the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to learn more!
Read the Bible
New Living Translation
Joshua 23:3
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- HolmanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
And you have seen all that the Lord your God has done to all these nations for your sake, for it is the Lord your God who has fought for you.
and you have seen all that Yahweh your God has done to all these nations because of you; for Yahweh your God, it is he that has fought for you.
and ye have seen all that the LORD your God hath done unto all these nations because of you; for the LORD your God, he it is that hath fought for you.
You have seen what the Lord has done to our enemies to help us. The Lord your God fought for you.
You saw everything the Lord your God did to all these nations on your behalf, for the Lord your God fights for you.
And ye have seen all that the LORD your God hath done to all these nations because of you; for the LORD your God [is] he that hath fought for you.
and you have seen all that Yahweh your God has done to all these nations because of you; for Yahweh your God, he it is that has fought for you.
"And you have seen all that the LORD your God has done to all these nations for your sake; for the LORD your God is He who has been fighting for you.
and ye seen alle thingis whiche youre Lord God hath do to alle naciouns `bi cumpas, hou he fauyt for you.
and ye -- ye have seen all that Jehovah your God hath done to all these nations because of you, for Jehovah your God [is] He who is fighting for you;
"and you have seen everything that the LORD your God has done to all these nations for your sake, because it was the LORD your God who fought for you.
You have seen how the Lord your God fought for you and helped you defeat the nations who lived in this land.
and ye have seen all that Jehovah your God hath done unto all these nations because of you; for Jehovah your God, he it is that hath fought for you.
You have seen everything the Lord your God has done to all these nations because of you; for it is the Lord your God who has been fighting for you.
And ye haue seene all that the Lorde your God hath done vnto all these nations before you, how the Lorde your God himself hath fought for you.
You have seen everything that Adonai your God has done to all these nations because of you, for it is Adonai your God who has fought on your behalf.
and ye have seen all that Jehovah your God hath done to all these nations because of you. For Jehovah your God is he that hath fought for you.
You have seen what the Lord did to our enemies. He did this to help us. The Lord your God fought for you.
And ye have seen all that the LORD your God hath done unto all these nations because of you; for the LORD your God, He it is that hath fought for you.
And yee haue seene all that the Lord your God hath done vnto all these nations, because of you; for the Lord your God is hee that hath fought for you.
And you have seen all the Lord your God has done to all these nations because of you. The Lord your God is the One Who has fought for you.
and you have seen all that the Lord your God has done to all these nations for your sake, for it is the Lord your God who has fought for you.
but, ye, have seen - all that Yahweh your God hath done unto all those nations, because of you, - for, Yahweh your God, is he that hath fought for you.
Also ye haue seene all that the Lord your God hath done vnto al these nations before you, howe the Lorde your God him selfe hath fought for you.
And you have seen all that the LORD your God has done to all these nations, which he destroyed from before you; for it is the LORD your God who has fought for you.
You have seen everything that the Lord your God has done to all these nations because of you. The Lord your God has been fighting for you.
And you see all that the Lord your God hath done to all the nations round about, how he himself hath fought for you:
and you have seen all that the LORD your God has done to all these nations for your sake, for it is the LORD your God who has fought for you.
And ye have seen all that the Lord our God has done to all these nations before us; for it is the Lord your God who has fought for you.
and you have seen for yourselves everything the Lord your God did to all these nations on your account, because it was the Lord your God who was fighting for you.
and you have seen all that the LORD your God has done to all these nations because of you; for the LORD your God, he it is that has fought for you.
And ye have seen all that the Lord your God hath done unto all these nations because of you; for the Lord your God is he that hath fought for you.
and you have seen all that Yahweh your God has done to all these nations for your sake, for Yahweh your God is fighting for you.
and you have seen all that Jehovah your God has done to all these nations because of you, for Jehovah your God was He who was fighting for you.
and ye haue sene all that the LORDE youre God hath done vnto all these nacions in youre sighte. For the LORDE youre God himself hath foughte for you.
Joshua's Charge A long time later, after God had given Israel rest from all their surrounding enemies, and Joshua was a venerable old man, Joshua called all Israel together—elders, chiefs, judges, and officers. Then he spoke to them: "I'm an old man. I've lived a long time. You have seen everything that God has done to these nations because of you. He did it because he's God , your God. He fought for you.
"And you have seen all that the LORD your God has done to all these nations because of you, for the LORD your God is He who has been fighting for you.
You have seen all that the LORD your God has done to all these nations because of you, for the LORD your God is He who has fought for you.
"And you have seen all that the LORD your God has done to all these nations because of you, for the LORD your God is He who has been fighting for you.
And you have seen all that Yahweh your God has done to all these nations because of you, for Yahweh your God is He who has been fighting for you.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
And ye: Deuteronomy 4:9, Psalms 44:1, Psalms 44:2, Malachi 1:5
for the: Joshua 10:14, Joshua 10:42, Exodus 14:14, Deuteronomy 20:4, Psalms 44:3
Reciprocal: Jeremiah 44:2 - Ye have Ezekiel 20:28 - when I Hebrews 3:9 - and
Cross-References
Canaan's oldest son was Sidon, the ancestor of the Sidonians. Canaan was also the ancestor of the Hittites,
The Hittites replied to Abraham,
Then Abraham bowed low before the Hittites
This was the field Abraham had purchased from the Hittites and where he had buried his wife Sarah.
Then Rebekah said to Isaac, "I'm sick and tired of these local Hittite women! I would rather die than see Jacob marry one of them."
This is the cave in the field of Machpelah, near Mamre in Canaan, that Abraham bought from Ephron the Hittite as a permanent burial site.
"Who will volunteer to go in there with me?" David asked Ahimelech the Hittite and Abishai son of Zeruiah, Joab's brother. "I'll go with you," Abishai replied.
Uriah the Hittite. There were thirty-seven in all.
Gill's Notes on the Bible
And ye have seen all that the Lord your God hath done unto all those nations because of you,.... How he had destroyed them, and driven them out of their habitations to make room for them, meaning the seven nations of the Canaanites:
for the Lord your God [is] he that hath fought for you; Joshua does not attribute any of the things that were done to his own valour, nor theirs, nor so much as mentions himself or them as instruments, but wholly ascribes all to the Lord, who fought their battles for them, and conquered their enemies, and subdued them under them; the Targum is,
"the Word of the Lord fought for you;''
the Captain of the host of the Lord, Joshua 5:14.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Joshua 23:3. For the Lord your God is he that hath fought for you. — There is much both of piety and modesty in this address. It was natural for the Israelites to look on their veteran, worn-out general, who had led them on from conquest to conquest, with profound respect; and to be ready to say, "Had we not had such a commander, we had never got possession of this good land." Joshua corrects this opinion, and shows them that all their enemies had been defeated, because the Lord their God had fought for them. That the battle was the Lord's, and not his; and that God alone should have the glory.