Lectionary Calendar
Friday, November 29th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

Joshua 24:2

Joshua said to the people, "This is what the Lord , the God of Israel, says: Long ago your ancestors, including Terah, the father of Abraham and Nahor, lived beyond the Euphrates River, and they worshiped other gods.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abraham;   Haran;   Nahor;   Polytheism;   Shechem;   Terah;   Time;   Thompson Chain Reference - Terah;   Torrey's Topical Textbook - Babylon;   Euphrates, the;   Idolatry;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Idol, Idolatry;   River;   Serug;   Terah;   Bridgeway Bible Dictionary - Abraham;   Babylon;   Eternity;   Idol, idolatry;   Shechem;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Covenant;   Genesis, Theology of;   Idol, Idolatry;   Easton Bible Dictionary - Flood;   Idolatry;   Nahor;   Shechem;   Terah;   Fausset Bible Dictionary - Abraham;   Elder;   Idol;   Joshua;   Joshua, the Book of;   Nachor;   Pillars;   Rachel;   Shechem (1);   Holman Bible Dictionary - Confessions and Credos;   Covenant;   Directions (Geographical);   Ebal;   Flood;   God of the Fathers;   Joshua;   Joshua, the Book of;   Mission(s);   Nachor;   Rivers and Waterways in the Bible;   Shechem;   Temple of Jerusalem;   Terah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Eber;   Flood;   Idolatry;   Nahor;   Shechem;   Terah;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Abraham ;   Morrish Bible Dictionary - Nahor ;   Terah ;   People's Dictionary of the Bible - Abram;   Nahor;   Terah;   Smith Bible Dictionary - Elder;   Te'rah;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Government of the Hebrews;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Conquest of Canaan;   International Standard Bible Encyclopedia - Beyond;   Flood;   God(s), Strange;   Hebrew;   Israel, Religion of;   Nahor;   Terah (1);   The Jewish Encyclopedia - Abraham;   Haggadah (Shel Pesaḥ);   Hebrew;   Nahor;   Shechem;   Terah;  

Parallel Translations

English Standard Version
And Joshua said to all the people, "Thus says the Lord , the God of Israel, ‘Long ago, your fathers lived beyond the Euphrates, Terah, the father of Abraham and of Nahor; and they served other gods.
Update Bible Version
And Joshua said to all the people, This is what Yahweh, the God of Israel, says, Your fathers dwelt of old time beyond the River, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nahor: and they served other gods.
English Revised Version
And Joshua said unto all the people, Thus saith the LORD, the God of Israel, Your fathers dwelt of old time beyond the River, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nahor: and they served other gods.
New Century Version
Then Joshua said to all the people, "Here's what the Lord , the God of Israel, says to you: ‘A long time ago your ancestors lived on the other side of the Euphrates River. Terah, the father of Abraham and Nahor, worshiped other gods.
New English Translation
Joshua told all the people, "Here is what the Lord God of Israel says: ‘In the distant past your ancestors lived beyond the Euphrates River, including Terah the father of Abraham and Nahor. They worshiped other gods,
Webster's Bible Translation
And Joshua said to all the people, Thus saith the LORD God of Israel, Your fathers dwelt on the other side of the flood in old time, [even] Terah, the father of Abraham, and the father of Nahor: and they served other gods.
World English Bible
Joshua said to all the people, Thus says Yahweh, the God of Israel, Your fathers lived of old time beyond the River, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nahor: and they served other gods.
Amplified Bible
Joshua said to all the people, "This is what the LORD, the God of Israel, says, 'Your fathers, including Terah, the father of Abraham and the father of Nahor, lived beyond the [Euphrates] River in ancient times; and they served other gods.
Wycliffe Bible (1395)
And he spak thus to the puple, The Lord God of Israel seith these thingis, Youre fadris dwelliden at the bigynnyng biyende the flood Eufrates, Thare, the fadir of Abraham, and Nachor, and thei serueden alien goddis.
Young's Literal Translation
And Joshua saith unto all the people, `Thus said Jehovah, God of Israel, Beyond the River have your fathers dwelt of old -- Terah father of Abraham and father of Nachor -- and they serve other gods;
Berean Standard Bible
And Joshua said to all the people, "This is what the LORD, the God of Israel, says: 'Long ago your fathers, including Terah, the father of Abraham and Nahor, lived beyond the Euphrates and worshiped other gods.
Contemporary English Version
Then Joshua told everyone to listen to this message from the Lord , the God of Israel: Long ago your ancestors lived on the other side of the Euphrates River, and they worshiped other gods. This continued until the time of your ancestor Terah and his two sons, Abraham and Nahor.
American Standard Version
And Joshua said unto all the people, Thus saith Jehovah, the God of Israel, Your fathers dwelt of old time beyond the River, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nahor: and they served other gods.
Bible in Basic English
And Joshua said to all the people, These are the words of the Lord, the God of Israel: In the past your fathers, Terah, the father of Abraham, and the father of Nahor, were living on the other side of the River: and they were worshipping other gods.
Bishop's Bible (1568)
And Iosuah sayde vnto al the people, Thus sayth the Lorde God of Israel: Your fathers dwelt on the other side of the fludde in olde time, euen Thare the father of Abraham and of Nachor, and serued straunge goddes.
Complete Jewish Bible
Y'hoshua said to all the people, "This is what Adonai the God of Isra'el says: ‘In antiquity your ancestors lived on the other side of the [Euphrates] River — Terach the father of Avraham and Nachor — and they served other gods.
Darby Translation
And Joshua said unto all the people, Thus saith Jehovah the God of Israel: Your fathers dwelt of old on the other side of the river, Terah, the father of Abraham and the father of Nahor, and they served other gods.
Easy-to-Read Version
Then Joshua spoke to all the people. He said, "I am telling you what the Lord , the God of Israel, says to you: ‘A long time ago, your ancestors lived on the other side of the Euphrates River. I am talking about men like Terah, the father of Abraham and Nahor. At that time they worshiped other gods.
JPS Old Testament (1917)
And Joshua said unto all the people: 'Thus saith the LORD, the God of Israel: Your fathers dwelt of old time beyond the River, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nahor; and they served other gods.
King James Version (1611)
And Ioshua said vnto all the people, Thus saith the Lord God of Israel, Your fathers dwelt on the other side of the flood in old time, euen Terah the father of Abraham, and the father of Nachor: and they serued other gods.
New Life Bible
Joshua said to all the people, "This is what the Lord, the God of Israel, says: ‘Long ago your fathers lived on the other side of the River. There was Terah, the father of Abraham and Nahor. And they worshiped other gods.
New Revised Standard
And Joshua said to all the people, "Thus says the Lord , the God of Israel: Long ago your ancestors—Terah and his sons Abraham and Nahor—lived beyond the Euphrates and served other gods.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Joshua unto all the people - Thus, saith Yahweh, God of Israel, Beyond the River, dwelt your fathers from age-past times, unto Terah, father of Abraham, and father of Nahor, - and they served other gods.
Geneva Bible (1587)
Then Ioshua said vnto all the people, Thus saith the Lord God of Israel, Your fathers dwelt beyond the flood in olde time, euen Terah the father of Abraham, and the father of Nachor, and serued other gods.
George Lamsa Translation
And Joshua said to all the people, Thus says the LORD God of Israel, Your fathers dwelt on the other side of the river Euphrates in olden times, even Terah, the father of Abraham and of Nachor; and they served there other gods.
Good News Translation
Joshua said to all the people, "This is what the Lord , the God of Israel, has to say: ‘Long ago your ancestors lived on the other side of the Euphrates River and worshiped other gods. One of those ancestors was Terah, the father of Abraham and Nahor.
Douay-Rheims Bible
And he spoke thus to the people: Thus saith the Lord the God of Israel: Your fathers dwelt of old on the other side of the river, Thare the father of Abraham, and Nachor: and they served strange gods.
Revised Standard Version
And Joshua said to all the people, "Thus says the LORD, the God of Israel, 'Your fathers lived of old beyond the Euphra'tes, Terah, the father of Abraham and of Nahor; and they served other gods.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Joshua said to all the people, Thus says the Lord God of Israel, Your fathers at first sojourned beyond the river, even Thara, the father of Abraam and the father of Nachor; and they served other gods.
Christian Standard Bible®
Joshua said to all the people, “This is what the Lord, the God of Israel, says: ‘Long ago your ancestors, including Terah, the father of Abraham and Nahor, lived beyond the Euphrates River and worshiped other gods.
Hebrew Names Version
Yehoshua said to all the people, Thus says the LORD, the God of Yisra'el, Your fathers lived of old time beyond the River, even Terach, the father of Avraham, and the father of Nachor: and they served other gods.
King James Version
And Joshua said unto all the people, Thus saith the Lord God of Israel, Your fathers dwelt on the other side of the flood in old time, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nachor: and they served other gods.
Lexham English Bible
And Joshua said to all the people, "Thus says Yahweh the God of Israel: ‘Long ago your ancestors—Terah the father of Abraham and the father of Nahor—lived beyond the river, and they served other gods.
Literal Translation
And Joshua said to all the people, So says Jehovah the God of Israel, Your fathers have in the past lived Beyond the River (Terah the father of Abraham and father of Nahor) and they served other gods.
Miles Coverdale Bible (1535)
he sayde vnto all the people: Thus sayeth the LORDE the God of Israel: Yor fathers dwelt afore time beyode ye water, Abraha & Nahor wt Tarah their father & serued other goddes.
New American Standard Bible
Joshua said to all the people, "This is what the LORD, the God of Israel says: 'From ancient times your fathers lived beyond the Euphrates River, namely, Terah, the father of Abraham and the father of Nahor, and they served other gods.
New King James Version
And Joshua said to all the people, "Thus says the Lord God of Israel: 'Your fathers, including Terah, the father of Abraham and the father of Nahor, dwelt on the other side of the River Joshua 24:3, 14, 15">[fn] in old times; and they served other gods.
New American Standard Bible (1995)
Joshua said to all the people, "Thus says the LORD, the God of Israel, 'From ancient times your fathers lived beyond the River, namely, Terah, the father of Abraham and the father of Nahor, and they served other gods.
Legacy Standard Bible
And Joshua said to all the people, "Thus says Yahweh, the God of Israel, ‘From ancient times your fathers lived beyond the River, namely, Terah, the father of Abraham and the father of Nahor, and they served other gods.

Contextual Overview

1 Then Joshua summoned all the tribes of Israel to Shechem, including their elders, leaders, judges, and officers. So they came and presented themselves to God. 2 Joshua said to the people, "This is what the Lord , the God of Israel, says: Long ago your ancestors, including Terah, the father of Abraham and Nahor, lived beyond the Euphrates River, and they worshiped other gods. 3 But I took your ancestor Abraham from the land beyond the Euphrates and led him into the land of Canaan. I gave him many descendants through his son Isaac. 4 To Isaac I gave Jacob and Esau. To Esau I gave the mountains of Seir, while Jacob and his children went down into Egypt. 5 "Then I sent Moses and Aaron, and I brought terrible plagues on Egypt; and afterward I brought you out as a free people. 6 But when your ancestors arrived at the Red Sea, the Egyptians chased after you with chariots and charioteers. 7 When your ancestors cried out to the Lord , I put darkness between you and the Egyptians. I brought the sea crashing down on the Egyptians, drowning them. With your very own eyes you saw what I did. Then you lived in the wilderness for many years. 8 "Finally, I brought you into the land of the Amorites on the east side of the Jordan. They fought against you, but I destroyed them before you. I gave you victory over them, and you took possession of their land. 9 Then Balak son of Zippor, king of Moab, started a war against Israel. He summoned Balaam son of Beor to curse you, 10 but I would not listen to him. Instead, I made Balaam bless you, and so I rescued you from Balak.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Your fathers: Genesis 11:26, Genesis 11:31, Genesis 12:1, Genesis 31:53, Deuteronomy 26:5, Isaiah 51:2, Ezekiel 16:3

served other gods: In the case of Abraham this was probably the case, till he was called to the knowledge of God, when above 70 years old. Joshua 24:15, Genesis 31:19, Genesis 31:30, Genesis 31:32, Genesis 31:53, Genesis 35:4

Reciprocal: Genesis 11:22 - Nahor Genesis 31:21 - passed Genesis 31:29 - the God Genesis 35:2 - strange Joshua 24:14 - put 1 Chronicles 1:27 - Abram Nehemiah 9:7 - choose Isaiah 29:22 - who redeemed Isaiah 41:9 - whom Ezekiel 16:4 - for Matthew 1:2 - Abraham Matthew 20:5 - and did Luke 3:34 - Thara Acts 7:2 - when Romans 4:2 - but Romans 4:5 - ungodly Galatians 4:8 - ye did

Cross-References

Genesis 15:2
But Abram replied, "O Sovereign Lord , what good are all your blessings when I don't even have a son? Since you've given me no children, Eliezer of Damascus, a servant in my household, will inherit all my wealth.
Genesis 24:4
Go instead to my homeland, to my relatives, and find a wife there for my son Isaac."
Genesis 24:6
"No!" Abraham responded. "Be careful never to take my son there.
Genesis 24:8
If she is unwilling to come back with you, then you are free from this oath of mine. But under no circumstances are you to take my son there."
Genesis 24:9
So the servant took an oath by putting his hand under the thigh of his master, Abraham. He swore to follow Abraham's instructions.
Genesis 24:10
Then he loaded ten of Abraham's camels with all kinds of expensive gifts from his master, and he traveled to distant Aram-naharaim. There he went to the town where Abraham's brother Nahor had settled.
Genesis 44:1
When his brothers were ready to leave, Joseph gave these instructions to his palace manager: "Fill each of their sacks with as much grain as they can carry, and put each man's money back into his sack.
Genesis 47:29
As the time of his death drew near, Jacob called for his son Joseph and said to him, "Please do me this favor. Put your hand under my thigh and swear that you will treat me with unfailing love by honoring this last request: Do not bury me in Egypt.
1 Chronicles 29:24
All the officials, the warriors, and the sons of King David pledged their loyalty to King Solomon.
1 Timothy 5:17
Elders who do their work well should be respected and paid well, especially those who work hard at both preaching and teaching.

Gill's Notes on the Bible

And Joshua said unto all the people,.... Then present, or to all Israel by their representatives:

thus saith the Lord God of Israel; he spoke to them in the name of the Lord, as the prophet did, being himself a prophet, and at this time under a divine impulse, and spirit of prophecy. According to an Arabic writer w: the Angel of God appeared in the form of a man, and with a loud voice delivered the following, though they are expressed by him in a different manner; perhaps he mean, the Captain of the Lord's host,

Joshua 15:13; and which is not unlikely:

your fathers dwelt on the other side of the flood in old time; on the offer side the, river Euphrates; so the Targum,

"beyond Perat;''

i.e. Euphrates; in Mesopotamia and Chaldea; meaning not the remotest of their ancestors, Noah and Shem, but the more near, and who are expressly named:

[even] Terah the father of Abraham, and the father of Nachor; the Israelites sprung from Terah, in the line of Abraham, on the father's side, and from him in the line of Nachor on the mother's side, Rebekah, Leah, and Rachel, being of Nachor's family:

and they served other gods; besides the true God, strange gods, which were no gods: "idols"; the idols of the people, as the Targum; so did Terah, Abraham, and Nachor; Joshua 15:13- :;

Joshua 15:13- :;

Joshua 15:13- :.

w Abulpharag. Hist. Dynast. p. 35.

Barnes' Notes on the Bible

The other side of the flood - Better “On the other side of the river,” i. e. the Euphrates. See the marginal reference.

They served other gods - Possibly the “images,” or teraphim, which we find their ancestor Laban calling “his gods” (see the marginal reference); and of which it would seem that there were, as Joshua spoke, some secret devotees among the people Joshua 24:14, Joshua 24:25. It is not stated that Abraham himself was an idolater, though his fathers were. Jewish tradition asserts that Abraham while in Ur of the Chaldees was persecuted for his abhorrence of idolatry, and hence, was called away by God from his native land. The reference in the text to the original state of those who were the forefathers of the nation, is made to show that they were no better than others: God chose them not for their excellences but of His own mere motion.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Joshua 24:2. On the other side of the flood — The river Euphrates.

They served other gods. — Probably Abraham as well as Terah his father was an idolater, till he received the call of God to leave that land. See on Genesis 11:31; Genesis 12:1. And for the rest of the history referred to here, see the notes on the parallel passages in the margin.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile