the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Living Translation
Judges 8:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
He also told the men of Penuel, “When I return safely, I will tear down this tower!”
He spoke also to the men of Penu'el, saying, When I come again in shalom, I will break down this tower.
And he spake also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
And he said also to the men of Penuel, saying, "When I return safely, I will tear down this tower."
And he said to the men of Penuel, "When I come again in peace, I will break down this tower."
So Gideon said to the men of Peniel, "After I win the victory, I will return and pull down this tower."
He also threatened the men of Penuel, warning, "When I return victoriously, I will tear down this tower."
So Gideon said also to the men of Penuel, "When I come again in peace, I will tear down this tower."
So he said also to the men of Penuel, "When I return safely, I will tear down this tower."
And he sayd also vnto the men of Penuel, When I come againe in peace, I will breake downe this towre.
But Michael the archangel, when he, disputing with the devil, was arguing about the body of Moses, did not dare pronounce against him a blasphemous judgment, but said, "The Lord rebuke you!"
"I'll come back safe and sound," Gideon said, "but when I do, I'm going to tear down your tower!"
So he answered the people of P'nu'el similarly, "When I return safe and sound, I will break down this tower!"
And he spoke also to the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
So Gideon said to the men of Penuel, "After I win the victory, I will come back here and pull this tower down."
And he said also to the men of Penuel, When I come again in peace, I will break down this tower.
So he said to them, "I am going to come back safe and sound, and when I do, I will tear this tower down!"
And he also spoke to the men of Penuel, saying, When I come back in peace, I will break down this tower.
And he sayde also vnto the men of Penuel: Yf I come peaceably agayne, I wil breake downe this tower.
And he spake also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
So he said to the men of Penuel, When I come back in peace, I will have this tower broken down.
And he sayd also vnto the men of Phanuel: When I come agayne in peace, I will breake downe this towre.
And he spoke also unto the men of Penuel, saying: 'When I come back in peace, I will break down this tower.'
And he spake also vnto the men of Penuel, saying, When I come againe in peace, I will breake downe this towre.
And Gedeon said to the men of Phanuel, When I return in peace, I will break down this tower.
And he spake also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
So Gideon told the men of Penuel, "When I return in triumph, I will tear down this tower!"
And so he seide to hem, Whanne Y schal turne ayen ouercomere in pees, Y schal distrie this tour.
And he speaketh also to the men of Penuel, saying, `In my turning back in peace, I break down this tower.'
And he spoke also to the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
And he spoke also to the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
He spoke also to the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
So he also spoke to the men of Penuel, saying, "When I come back in peace, I will tear down this tower!"
So he said to the men of Penuel, "When I return safe, I will tear down this tower."
So he said to the people of Penuel, "When I come back victorious, I will break down this tower."
So he spake to the men of Penuel also, saying, - When I return with success, I will break down this tower.
He said, therefore, to them also: When I shall return a conqueror in peace, I will destroy this tower.
And he said to the men of Penu'el, "When I come again in peace, I will break down this tower."
So he spoke also to the men of Penuel, saying, "When I return safely, I will tear down this tower."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I come: 1 Kings 22:27, 1 Kings 22:28
I will break: Judges 8:17
Cross-References
There among those nations you will find no peace or place to rest. And the Lord will cause your heart to tremble, your eyesight to fail, and your soul to despair.
Let my soul be at rest again, for the Lord has been good to me.
"And what do I see flying like clouds to Israel, like doves to their nests?
The survivors who escape to the mountains will moan like doves, weeping for their sins.
Then Jesus said, "Come to me, all of you who are weary and carry heavy burdens, and I will give you rest.
I have told you all this so that you may have peace in me. Here on earth you will have many trials and sorrows. But take heart, because I have overcome the world."
Gill's Notes on the Bible
Ver. 9 And he spoke also unto the men of Penuel,.... In a threatening way, as he had spoken to the men of Succoth: saying, when I come again in peace: having conquered all his enemies, and delivered Israel from their bondage, and restored peace and prosperity to them, of which he had no doubt:
I will break down this tower; pointing to it and which stood in their city, and in which they placed their confidence; and when he threatened them, boasted of it as their security.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Judges 8:9. I will break down this tower. — Probably they had not only denied him, but insultingly pointed to a tower in which their chief defense lay; and intimated to him that he might do his worst, for they could amply defend themselves.