Lectionary Calendar
Friday, May 2nd, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

Jeremiah 21:13

I will personally fight against the people in Jerusalem, that mighty fortress— the people who boast, "No one can touch us here. No one can break in here."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Confidence;   Security;   Thompson Chain Reference - Carnal Security;   Nebuchadnezzar;   Security;   Security-Insecurity;  

Dictionaries:

- Easton Bible Dictionary - Plain;   Valley;   Fausset Bible Dictionary - Jerusalem;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Valley;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Four;   Zedekiah (2);   The Jewish Encyclopedia - Ethics;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Beware! I am against you,you who sit above the valley,you atop the rocky plateau—
Hebrew Names Version
Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, [and] of the rock of the plain, says the LORD; you that say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?
King James Version
Behold, I am against thee, O inhabitant of the valley, and rock of the plain, saith the Lord ; which say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?
English Standard Version
"Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, O rock of the plain, declares the Lord ; you who say, ‘Who shall come down against us, or who shall enter our habitations?'
New American Standard Bible
"Behold, I am against you, you inhabitant of the valley, You rocky plain," declares the LORD, "You who say, 'Who will come down against us? Or who will enter our dwellings?'
New Century Version
"‘Jerusalem, I am against you, you who live on top of the mountain over this valley, says the Lord . You say, "No one can attack us or come into our strong city."
Amplified Bible
"Understand this, I am against you, O inhabitant of the valley, O rock of the plain," says the LORD— "You who say, 'Who will come down against us? Or who will enter into our dwelling places?'
World English Bible
Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, [and] of the rock of the plain, says Yahweh; you that say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?
Geneva Bible (1587)
Beholde, I come against thee, O inhabitant of the valley, & rocke of the plaine, saith the Lord, which say, Who shall come downe against vs? or who shall enter into our habitations?
Legacy Standard Bible
"Behold, I am against you, O inhabitant of the valley,O rocky plain," declares Yahweh,"You men who say, ‘Who will come down against us?Or who will enter into our dwelling places?'
Berean Standard Bible
Behold, I am against you, Jerusalem, you who sit above the valley, atop the rocky plateau-declares the LORD-you who say, "Who can come against us? Who can enter our habitations?"
Contemporary English Version
Jerusalem, from your mountaintop you look out over the valleys and think you are safe. But I, the Lord , am angry,
Complete Jewish Bible
Adonai says, "I am against you, [Yerushalayim,] situated in a valley like a rock on a plain. You who say, ‘Who can come down against us? Who can enter our lairs?' —
Darby Translation
Behold, I am against thee, inhabitress of the valley, the rock of the plain, saith Jehovah; ye that say, Who shall come down against us, or who shall enter into our dwellings?
Easy-to-Read Version
"Jerusalem, I am against you. You sit on top of the mountain. You sit like a queen over this valley. You people of Jerusalem say, ‘No one can attack us. No one can come into our strong city.'" This message is from the Lord .
George Lamsa Translation
Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, O you who are hidden below the plain, says the LORD, who say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?
Good News Translation
You, Jerusalem, are sitting high above the valleys, like a rock rising above the plain. But I will fight against you. You say that no one can attack you or break through your defenses.
Lexham English Bible
Look, I am against you, O inhabitants of the valley, O rock of the plain," declares Yahweh; "you who say, ‘Who can descend against us, or who can enter into our hiding place?'
Literal Translation
Behold, I am against you, one dwelling in the valley, rock of the plain, says Jehovah, those who say, Who can come down against us? Or, Who can enter our dwellings?
Miles Coverdale Bible (1535)
Beholde (saieth the LORDE) I wil come vpo you, that dwel in the valleis, rockes and feldes and saye: Tush, who will make vs afrayed? or who will come in to oure houses?
American Standard Version
Behold, I am against thee, O inhabitant of the valley, and of the rock of the plain, saith Jehovah; you that say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?
Bible in Basic English
See, I am against you, you who are living on the rock of the valley, says the Lord; you who say, Who will come down against us? or who will get into our houses?
JPS Old Testament (1917)
Behold, I am against thee, O inhabitant of the valley, and rock of the plain, saith the LORD; ye that say: 'Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?'
King James Version (1611)
Behold, I am against thee, O inhabitant of the valley, and rocke of the plaine, saith the Lord, which say, Who shall come downe against vs? or who shall enter into our habitations?
Bishop's Bible (1568)
Behold, saith the Lord, I wyll come vpon thee that dwellest in the valleys, rockes, and fieldes, and say, tushe, who will make vs afraide? or who wil come into our houses?
Brenton's Septuagint (LXX)
Behold, I am against thee that dwellest in the valley of Sor; in the plain country, even against them that say, Who shall alarm us? or who shall enter into our habitation?
English Revised Version
Behold, I am against thee, O inhabitant of the valley, and of the rock of the plain, saith the LORD; ye which say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?
Wycliffe Bible (1395)
Lo! Y to thee, dwelleresse of the sad valei and pleyn, seith the Lord, which seien, Who schal smyte vs, and who schal entre in to oure housis?
Update Bible Version
Look, I am against you, O inhabitant of the valley, [and] of the rock of the plain, says Yahweh; you that say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?
Webster's Bible Translation
Behold, I [am] against thee, O inhabitant of the valley, [and] rock of the plain, saith the LORD; who say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?
New English Translation
Listen, you who sit enthroned above the valley on a rocky plateau. I am opposed to you,' says the Lord . ‘You boast, "No one can swoop down on us. No one can penetrate into our places of refuge."
New King James Version
"Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, And rock of the plain," says the LORD, "Who say, "Who shall come down against us? Or who shall enter our dwellings?'
New Life Bible
"See, I am against you, O you who live in the valley, O rock of the plain," says the Lord, "you who say, ‘Who will come down against us? Or who will come into our houses?'
New Revised Standard
See, I am against you, O inhabitant of the valley, O rock of the plain, says the Lord ; you who say, "Who can come down against us, or who can enter our places of refuge?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Behold me! against thee, O thou dweller in the vale on the level rock, Declareth Yahweh, - Ye who are saying, Who shall come down upon us? Who shall enter our habitations?
Douay-Rheims Bible
Behold I come to thee that dwellest in a valley upon a rock above a plain, saith the Lord: and you say: Who shall strike us and who shall enter into our houses?
Revised Standard Version
"Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, O rock of the plain, says the LORD; you who say, 'Who shall come down against us, or who shall enter our habitations?'
Young's Literal Translation
Lo, I [am] against thee -- an affirmation of Jehovah, O inhabitant of the valley, rock of the plain, Who are saying, Who cometh down against us? And who cometh into our habitations?
New American Standard Bible (1995)
"Behold, I am against you, O valley dweller, O rocky plain," declares the LORD, "You men who say, 'Who will come down against us? Or who will enter into our habitations?'

Contextual Overview

8 "Tell all the people, ‘This is what the Lord says: Take your choice of life or death! 9 Everyone who stays in Jerusalem will die from war, famine, or disease, but those who go out and surrender to the Babylonians will live. Their reward will be life! 10 For I have decided to bring disaster and not good upon this city, says the Lord . It will be handed over to the king of Babylon, and he will reduce it to ashes.' 11 "Say to the royal family of Judah, ‘Listen to this message from the Lord ! 12 This is what the Lord says to the dynasty of David: "‘Give justice each morning to the people you judge! Help those who have been robbed; rescue them from their oppressors. Otherwise, my anger will burn like an unquenchable fire because of all your sins. 13 I will personally fight against the people in Jerusalem, that mighty fortress— the people who boast, "No one can touch us here. No one can break in here." 14 And I myself will punish you for your sinfulness, says the Lord . I will light a fire in your forests that will burn up everything around you.'"

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I am: Jeremiah 21:5, Jeremiah 23:30-32, Jeremiah 50:31, Jeremiah 51:25, Exodus 13:8, Exodus 13:20

inhabitant: Heb. inhabitress

of the valley: Psalms 125:2, Isaiah 22:1

Who: Jeremiah 7:4, Jeremiah 49:4, Jeremiah 49:5, Jeremiah 49:16, 2 Samuel 5:6, 2 Samuel 5:7, Lamentations 4:12, Obadiah 1:3, Obadiah 1:4, Micah 3:11

Reciprocal: Isaiah 42:11 - let the inhabitants Jeremiah 10:17 - inhabitant Jeremiah 22:23 - makest Ezekiel 5:8 - even I Ezekiel 21:3 - Behold Ezekiel 26:3 - I am Ezekiel 28:22 - I am against Ezekiel 34:10 - I am Ezekiel 35:3 - I am Nahum 2:13 - I am

Cross-References

Genesis 16:10
Then he added, "I will give you more descendants than you can count."
Genesis 17:20
As for Ishmael, I will bless him also, just as you have asked. I will make him extremely fruitful and multiply his descendants. He will become the father of twelve princes, and I will make him a great nation.
Genesis 21:12
But God told Abraham, "Do not be upset over the boy and your servant. Do whatever Sarah tells you, for Isaac is the son through whom your descendants will be counted.
Genesis 21:18
Go to him and comfort him, for I will make a great nation from his descendants."

Gill's Notes on the Bible

Behold, I [am] against thee,.... Or, "behold, I unto thee" s; to be supplied either thus, "behold, I say unto thee" t; what follows; and therefore take notice of it, attend unto it: or, "behold, I come unto thee" u; who bid defiance to all their enemies to come near them, as in the latter part of the verse. The Targum is,

"lo, I send my fury against thee;''

and the phrase denotes the Lord's opposition to them; his setting himself against them, and coming out unto them in his great wrath:

O inhabitant of the valley, [and] rock of the plain, saith the Lord; a description of Jerusalem; between the lower and higher part of which lay a valley, called Tyropaeon, which divided the two hills, on which the city was built w; yea, the whole city was on high, on a rock, and around it a valley or plain; and because it was built upon a rock, and fortified with hills and mountains, the inhabitants of it thought themselves safe and secure, and even impregnable; hence it follows:

which say, who shall come down against us? who shall enter into our habitations? who of our neighbours dare to make a descent upon us? or are so weak and foolish as to attempt to break through our fortifications, natural and artificial, and enter into our houses, and take away our persons, and spoil us of our goods? we defy them.

s הנני אליך "ecce ego ad te", Munster, Montanus. t "Ecce tibi dico", Strigelius; so Luther. u "Ecce ad te venio", Pagninus; so Kimchi. w Joseph. de Bello Jud. l. 5. c. 4. sect. 1.

Barnes' Notes on the Bible

Inhabitant - is feminine, the population of Jerusalem being always personified as a woman, the daughter of Zion. Omit and. Jerusalem is at once a valley and a rock Jeremiah 17:3. The people are described as priding themselves on the impregnability of their city.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 21:13. O inhabitant of the valley, and rock of the plain — Dr. Blayney translates: "O thou inhabitant of the levelled hollow of a rock." With all his explanation I cannot see the good sense of this translation. Jerusalem itself, though partly on two hills, was also extended in the valley; and Zion, the city of David, was properly a rock, strongly fortified both by nature and art; and by its ancient possessors, the Jebusites, was deemed impregnable.

Who shall come down against us? — Probably the words of those courtiers who had persuaded Zedekiah to rebel against the king of Babylon.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile