfulness.
Do they not err that devise evil? but loving-kindness and truth are for those that devise good.
thei erren that worchen yuel. Merci and treuthe maken redi goodis;
Do not they err who are devising evil? And kindness and truth [are] to those devising good,
Don't they go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
Do they not err that devise evil? Those who devise good meet loyalty and faithfulness.
Do they not err that devise evil? But mercy and truth [shall be to] those that devise good.
Do they not err that devise evil? but mercy and truth [shall be] to them that devise good.
Will not the designers of evil come into error? But mercy and good faith are for the designers of good.
They that ymagin wickednes, shalbe disapoynted: but they that muse vpo good thinges, vnto soch shal happen mercy and faithfulnesse.
Isn't it obvious that conspirators lose out, while the thoughtful win love and trust?
Will they not go astray who devise evil? But kindness and truth will be to those who devise good.
Will they not wander in error who devise evil?But lovingkindness and truth will be to those who devise good.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
err: Proverbs 14:17, Proverbs 12:2, Isaiah 32:7, Isaiah 32:8
but: Genesis 24:27, Psalms 25:10, Psalms 61:7, Matthew 5:7, John 1:17
devise: Proverbs 19:22, 2 Chronicles 6:8
Reciprocal: 2 Samuel 2:6 - the Lord 2 Samuel 15:20 - mercy Proverbs 24:8 - General
Cross-References
One year later Kedorlaomer and his allies arrived and defeated the Rephaites at Ashteroth-karnaim, the Zuzites at Ham, the Emites at Shaveh-kiriathaim,
and the Horites at Mount Seir, as far as El-paran at the edge of the wilderness.
Melchizedek blessed Abram with this blessing: "Blessed be Abram by God Most High, Creator of heaven and earth.
And blessed be God Most High, who has defeated your enemies for you." Then Abram gave Melchizedek a tenth of all the goods he had recovered.
that I will not take so much as a single thread or sandal thong from what belongs to you. Otherwise you might say, ‘I am the one who made Abram rich.'
When Abram was ninety-nine years old, the Lord appeared to him and said, "I am El-Shaddai—‘God Almighty.' Serve me faithfully and live a blameless life.
Then Abraham planted a tamarisk tree at Beersheba, and there he worshiped the Lord , the Eternal God.
I will bring you into the land I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob. I will give it to you as your very own possession. I am the Lord !'"
Now I raise my hand to heaven and declare, "As surely as I live,
When he saw her, he tore his clothes in anguish. "Oh, my daughter!" he cried out. "You have completely destroyed me! You've brought disaster on me! For I have made a vow to the Lord , and I cannot take it back."
Gill's Notes on the Bible
Do they not err that devise evil?.... Certainly they do; they go astray from the right way, from the word of truth, from the Gospel of Christ, who contrive schemes to commit sin, and do mischief to their neighbours; or who "plough" t it, and sow it, and expect a fine harvest; but they will be mistaken, and find it will not turn to account, and that they have took a wrong course, and have gone out of the way: none more mischievous devisers or contrivers of evil than the Papists, and none more sadly and fatally err;
but mercy and truth [shall be] to them that devise good; who devise liberal things, to do good to the poor and needy; to their neighbours, their fellow creatures and fellow Christians: such receive grace and "mercy" at the hands of God, and his "truth" will appear in making good all promises to them; mercy and truth will preserve them from the evil way, and guide them in the right way, so that they shall not err as others do; neither from the doctrines of grace and truth, nor from the practice of them.
t ×רש "arant", Baynus; "arantibus", Amama; "verbum proprie significat arare", Piscator.
Barnes' Notes on the Bible
Err - In the sense of wandering from the right way, the way of life.