Lectionary Calendar
Saturday, May 10th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

Jeremiah 22:4

If you obey me, there will always be a descendant of David sitting on the throne here in Jerusalem. The king will ride through the palace gates in chariots and on horses, with his parade of attendants and subjects.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blessing;   Chariot;   Contingencies;   Injustice;   Justice;   Reward;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jehoiakim;   Nebuchadnezzar;   Hastings' Dictionary of the Bible - Widow;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
For if you conscientiously carry out this word, then kings sitting on David’s throne will enter through the gates of this palace riding on chariots and horses—they, their officers, and their people.
Hebrew Names Version
For if you do this thing indeed, then shall there enter in by the gates of this house kings sitting on the throne of David, riding in chariots and on horses, he, and his servants, and his people.
King James Version
For if ye do this thing indeed, then shall there enter in by the gates of this house kings sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, he, and his servants, and his people.
English Standard Version
For if you will indeed obey this word, then there shall enter the gates of this house kings who sit on the throne of David, riding in chariots and on horses, they and their servants and their people.
New American Standard Bible
"For if you will indeed perform this instruction, then kings will enter the gates of this house, sitting in David's place on his throne, riding in chariots and on horses, the king himself, his servants, and his people.
New Century Version
If you carefully obey these commands, kings who sit on David's throne will come through the gates of this palace with their officers and people, riding in chariots and on horses.
Amplified Bible
"For if you will indeed obey this word, then kings will enter through the gates of this palace, sitting in David's place on his throne, riding in chariots and on horses, even the king himself and his servants and his people.
World English Bible
For if you do this thing indeed, then shall there enter in by the gates of this house kings sitting on the throne of David, riding in chariots and on horses, he, and his servants, and his people.
Geneva Bible (1587)
For if ye do this thing, then shall the kings sitting vpon the throne of Dauid enter in by the gates of this House, and ride vpon charets, and vpon horses, both he and his seruants and his people.
Legacy Standard Bible
For if you men will indeed do this thing, then kings will enter the gates of this house, sitting for David on his throne, riding in chariots and on horses, even the king himself and his servants and his people.
Berean Standard Bible
For if you will indeed carry out these commands, then kings who sit on David's throne will enter through the gates of this palace riding on chariots and horses-they and their officials and their people.
Contemporary English Version
If you obey me, the kings from David's family will continue to rule Judah from this palace. They and their officials will ride in and out on their horses or in their chariots.
Complete Jewish Bible
"‘"If you are careful to do this, then future kings occupying David's throne will enter these palace gates riding in chariots and on horses — he, his servants and his people.
Darby Translation
For if ye do this thing indeed, then shall there enter in through the gates of this house kings sitting in the place of David upon his throne, riding in chariots and on horses,—he, and his servants, and his people.
Easy-to-Read Version
If you obey these commands, kings who sit on David's throne will continue to come through the gates into the city of Jerusalem. They will come through the gates with their officials. The kings, their officials, and their people will come riding in chariots and on horses.
George Lamsa Translation
For if you will do this thing indeed, then shall there enter in by the gates of this house kings who sit on the throne of David and princes who ride in chariots and on horses, a king and his servants and his people.
Good News Translation
If you really do as I have commanded, then David's descendants will continue to be kings. And they, together with their officials and their people, will continue to pass through the gates of this palace in chariots and on horses.
Lexham English Bible
And if you indeed obey this word, then kings who sit for David on his throne will enter through the gates of this house, riding in chariots and on horses, he, and his servants, and his people.
Literal Translation
For if you indeed do this thing, then there shall enter in by the gates of this house kings sitting on the throne of David, riding in chariots and on horses, he and his servants and his people.
Miles Coverdale Bible (1535)
And yff ye kepe these thinges faithfully, then shall there come in at the dore off this house kynges, to syt vpo Dauids seate: they shal be caried in Charettes and ryde vpon horses, both they & their seruauntes, ad their people.
American Standard Version
For if ye do this thing indeed, then shall there enter in by the gates of this house kings sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, he, and his servants, and his people.
Bible in Basic English
For if you truly do this, then there will come in through the doors of this house kings seated on the seat of David, going in carriages and on horseback, he and his servants and his people
JPS Old Testament (1917)
For if ye do this thing indeed, then shall there enter in by the gates of this house kings sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, he, and his servants, and his people.
King James Version (1611)
For if ye doe this thing indeede, then shall there enter in by the gates of this house, Kings sitting vpon the throne of Dauid, riding in charets and on horses, he, and his seruants, and his people.
Bishop's Bible (1568)
And if ye kepe these thinges faythfullye, then shall there come in at the doore of this house, kinges to sit vpon Dauids seate, they shalbe caried in charrets, and ride vpon horses, both they and their seruauntes, and their people.
Brenton's Septuagint (LXX)
For if ye will indeed perform this word, then shall there enter in by the gates of this house kings sitting upon the throne of David, and riding on chariots and horses, they, and their servants, and their people.
English Revised Version
For if ye do this thing indeed, then shall there enter in by the gates of this house kings sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, he, and his servants, and his people.
Wycliffe Bible (1395)
For if ye doynge don this word, kyngis of the kyn of Dauid sittynge on his trone schulen entre bi the yatis of this hous, and schulen stie on charis and horsis, thei, and the seruauntis, and the puple of hem.
Update Bible Version
For if you do this thing indeed, then there shall enter in by the gates of this house kings sitting on the throne of David, riding in chariots and on horses, he, and his slaves, and his people.
Webster's Bible Translation
For if ye do this thing indeed, then shall there enter, by the gates of this house, kings sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, he, and his servants, and his people.
New English Translation
If you are careful to obey these commands, then the kings who follow in David's succession and ride in chariots or on horses will continue to come through the gates of this palace, as will their officials and their subjects.
New King James Version
For if you indeed do this thing, then shall enter the gates of this house, riding on horses and in chariots, accompanied by servants and people, kings who sit on the throne of David.
New Life Bible
For if you will obey this word, then kings will come through the gates of this house and sit on the throne of David. They will be in war-wagons and on horses, together with their servants and their people.
New Revised Standard
For if you will indeed obey this word, then through the gates of this house shall enter kings who sit on the throne of David, riding in chariots and on horses, they, and their servants, and their people.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For if ye, indeed do, this thing, then shall there enter into the gates of this house - kings, sitting for David upon his throne riding in chariots and on horses, he and his servants, and his people.
Douay-Rheims Bible
For if you will do this thing indeed, then shall there enter in by the gates of this house, kings of the race of David sitting upon his throne, and riding in chariots and on horses, they and their servants, and their people.
Revised Standard Version
For if you will indeed obey this word, then there shall enter the gates of this house kings who sit on the throne of David, riding in chariots and on horses, they, and their servants, and their people.
Young's Literal Translation
For, if ye certainly do this thing, Then come in by the gates of this house Have kings sitting for David on his throne, Riding on chariot, and on horses, He, and his servants, and his people.
THE MESSAGE
"‘If you obey these commands, then kings who follow in the line of David will continue to go in and out of these palace gates mounted on horses and riding in chariots—they and their officials and the citizens of Judah. But if you don't obey these commands, then I swear— God 's Decree!—this palace will end up a heap of rubble.'"
New American Standard Bible (1995)
"For if you men will indeed perform this thing, then kings will enter the gates of this house, sitting in David's place on his throne, riding in chariots and on horses, even the king himself and his servants and his people.

Contextual Overview

1 This is what the Lord said to me: "Go over and speak directly to the king of Judah. Say to him, 2 ‘Listen to this message from the Lord , you king of Judah, sitting on David's throne. Let your attendants and your people listen, too. 3 This is what the Lord says: Be fair-minded and just. Do what is right! Help those who have been robbed; rescue them from their oppressors. Quit your evil deeds! Do not mistreat foreigners, orphans, and widows. Stop murdering the innocent! 4 If you obey me, there will always be a descendant of David sitting on the throne here in Jerusalem. The king will ride through the palace gates in chariots and on horses, with his parade of attendants and subjects. 5 But if you refuse to pay attention to this warning, I swear by my own name, says the Lord , that this palace will become a pile of rubble.'" 6 Now this is what the Lord says concerning Judah's royal palace: "I love you as much as fruitful Gilead and the green forests of Lebanon. But I will turn you into a desert, with no one living within your walls. 7 I will call for wreckers, who will bring out their tools to dismantle you. They will tear out all your fine cedar beams and throw them on the fire. 8 "People from many nations will pass by the ruins of this city and say to one another, ‘Why did the Lord destroy such a great city?' 9 And the answer will be, ‘Because they violated their covenant with the Lord their God by worshiping other gods.'"

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

then: Jeremiah 17:25

upon the throne of David: Heb. for David upon his throne

Reciprocal: 2 Kings 11:19 - he sat 1 Chronicles 22:13 - Then shalt Jeremiah 7:6 - oppress Jeremiah 22:2 - that sittest Jeremiah 35:15 - ye shall dwell

Cross-References

Exodus 5:3
But Aaron and Moses persisted. "The God of the Hebrews has met with us," they declared. "So let us take a three-day journey into the wilderness so we can offer sacrifices to the Lord our God. If we don't, he will kill us with a plague or with the sword."
Exodus 15:22
Then Moses led the people of Israel away from the Red Sea, and they moved out into the desert of Shur. They traveled in this desert for three days without finding any water.
Exodus 19:11
Be sure they are ready on the third day, for on that day the Lord will come down on Mount Sinai as all the people watch.
Exodus 19:15
He told them, "Get ready for the third day, and until then abstain from having sexual intercourse."
Leviticus 7:17
Any meat left over until the third day must be completely burned up.
Numbers 10:33
They marched for three days after leaving the mountain of the Lord , with the Ark of the Lord 's Covenant moving ahead of them to show them where to stop and rest.
Numbers 19:12
They must purify themselves on the third and seventh days with the water of purification; then they will be purified. But if they do not do this on the third and seventh days, they will continue to be unclean even after the seventh day.
Numbers 19:19
On the third and seventh days the person who is ceremonially clean must sprinkle the water on those who are defiled. Then on the seventh day the people being cleansed must wash their clothes and bathe themselves, and that evening they will be cleansed of their defilement.
Numbers 31:19
And all of you who have killed anyone or touched a dead body must stay outside the camp for seven days. You must purify yourselves and your captives on the third and seventh days.
Joshua 1:11
"Go through the camp and tell the people to get their provisions ready. In three days you will cross the Jordan River and take possession of the land the Lord your God is giving you."

Gill's Notes on the Bible

For if ye do this thing indeed,.... Or, "in doing do this word" y; diligently and carefully attend to this word of exhortation, and constantly perform the duties required:

then shall there enter in by the gates of this house kings sitting upon the throne of David; or, upon the throne for David: in his room and stead, as successors of his; or of his lineage and descent, as the Vulgate Latin version. The meaning is, that should the kings of Judah do the duty of their office, before pointed at, there should never be any want of successors of the seed of David; but there should be a race of kings descending from him, and sitting on his throne in all after ages, who should dwell in the royal palace, and go in and out at the gates of it; and they should also live in great pomp and splendour, in royal dignity, answerable to their characters:

riding in chariots, and on horses, he, and his servants, and his people; the king, his nobles, and other his attendants; some on one, and some on another, when they went out or came in; see Jeremiah 17:25.

y כי אם עשו תעשו את הדבר "si namque faciendo feceritis verbum hoc", Montanus, Schmidt.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile