the Second Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
New Living Translation
Mark 16:10
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
She went and reported to those who had been with him, as they were mourning and weeping.
And she went and told them that had beene with him, as they mourned and wept.
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
She went and told those who had been with him, as they mourned and wept.
She went and reported to those who had been with Him, while they were mourning and weeping.
After Mary saw Jesus, she went and told his followers, who were very sad and were crying.
She went and reported it to those who had been with Him, while they were mourning and weeping.
She went and reported to those who had been with Him, while they were mourning and weeping.
She went and reported to those who had been with Him, while they were mourning and crying.
She went and told those who had been with Him, who were now mourning and weeping.
She went and told those who had been with him, as they were crying and mourning.
*She* went and brought word to those that had been with him, [who were] grieving and weeping.
After Mary saw Jesus, she went and told his followers. They were very sad and were crying.
And shee went and tolde them that had bene with him, which mourned and wept.
And she went and brought glad tidings to those who were with him, who now were mourning and weeping.
She went out and announced it to those who were with him while they were mourning and weeping.
Going, that one reported to those having been with Him, mourning and weeping.
She went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
She went and gave news of it to those who had been with him, while they were sorrowing and weeping.
She went and told those who had been with him, as they mourned and wept.
She went and told those who had been with him and who now were grieving and crying.Luke 24:10; John 20:18;">[xr]
And she went and declared to them who were with her, who mourned and wept.
And she went and told them that had been with him, while they were mourning and weeping.
And she went & tolde them that were with hym, as they mourned & wept.
She went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
She went and told those who had been with him, as they mourned and wept.
She went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
She went and brought the tidings to those who had been with Him, as they were mourning and weeping.
And sche yede, and tolde to hem that hadden ben with hym, whiche weren weilynge and wepynge.
[And] she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
She went out and told those who were with him, while they were mourning and weeping.
She went and told those who had been with Him, as they mourned and wept.
She went and told His followers. They were crying because of much sorrow.
She went out and told those who had been with him, while they were mourning and weeping.
She went and told them that had been with him, who were mourning and weeping.
She went and told those who had been with him, as they mourned and wept.
And she wet and toolde them that were with him as they morned and weapte.
she having gone, told those who had been with him, mourning and weeping;
And she wete and tolde the that were with him, as they mourned and wepte.
immediately she went to those who frequented Jesus, and were then bemoaning themselves in tears, and acquainted them with it.
She ended up delivering the message to Jesus's cowboys that he was no longer in the tomb.
Contextual Overview
[Longer Ending of Mark]
After Jesus rose from the dead early on Sunday morning, the first person who saw him was Mary Magdalene, the woman from whom he had cast out seven demons. 10 She went to the disciples, who were grieving and weeping, and told them what had happened. 11 But when she told them that Jesus was alive and she had seen him, they didn't believe her. 12 Afterward he appeared in a different form to two of his followers who were walking from Jerusalem into the country. 13 They rushed back to tell the others, but no one believed them.Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
as: Mark 14:72, Matthew 9:15, Matthew 24:30, Luke 24:17, John 16:6, John 16:20-22
Reciprocal: 2 Kings 5:4 - and told his lord Matthew 28:7 - go Matthew 28:9 - as Luke 24:9 - General Luke 24:22 - General John 20:18 - came Acts 1:3 - he showed
Cross-References
Now Sarai, Abram's wife, had not been able to bear children for him. But she had an Egyptian servant named Hagar.
So Sarai said to Abram, "The Lord has prevented me from having children. Go and sleep with my servant. Perhaps I can have children through her." And Abram agreed with Sarai's proposal.
So Sarai, Abram's wife, took Hagar the Egyptian servant and gave her to Abram as a wife. (This happened ten years after Abram had settled in the land of Canaan.)
Then Sarai said to Abram, "This is all your fault! I put my servant into your arms, but now that she's pregnant she treats me with contempt. The Lord will show who's wrong—you or me!"
Abram replied, "Look, she is your servant, so deal with her as you see fit." Then Sarai treated Hagar so harshly that she finally ran away.
The angel of the Lord found Hagar beside a spring of water in the wilderness, along the road to Shur.
The angel said to her, "Hagar, Sarai's servant, where have you come from, and where are you going?" "I'm running away from my mistress, Sarai," she replied.
The angel of the Lord said to her, "Return to your mistress, and submit to her authority."
And the angel also said, "You are now pregnant and will give birth to a son. You are to name him Ishmael (which means ‘God hears'), for the Lord has heard your cry of distress.
This son of yours will be a wild man, as untamed as a wild donkey! He will raise his fist against everyone, and everyone will be against him. Yes, he will live in open hostility against all his relatives."
Gill's Notes on the Bible
And she went and told them that had been with him,.... Not "with her", as the Persic version reads, but "with him"; that is, with Christ: she went, as she was bid by Christ, and told his disciples, what she had heard and seen; even those who had been with him from the beginning, and had heard his doctrines, and seen his miracles, and had had communion with him, and truly believed in him, and were his constant followers, and real disciples; not only Peter, James, and John, who were with him, particularly at the raising of Jairus's daughter, and at his transfiguration on the mount, and when in his sorrows, in the garden; but the rest of the eleven, and not only them, but others that were with them; see Luke 24:9.
As they mourned and wept, being inconsolable for the death of their Lord, and the loss of his presence; and also for their carriage towards him, that one among them should betray him, another deny him, and all forsake him: thus were they like doves of the valley, mourning for their absent Lord, and for their own iniquities; and in this condition were they, when Mary brought them the joyful news of Christ's resurrection from the dead.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Mark 16:10. Them that had been with him — Not only the eleven disciples, but several others who had been the occasional companions of Christ and the apostles.
Mourned and wept. — Because they had lost their Lord and Master, and had basely abandoned him in his extremity.