Lectionary Calendar
Sunday, October 6th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New Living Translation

Jude 1:11

What sorrow awaits them! For they follow in the footsteps of Cain, who killed his brother. Like Balaam, they deceive people for money. And like Korah, they perish in their rebellion.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Anarchy;   Doctrines;   Hell;   Heresy;   Minister, Christian;   Reprobacy;   Wicked (People);   Word of God;   Worldliness;   Zeal, Religious;  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Benediction;   Eschatology;   Greeting;   Jude, the Book of;   Trinity;   King James Dictionary - Greedily;   Morrish Bible Dictionary - Balaam;   Cain;   Dathan ;   Feasts of Charity;   Korah;   Prophets, the;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Reprobate;   Smith Bible Dictionary - Jude, Epistle of;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for December 5;  

Parallel Translations

New American Standard Bible (1995)
Woe to them! For they have gone the way of Cain, and for pay they have rushed headlong into the error of Balaam, and perished in the rebellion of Korah.
Simplified Cowboy Version
Honestly, it's sad. They have chosen the trail of Cain. For no more reason than money, they've chosen to turn from the Lord like Balaam did. They've gone off the deep end like Korah did and rebelled against God. And just like him, they are destroyed.
Bible in Basic English
A curse on them! They have gone in the way of Cain, running uncontrolled into the error of Balaam for reward, and have come to destruction by saying evil against the Lord, like Korah.
Darby Translation
Woe to them! because they have gone in the way of Cain, and given themselves up to the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Core.
World English Bible
Woe to them! For they went in the way of Cain, and ran riotously in the error of Balaam for hire, and perished in Korah's rebellion.
Wesley's New Testament (1755)
Wo to them; for they have gone in the way of Cain, and ran greedily after the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Korah.
Weymouth's New Testament
Alas for them; for they have followed in the steps of Cain; for the sake of gain they have rushed on headlong in the evil ways of Balaam; and have perished in rebellion like that of Korah!
King James Version (1611)
Wo vnto them, for they haue gone in the way of Kain, and ranne greedily after the errour of Balaam, for reward, and perished in the gainsaying of Core.
Literal Translation
Woe to them, because they went the way of Cain, and gave themselves up to the error of Balaam for reward, and perished in the speaking against of Korah!
Miles Coverdale Bible (1535)
Wo be vnto the, for they haue folowed the waye of Cain, and are vtterly geue to the erroure of Balaam for lukers sake, and perysshe in the treason of Core.
Mace New Testament (1729)
unhappy creatures! they have followed the practices of Cain, they have addicted themselves to the mercenary illusions of Balaam, and perish in their rebellion like Core.
Amplified Bible
Woe to them! For they have gone the [defiant] way of Cain, and for profit they have run headlong into the error of Balaam, and perished in the rebellion of [mutinous] Korah.
American Standard Version
Woe unto them! for they went in the way of Cain, and ran riotously in the error of Balaam for hire, and perished in the gainsaying of Korah.
Revised Standard Version
Woe to them! For they walk in the way of Cain, and abandon themselves for the sake of gain to Balaam's error, and perish in Korah's rebellion.
Tyndale New Testament (1525)
Wo be vnto them for they have folowed ye waye of Cayn and are vtterly geven to the erroure of Balam for lukers sake and perysshe in the treason of Core.
Update Bible Version
Woe to them! For they went in the way of Cain, and ran riotously in the error of Balaam for wages, and perished in the opposing of Korah.
Webster's Bible Translation
Woe to them! for they have gone in the way of Cain, and run greedily after the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Core.
Young's Literal Translation
wo to them! because in the way of Cain they did go on, and to the deceit of Balaam for reward they did rush, and in the gainsaying of Korah they did perish.
New Century Version
It will be terrible for them. They have followed the way of Cain, and for money they have given themselves to doing the wrong that Balaam did. They have fought against God as Korah did, and like Korah, they surely will be destroyed.
New English Translation
Woe to them! For they have traveled down Cain's path, and because of greed have abandoned themselves to Balaam's error; hence, they will certainly perish in Korah's rebellion.
Berean Standard Bible
Woe to them! They have traveled the path of Cain; they have rushed headlong into the error of Balaam; they have perished in Korah's rebellion.
Contemporary English Version
Now they are in for real trouble. They have followed Cain's example and have made the same mistake that Balaam did by caring only for money. They have also rebelled against God, just as Korah did. Because of all this, they will be destroyed.
Complete Jewish Bible
Woe to them, in that they have walked the road of Kayin, they have given themselves over for money to the error of Bil‘am, they have been destroyed in the rebellion of Korach.
English Standard Version
Woe to them! For they walked in the way of Cain and abandoned themselves for the sake of gain to Balaam's error and perished in Korah's rebellion.
Geneva Bible (1587)
Wo be vnto them: for they haue followed the way of Cain, and are cast away by the deceit of Balaams wages, and perish in the gainsaying of Core.
George Lamsa Translation
Woe unto them! for they have gone in the way of Cain, and ran greedily after the error of Balaam for reward, and have perished in the rebellion of Korah.
Christian Standard Bible®
Woe to them! For they have traveled in the way of Cain, have abandoned themselves to the error of Balaam for profit, and have perished in Korah's rebellion.
Hebrew Names Version
Woe to them! For they went in the way of Kayin, and ran riotously in the error of Bil`am for hire, and perished in Korach's rebellion.
International Standard Version
How terrible it will be for them! For they followed the path of Cain, rushed headlong into Balaam's error to make a profit, and destroyed themselves in Korah's rebellion.[xr]
Etheridge Translation
Woe to them; for in the way of Koen they have gone, and after the error of Belam for gain they have burned, and in the rebellion of Kurach they have perished.
Murdock Translation
Woe to them; for they have gone in the way of Cain; and, after the error of Balaam, they have lusted for gain; and, in the rebellion of Korah, they have perished.
New King James Version
Woe to them! For they have gone in the way of Cain, have run greedily in the error of Balaam for profit, and perished in the rebellion of Korah.
New Life Bible
It is bad for them! They have followed the way of Cain who killed his brother. They have chosen the way of Balaam and think only about making money. They were destroyed as Korah was destroyed who would not show respect to leaders.
English Revised Version
Woe unto them! for they went in the way of Cain, and ran riotously in the error of Balaam for hire, and perished in the gainsaying of Korah.
New Revised Standard
Woe to them! For they go the way of Cain, and abandon themselves to Balaam's error for the sake of gain, and perish in Korah's rebellion.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Alas for them! because - in the way of Cain have they gone, and, in the error of Balaam's wage, have they run riot, and, in the gainsaying of Korah, have they perished.
Douay-Rheims Bible
Woe unto them! For they have gone in the way of Cain: and after the error of Balaam they have for reward poured out themselves and have perished in the contradiction of Core.
King James Version
Woe unto them! for they have gone in the way of Cain, and ran greedily after the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Core.
Lexham English Bible
Woe to them! For they have traveled in the way of Cain, and have given themselves up to the error of Balaam for gain, and have perished in the rebellion of Korah.
Bishop's Bible (1568)
Wo be vnto the, for they haue folowed the way of Cain, and are vtterly geuen to the errour of Balaam for lucres sake, and perishe in the gaynsaying of Core.
Easy-to-Read Version
It will be bad for them. They have followed the way that Cain went. To make money, they have given themselves to following the wrong way that Balaam went. They have fought against God like Korah did. And like Korah, they will be destroyed.
New American Standard Bible
Woe to them! For they have gone the way of Cain, and for pay they have given themselves up to the error of Balaam, and perished in the rebellion of Korah.
Good News Translation
How terrible for them! They have followed the way that Cain took. For the sake of money they have given themselves over to the error that Balaam committed. They have rebelled as Korah rebelled, and like him they are destroyed.
Wycliffe Bible (1395)
Wo to hem that wenten the weie of Caym, and that ben sched out bi errour of Balaam for mede, and perischiden in the ayenseiyng of Chore.

Contextual Overview

8 In the same way, these people—who claim authority from their dreams—live immoral lives, defy authority, and scoff at supernatural beings. 9 But even Michael, one of the mightiest of the angels, did not dare accuse the devil of blasphemy, but simply said, "The Lord rebuke you!" (This took place when Michael was arguing with the devil about Moses' body.) 10 But these people scoff at things they do not understand. Like unthinking animals, they do whatever their instincts tell them, and so they bring about their own destruction. 11 What sorrow awaits them! For they follow in the footsteps of Cain, who killed his brother. Like Balaam, they deceive people for money. And like Korah, they perish in their rebellion. 12 When these people eat with you in your fellowship meals commemorating the Lord's love, they are like dangerous reefs that can shipwreck you. They are like shameless shepherds who care only for themselves. They are like clouds blowing over the land without giving any rain. They are like trees in autumn that are doubly dead, for they bear no fruit and have been pulled up by the roots. 13 They are like wild waves of the sea, churning up the foam of their shameful deeds. They are like wandering stars, doomed forever to blackest darkness. 14 Enoch, who lived in the seventh generation after Adam, prophesied about these people. He said, "Listen! The Lord is coming with countless thousands of his holy ones

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: Genesis 4:8 - Cain rose Numbers 16:1 - Korah Numbers 16:33 - they perished Numbers 16:40 - that no Numbers 22:5 - sent Numbers 22:7 - rewards of divination Numbers 22:19 - General Numbers 22:23 - the ass saw Numbers 23:1 - Build me Numbers 24:17 - I shall see him Numbers 26:9 - General Numbers 31:8 - Balaam Joshua 13:22 - Balaam 2 Samuel 16:3 - day 2 Kings 16:16 - General Proverbs 30:15 - Give Isaiah 10:1 - Woe Isaiah 56:11 - they are Jeremiah 51:13 - and the Ezekiel 22:12 - greedily Micah 3:11 - and the prophets Micah 6:5 - Balaam Habakkuk 2:9 - that coveteth an evil covetousness Matthew 11:21 - Woe Matthew 13:22 - the care Matthew 18:7 - but Mark 14:11 - and promised Luke 22:5 - and covenanted Ephesians 4:19 - with Philippians 4:17 - because 1 Thessalonians 2:5 - a cloak 1 Timothy 3:3 - not greedy 1 Timothy 6:5 - supposing 1 Timothy 6:9 - they 1 Timothy 6:10 - coveted 2 Timothy 3:2 - covetous Hebrews 11:4 - a more Hebrews 13:5 - conversation James 5:19 - err 2 Peter 2:3 - through 2 Peter 2:14 - an heart 2 Peter 2:15 - who 1 John 3:12 - as Revelation 2:14 - Balaam

Cross-References

Genesis 1:9
Then God said, "Let the waters beneath the sky flow together into one place, so dry ground may appear." And that is what happened.
Genesis 1:13
And evening passed and morning came, marking the third day.
Genesis 1:14
Then God said, "Let lights appear in the sky to separate the day from the night. Let them be signs to mark the seasons, days, and years.
Genesis 1:16
God made two great lights—the larger one to govern the day, and the smaller one to govern the night. He also made the stars.
Genesis 1:17
God set these lights in the sky to light the earth,
Genesis 1:20
Then God said, "Let the waters swarm with fish and other life. Let the skies be filled with birds of every kind."
Genesis 1:29
Then God said, "Look! I have given you every seed-bearing plant throughout the earth and all the fruit trees for your food.
Genesis 2:5
neither wild plants nor grains were growing on the earth. For the Lord God had not yet sent rain to water the earth, and there were no people to cultivate the soil.
Genesis 2:9
The Lord God made all sorts of trees grow up from the ground—trees that were beautiful and that produced delicious fruit. In the middle of the garden he placed the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil.
Genesis 2:16
But the Lord God warned him, "You may freely eat the fruit of every tree in the garden—

Gill's Notes on the Bible

Woe unto them,.... This may be considered as a commiseration of their case, or as a denunciation of deserved punishment, or as a prediction of what would befall them. The Arabic version prefaces these words with an address to the saints, "O my beloved": that what was about to be said might be attended to, as a caution and instruction to them.

For they have gone in the way of Cain; which was a way of envy, for Cain envied the acceptance of his brother's gift, and that notice which the Lord took of him; so these men envied the gifts bestowed on Christ's faithful ministers, and the success that attended their labours, and the honour that was put upon them by Christ, and that was given them by the churches; which shows, that they were destitute of grace, and particularly of the grace of charity, or love, which envies not, and that they were in an unregenerate estate, and upon the brink of ruin and destruction. Moreover, the way of Cain was a way of hatred, and murder of his brother, which his envy led him to; so these men hated the brethren, persecuted them unto death, as well as were guilty of the murder of the souls of men, by their false doctrine: to which may be added, as another of Cain's ways, in consequence of the former, absence from the presence of God, or the place of his worship; so these men separated themselves, and went out from the churches, forsook the assembling together with them, and so might expect Cain's punishment, to be driven from the face of God; yea, to be bid go as cursed into everlasting burnings:

and ran greedily after the error of Balaam for reward; Balaam's error, which he himself was guilty of, was covetousness, or an immoderate love of money, 2 Peter 2:15; which, as it is the root of all evil, is the bane of religion, and the source of heresy, and what the false teachers were greatly addicted to; and where it prevails, it is insatiable, and not to be checked and stopped, as in these men; and is a damnable sin, and excludes from the kingdom of heaven, as well as is dishonourable to religion; hence such particular notice is taken of it, lest it be found in a minister of the word: this character exactly agrees with the followers of Simon Magus. The error which Balaam led others into, was both idolatry and adultery, Revelation 2:14, which these false teachers were both guilty of themselves, and taught others, and indulged them therein; and which both teachers and people ran greedily after. Balaam is one of the four private persons, who, according to the Jews, shall have no part or portion in the world to come w.

And perished in the gainsaying of Core: the same with Korah,

Numbers 16:1. The Septuagint there call him Core, and so does Philo the Jew x, as the apostle does here, and by Josephus he is called y "Cores": now the gainsaying or contradiction of these men was like Korah's; as his was against Moses, the ruler of the people, so theirs was against magistracy, Judges 1:8; which was gainsaying God's own ordinance, and a contradiction of that which is for the good of men; the ground of which contradiction was love of liberty, and their own lusts; and, generally speaking, men perish in their factions and rebellions against good and lawful magistrates: also, as Korah gainsayed Aaron, the priest of the Lord, so these men contradicted and opposed the ministers of Christ, whom they would have thrust out in order to put in themselves, and whose persons they reviled, and contradicted their doctrines, which to do is of dangerous consequence; and they might be said to perish in his gainsaying, as a type and example of their destruction, which would be swift and sudden, as his was; and to denote the certainty of it. So the Jews z say of Korah and his company, that they shall never ascend, or rise up and stand in judgment, and that they shall have no part or portion in the world to come a.

w Misn. Sanhedrin, c. 11. sect. 2. x De Profugis, p. 471. y Antiqu. l. 4. c. 2. sect. 2. z Misn. Sanhedrin, ib. sect. 2. Yalkut Simeoni, par. 2. fol. 89. 3. Sanhed. ib. sect. 3. a T. Hieros. Sanhedrin, fol. 29. 3.

Barnes' Notes on the Bible

Woe unto them! - See Matthew 11:21.

For they have gone in the way of Cain - Genesis 4:5-12. That is, they have evinced disobedience and rebellion as he did; they have shown that they are proud, corrupt, and wicked. The apostle does not specify the points in which they had imitated the example of Cain, but it was probably in such things as these - pride, haughtiness, the hatred of religion, restlessness under the restraints of virtue, envy that others were more favored, and a spirit of hatred of the brethren (compare 1 John 3:15) which would lead to murder.

And ran greedily after the error of Balaam for reward - The word rendered “ran greedily” - (ἐξεχύθησαν exechuthēsan,) from ἐκχέω ekcheō - means to pour out; and then, when spoken of persons, that they are “poured out,” or that they “rush tumultuously” on an object, that is, that they give themselves up to anything. The idea here is, that all restraint was relaxed, and that they rushed on tumultuously to any course of life that promised gain. See the notes at 2 Peter 2:15.

And perished - They perish, or they will perish. The result is so certain, that the apostle speaks of it as if it were already done. The thought, seems to have lain in his mind in this manner: he thinks of them as having the same character as Korah, and then at once thinks of them as destroyed in the same manner, or as if it were already done. They are “identified” with him in their character and doom. The word rendered “perish” (ἀπόλλυμι apollumi) is often used to denote future punishment, Matthew 10:28, Matthew 10:39; Matthew 18:14; Mark 1:24; Luke 13:3, Luke 13:5; John 3:15-16; John 10:28; 2 Thessalonians 2:10; 2 Peter 3:9.

In the gainsaying of Core - Of Korah, Numbers 16:1-30. The word “gainsaying” here means properly contradiction, or speaking against; then controversy, question, strife; then contumely, reproach, or rebellion. The idea here seems to be, that they were guilty of insubordination; of possessing a restless and dissatisfied spirit; of a desire to rule, etc.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jude 1:11. They have gone in the way of Cain — They are haters of their brethren, and they that are such are murderers; and by their false doctrine they corrupt and destroy the souls of the people.

The error of Balaam — For the sake of gain they corrupt the word of God and refine away its meaning, and let it down so as to suit the passions of the profligate. This was literally true of the Nicolaitans, who taught most impure doctrines, and followed the most lascivious practices.

Gainsaying of Core. — See the account of the rebellion of Korah, Dathan, and Abiram, and their company, in Numbers 22:0. It appears that these persons opposed the authority of the apostles of our Lord, as Korah and his associates did that of Moses and Aaron; and St. Jude predicts them a similar punishment. In this verse he accuses them of murder, covetousness, and rebellion against the authority of God.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile