Lectionary Calendar
Thursday, May 1st, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

Nehemiah 6:6

and this is what it said: "There is a rumor among the surrounding nations, and Geshem tells me it is true, that you and the Jews are planning to rebel and that is why you are building the wall. According to his reports, you plan to be their king.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Accusation, False;   Gashmu;   Geshem;   Tobiah;   Torrey's Topical Textbook - Slander;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Geshem or Gashmu;   Names;   Bridgeway Bible Dictionary - Jew;   Fausset Bible Dictionary - Gashmu;   Holman Bible Dictionary - Geshem;   Goshen;   Nehemiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Gashmu;   Geshem;   Nehemiah;   Morrish Bible Dictionary - Geshem ;   Sanballat ;   Tobiah ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Sanballat;   People's Dictionary of the Bible - Jerusalem;   Sanballat;   Smith Bible Dictionary - Gash'mu,;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Bocheru;   Gashmu;   Geshem;   Prophecy;   The Jewish Encyclopedia - Geshem the Arabian;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
In it was written:
Hebrew Names Version
in which was written, It is reported among the nations, and Gashmu says it, that you and the Yehudim think to rebel; for which cause you are building the wall: and you would be their king, according to these words.
King James Version
Wherein was written, It is reported among the heathen, and Gashmu saith it, that thou and the Jews think to rebel: for which cause thou buildest the wall, that thou mayest be their king, according to these words.
English Standard Version
In it was written, "It is reported among the nations, and Geshem also says it, that you and the Jews intend to rebel; that is why you are building the wall. And according to these reports you wish to become their king.
New Century Version
This is what was written: A report is going around to all the nations, and Geshem says it is true, that you and the Jewish people are planning to turn against the king and that you are rebuilding the wall. They say you are going to be their king
New English Translation
Written in it were the following words: "Among the nations it is rumored (and Geshem has substantiated this) that you and the Jews have intentions of revolting, and for this reason you are building the wall. Furthermore, according to these rumors you are going to become their king.
Amplified Bible
In it was written, "It is reported among the [neighboring] nations, and Gashmu is saying that you and the Jews are planning to revolt, and that is the reason you are rebuilding the wall. And according to these reports, you are to be their king.
New American Standard Bible
In it was written: "It is reported among the nations, and Gashmu says, that you and the Jews intend to rebel; for that reason you are rebuilding the wall. And you are to be their king, according to these reports.
World English Bible
in which was written, It is reported among the nations, and Gashmu says it, that you and the Jews think to rebel; for which cause you are building the wall: and you would be their king, according to these words.
Geneva Bible (1587)
Wherein was written, It is reported among the heathen, and Gashmu hath sayd it, that thou and the Iewes thinke to rebel, for the which cause thou buildest the wall and thou wilt bee their King according to these wordes.
Legacy Standard Bible
In it was written, "It is heard among the nations, and Gashmu says, that you and the Jews are planning to rebel; therefore you are rebuilding the wall. And you are to be their king, according to these words.
Berean Standard Bible
that read: "It is reported among the nations-and Geshem agrees-that you and the Jews are plotting to revolt, and this is why you are building the wall. According to these reports, you are to become their king,
Contemporary English Version
which said: A rumor is going around among the nations that you and the other Jews are rebuilding the wall and planning to rebel, because you want to be their king. And Geshem says it's true!
Complete Jewish Bible
in which was written: "It is reported among the nations, and Geshem says it too, that you and the Judeans are planning a revolt, that this is why you are rebuilding the wall, and that you intend to be their king," and similar words;
Darby Translation
in which was written: It is reported among the nations, and Gashmu says [it, that] thou and the Jews think to rebel, for which cause thou buildest the wall, and according to these words thou wilt become their king.
Easy-to-Read Version
This is what the letter said: "There is a rumor going around. People are talking about it everywhere. And, by the way, Geshem says it is true. People are saying that you and the Jews are planning to turn against the king. This is why you are building the wall of Jerusalem. People are also saying that you will be the new king of the Jews.
George Lamsa Translation
Wherein was written, It is reported among the nations, and Geshem says it, that you and the Jews think to rebel; that is why you are building the wall, that you may be their king, according to these words.
Good News Translation
It read: "Geshem tells me that a rumor is going around among the neighboring peoples that you and the Jewish people intend to revolt and that this is why you are rebuilding the wall. He also says you plan to make yourself king
Lexham English Bible
In it was written, "It has been reported among the nations, and Gashmu also is saying it, that you and the Jews are considering rebellion. Therefore, truly you are building the wall and you are becoming their king, according to these words.
Literal Translation
It is reported among the nations, and Gashmu says that you and the Jews plan to rebel; for which reason you are building the wall, so that you may be a king to them, according to these words.
Miles Coverdale Bible (1535)
wherin was wrytten: It is tolde the Heythen, & Gosem hath sayde it, that thou and the Iewes thynke to rebell: for ye which cause thou buyldest the wall, and wylt be their kynge in these matters,
American Standard Version
wherein was written, It is reported among the nations, and Gashmu saith it, that thou and the Jews think to rebel; for which cause thou art building the wall: and thou wouldest be their king, according to these words.
Bible in Basic English
And in it these words were recorded: It is said among the nations, and Geshem says so, that you and the Jews are hoping to make yourselves free from the king's authority; and that this is why you are building the wall: and they say that it is your purpose to be their king;
Bishop's Bible (1568)
Wherein was written: It is tolde the heathen, and Gesem hath saide it, that thou and the Iewes thinke to rebel: for the which cause thou buildest the wall, that thou mayst be their king, according to these wordes:
JPS Old Testament (1917)
wherein was written: 'It is reported among the nations, and Geshem saith it, that thou and the Jews think to rebel; for which cause thou buildest the wall; and thou wouldest be their king, even according to these words.
King James Version (1611)
Wherein was written; It is reported among the heathen, and Gashmu sayth it, that thou and the Iewes thinke to rebell: for which cause thou buildest the wall, that thou mayest be their King, according to these words.
Brenton's Septuagint (LXX)
And in it was written, It has been reported among the Gentiles that thou and the Jews are planning to revolt: therefore thou art building the wall, and thou wilt be a king to them.
English Revised Version
wherein was written, It is reported among the nations, and Gashmu saith it, that thou and the Jews think to rebel; for which cause thou buildest the wall: and thou wouldest be their king, according to these words.
Wycliffe Bible (1395)
It is herd among hethene men, and Gosem seide, that thou and the Jewis thenken for to rebelle, and therfor ye bilden, and thou wolt `reise thee king on hem;
Update Bible Version
wherein was written, It is reported among the nations, and Gashmu says it, that you and the Jews think to rebel; for which cause you are building the wall: and you would be their king, according to these words.
Webster's Bible Translation
In which [was] written, It is reported among the heathen, and Gashmu saith [it], [that] thou and the Jews think to rebel: for which cause thou buildest the wall that thou mayest be their king, according to these words.
New King James Version
In it was written: It is reported among the nations, and Geshem [fn] says, that you and the Jews plan to rebel; therefore, according to these rumors, you are rebuilding the wall, that you may be their king.
New Life Bible
In it was written, "It is said among the nations, and Gashmu says that you and the Jews are planning to turn against the king. This is why you are building the wall again. It is said that you wish to be their king.
New Revised Standard
In it was written, "It is reported among the nations—and Geshem also says it—that you and the Jews intend to rebel; that is why you are building the wall; and according to this report you wish to become their king.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
wherein was written - Among the nations, it is reported, and, Gashmu, saith it, that, thou and the Jews, are plotting to rebel, for which cause, thou art building the wall, - and, thou, art to become their king, according to these words.
Douay-Rheims Bible
It is reported amongst the Gentiles, and Gossem hath said it, that thou and the Jews think to rebel, and therefore thou buildest the wall, and hast a mind to set thyself king over them: for which end
Revised Standard Version
In it was written, "It is reported among the nations, and Geshem also says it, that you and the Jews intend to rebel; that is why you are building the wall; and you wish to become their king, according to this report.
Young's Literal Translation
it is written in it, `Among the nations it hath been heard, and Gashmu is saying: Thou and the Jews are thinking to rebel, therefore thou art building the wall, and thou hast been to them for a king -- according to these words!
New American Standard Bible (1995)
In it was written, "It is reported among the nations, and Gashmu says, that you and the Jews are planning to rebel; therefore you are rebuilding the wall. And you are to be their king, according to these reports.

Contextual Overview

1 Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and the rest of our enemies found out that I had finished rebuilding the wall and that no gaps remained—though we had not yet set up the doors in the gates. 2 So Sanballat and Geshem sent a message asking me to meet them at one of the villages in the plain of Ono. But I realized they were plotting to harm me, 3 so I replied by sending this message to them: "I am engaged in a great work, so I can't come. Why should I stop working to come and meet with you?" 4 Four times they sent the same message, and each time I gave the same reply. 5 The fifth time, Sanballat's servant came with an open letter in his hand, 6 and this is what it said: "There is a rumor among the surrounding nations, and Geshem tells me it is true, that you and the Jews are planning to rebel and that is why you are building the wall. According to his reports, you plan to be their king. 7 He also reports that you have appointed prophets in Jerusalem to proclaim about you, ‘Look! There is a king in Judah!' "You can be very sure that this report will get back to the king, so I suggest that you come and talk it over with me." 8 I replied, "There is no truth in any part of your story. You are making up the whole thing." 9 They were just trying to intimidate us, imagining that they could discourage us and stop the work. So I continued the work with even greater determination.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

It is reported: Jeremiah 9:3-6, Jeremiah 20:10, Matthew 5:11, Romans 3:8, 2 Corinthians 6:8, 1 Peter 2:12, 1 Peter 2:13, 1 Peter 3:16

Gashmu: Nehemiah 6:1, Nehemiah 6:2, Geshem

that thou and: Nehemiah 2:19, Ezra 4:12, Ezra 4:15

that thou mayest: Luke 23:2, John 19:13

Reciprocal: Nehemiah 6:13 - and that they

Cross-References

Genesis 6:8
But Noah found favor with the Lord .
Genesis 6:10
Noah was the father of three sons: Shem, Ham, and Japheth.
Genesis 6:17
"Look! I am about to cover the earth with a flood that will destroy every living thing that breathes. Everything on earth will die.
Genesis 6:18
But I will confirm my covenant with you. So enter the boat—you and your wife and your sons and their wives.
Exodus 32:14
So the Lord changed his mind about the terrible disaster he had threatened to bring on his people.
Numbers 23:19
God is not a man, so he does not lie. He is not human, so he does not change his mind. Has he ever spoken and failed to act? Has he ever promised and not carried it through?
Deuteronomy 5:29
Oh, that they would always have hearts like this, that they might fear me and obey all my commands! If they did, they and their descendants would prosper forever.
Deuteronomy 32:29
Oh, that they were wise and could understand this! Oh, that they might know their fate!
Deuteronomy 32:36
"Indeed, the Lord will give justice to his people, and he will change his mind about his servants, when he sees their strength is gone and no one is left, slave or free.
1 Samuel 15:11
"I am sorry that I ever made Saul king, for he has not been loyal to me and has refused to obey my command." Samuel was so deeply moved when he heard this that he cried out to the Lord all night.

Gill's Notes on the Bible

Wherein was written, it is reported among, the Heathen,.... Among the several neighbouring nations; it was an affair that was not whispered about among a few only; it was common talk, it was in every body's mouth in divers nations:

and Gashmu saith it; the same with Geshem the Arabian; he affirms it, and will abide by his assertion, and engages to make good what he says; he mentions him by name, who he knew would not be offended with him for making use of it, and who doubtless agreed that he should; that Nehemiah might not think this was the talk of some of the lower rank of the people, but even was averred by no less than the king's governor in Arabia:

that thou and the Jews think to rebel; that they had formed a scheme, and were taking measures to raise a rebellion against the king of Persia, and revolt from him:

for which cause thou buildest the wall; the wall of Jerusalem, for their security against any force that might be sent to quell them:

that thou mayest be their king, according to these words; written in this epistle, and reported among the Heathens.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Nehemiah 6:6. And Gashmu saith it] You are accused of crimes against the state, and Geshem, the Arabian, is your accuser.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile