Lectionary Calendar
Wednesday, April 30th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

Judges 8:2

But Gideon replied, "What have I accomplished compared to you? Aren't even the leftover grapes of Ephraim's harvest better than the entire crop of my little clan of Abiezer?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abiezer;   Flattery;   Gideon;   Gleaning;   Israel;   Meekness;   Tact;   Thompson Chain Reference - Discretion;   Gideon;   Jerubbaal;   Prudence-Rashness;   Tact;   Vintage;   Torrey's Topical Textbook - Ephraim, Tribe of;   Prudence;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Abiezer;   Bridgeway Bible Dictionary - Gideon;   Easton Bible Dictionary - Abieezer;   Penuel;   Fausset Bible Dictionary - Abiezer;   Holman Bible Dictionary - Gideon;   Judges, Book of;   Zalmunna;   Hastings' Dictionary of the Bible - Jephthah;   Judges (1);   Levi;   Midian, Mtdianites;   Ophrah;   Morrish Bible Dictionary - Abiezer ;   Ephraim ;   Gleaning;   Vintage;   People's Dictionary of the Bible - Abiezer;   Midian;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Lean;   Rapes;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Gideon;   Government of the Hebrews;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Reign of the Judges;   International Standard Bible Encyclopedia - Abiezer;   Gleaning;   Judges, Period of;   Vine;   Zebah and Zalmunna;   Kitto Biblical Cyclopedia - Abiezer;   The Jewish Encyclopedia - Ephraim;   Grape;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So he said to them, “What have I done now compared to you? Is not the gleaning of Ephraim better than the grape harvest of Abiezer?
Hebrew Names Version
He said to them, What have I now done in comparison with you? Isn't the gleaning of the grapes of Efrayim better than the vintage of Avi-Ezer?
King James Version
And he said unto them, What have I done now in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
Lexham English Bible
And he said to them, "What I have done now in comparison with you? Are not the gleanings of Ephraim better than the grape harvest of Abiezer?
English Standard Version
And he said to them, "What have I done now in comparison with you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the grape harvest of Abiezer?
New Century Version
But he answered them, "I have not done as well as you! The small part you did was better than all that my people of Abiezer did.
New English Translation
He said to them, "Now what have I accomplished compared to you? Even Ephraim's leftover grapes are better quality than Abiezer's harvest!
Amplified Bible
But he said to them, "What have I done now [that is so significant] in comparison with you? Is not the gleaning (leftovers) of the grapes of [your tribe of] Ephraim better than the vintage (entire harvest) of [my clan of] Abiezer?
New American Standard Bible
But he said to them, "What have I done now in comparison with you? Is the gleaning of the grapes of Ephraim not better than the vintage of Abiezer?
Geneva Bible (1587)
To whom he said, What haue I now done in comparison of you? is not the gleaning of grapes of Ephraim better, then the vintage of Abiezer?
Legacy Standard Bible
Maar hy sê vir hulle: Wat het ek nou gedoen in vergelyking met julle? Is die na-oes van Efraim nie beter as die wynoes van Abiëser nie?
Contemporary English Version
Gideon answered: Don't be upset! Even though you came later, you were able to do much more than I did. It's just like the grape harvest: The grapes your tribe doesn't even bother to pick are better than the best grapes my family can grow.
Complete Jewish Bible
He answered by saying to them, "How can what I have done be compared with what you have done? Aren't the grapes Efrayim leaves on the vines better than the ones Avi‘ezer harvests?
Darby Translation
And he said to them, What have I done now in comparison with you? Are not the gleanings of Ephraim better than the vintage of Abi-ezer?
Easy-to-Read Version
But Gideon answered the men of Ephraim, "I have not done as well as you. You people of Ephraim have a much better harvest than my family, the Abiezers. At harvest time you leave more grapes in the vineyard than my family gathers! Isn't that true?
George Lamsa Translation
And he said to them, What have I done now in comparison to you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Jezreel?
Good News Translation
But he told them, "What I was able to do is nothing compared with what you have done. Even the little that you people of Ephraim did is worth more than what my whole clan has done.
Literal Translation
And he said to them, What have I done now in comparison to you? Are not the gleanings of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
Miles Coverdale Bible (1535)
But he sayde vnto them: What haue I done now that is like youre acte? Is not the aftergadderynge of Ephraim better then the whole haruest of Abieser?
American Standard Version
And he said unto them, What have I now done in comparison with you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
Bible in Basic English
And he said to them, What have I done in comparison with you? Is not that which Ephraim took up after the grape-cutting better than all the grapes which Abiezer got in from the grape-cutting?
Bishop's Bible (1568)
And he sayde vnto them: What deede haue I done lyke vnto yours? Is not the gleaning of grapes of Ephraim, better then the vinetage of Abiezer?
JPS Old Testament (1917)
And he said unto them: 'What have I now done in comparison with you? Is not the gleaning of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
King James Version (1611)
And he said vnto them, What haue I done now in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better then the vintage of Abiezer?
Brenton's Septuagint (LXX)
And he said to them, What have I now done in comparison of you? is not the gleaning of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
English Revised Version
And he said unto them, What have I now done in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
Berean Standard Bible
But Gideon answered them, "Now what have I accomplished compared to you? Are not the gleanings of Ephraim better than the grape harvest of Abiezer?
Wycliffe Bible (1395)
To whiche he answeride, `What sotheli siche thing myyte Y do, what maner thing ye diden? Whethir a reisyn of Effraym is not betere than the vindagis of Abiezer?
Young's Literal Translation
and he saith unto them, `What have I done now like you? are not the gleanings of Ephraim better than the harvest of Abi-Ezer?
Update Bible Version
And he said to them, What have I now done in comparison with you? Isn't the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
Webster's Bible Translation
And he said to them, What have I done now in comparison of you? [Is] not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
World English Bible
He said to them, What have I now done in comparison with you? Isn't the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
New King James Version
So he said to them, "What have I done now in comparison with you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
New Life Bible
But he said to them, "What have I done to compare with you? Are not the grapes that are left of Ephraim better than all the grapes gathered of Abiezer?
New Revised Standard
So he said to them, "What have I done now in comparison with you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he said unto them, What have I done, now, in comparison with you? Is not the grape-gleaning of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
Douay-Rheims Bible
And he answered them: What could I have done like to that which you have done? Is not one bunch of grapes of Ephraim better than the vintages of Abiezer?
Revised Standard Version
And he said to them, "What have I done now in comparison with you? Is not the gleaning of the grapes of E'phraim better than the vintage of Abi-e'zer?
THE MESSAGE
But Gideon replied, "What have I done compared to you? Why, even the gleanings of Ephraim are superior to the vintage of Abiezer. God gave you Midian's commanders, Oreb and Zeeb. What have I done compared with you?" When they heard this, they calmed down and cooled off.
New American Standard Bible (1995)
But he said to them, "What have I done now in comparison with you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?

Contextual Overview

1 Then the people of Ephraim asked Gideon, "Why have you treated us this way? Why didn't you send for us when you first went out to fight the Midianites?" And they argued heatedly with Gideon. 2 But Gideon replied, "What have I accomplished compared to you? Aren't even the leftover grapes of Ephraim's harvest better than the entire crop of my little clan of Abiezer? 3 God gave you victory over Oreb and Zeeb, the commanders of the Midianite army. What have I accomplished compared to that?" When the men of Ephraim heard Gideon's answer, their anger subsided.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

What: 1 Corinthians 13:4-7, Galatians 5:14, Galatians 5:15, Philippians 2:2, Philippians 2:3, James 1:19, James 1:20, James 3:13-18

Is not the: That is, the Ephraimites have performed more important services than Gideon and his men had achieved.

Abiezer: Judges 6:11, Judges 6:34

Reciprocal: Leviticus 19:10 - glean Numbers 26:30 - Jeezer Joshua 17:2 - the children 1 Chronicles 7:18 - General Isaiah 17:6 - General

Cross-References

Genesis 7:11
When Noah was 600 years old, on the seventeenth day of the second month, all the underground waters erupted from the earth, and the rain fell in mighty torrents from the sky.
Genesis 8:11
This time the dove returned to him in the evening with a fresh olive leaf in its beak. Then Noah knew that the floodwaters were almost gone.
Genesis 8:13
Noah was now 601 years old. On the first day of the new year, ten and a half months after the flood began, the floodwaters had almost dried up from the earth. Noah lifted back the covering of the boat and saw that the surface of the ground was drying.
Job 38:37
Who is wise enough to count all the clouds? Who can tilt the water jars of heaven
Proverbs 8:28
I was there when he set the clouds above, when he established springs deep in the earth.
Jonah 2:3
You threw me into the ocean depths, and I sank down to the heart of the sea. The mighty waters engulfed me; I was buried beneath your wild and stormy waves.
Matthew 8:9
I know this because I am under the authority of my superior officers, and I have authority over my soldiers. I only need to say, ‘Go,' and they go, or ‘Come,' and they come. And if I say to my slaves, ‘Do this,' they do it."

Gill's Notes on the Bible

And he said unto them,.... In a very mild and gentle manner, giving soft words, which turn away wrath:

what have I done in comparison of you? he and his men, he signifies, had only blew trumpets, broke pitchers, and held torches; it was the Lord that did all, and set the Midianites one against another to slay each other; and in the pursuit as yet he had only picked up and slain some common soldiers, they had taken two princes of Midian, Oreb and Zeeb, and had brought their heads in triumph to him:

is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer? the family of Abiezer, of which Gideon was; the meaning is, that whereas he began the fight, which may be called the vintage, and they had finished it, which was like gleaning; yet what they did last was much preferable to what was done by him at first; or the princes of Midian, which they had taken in the pursuit, and was like gleaning after a vintage, were equal, yea, superior to all the camp of Midian, or that part of it that had fallen into his hands. The Targum is,

"are not the weak of the house of Ephraim better than the strong of the house of Abiezer?''

Barnes' Notes on the Bible

A civil war with the great tribe of Ephraim would soon have turned Israel’s victory into mourning. Gideon therefore soothes their wounded pride by confessing that Ephraim had done more, though they had joined him so late in the day, than he had been able to effect in the whole campaign. The grape-gleaning of Ephraim was better than the whole vintage of Abi-ezer.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Judges 8:2. Is not the gleaning, c. — That is, The Ephraimites have performed more important services than Gideon and his men and he supports the assertion by observing that it was they who took the two Midianitish generals, having discomfited their hosts at the passes of Jordan.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile