the Week of Proper 26 / Ordinary 31
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Living Translation
James 4:2
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- DailyParallel Translations
You want things, but you don't get them. So you kill and are jealous of others. But you still cannot get what you want. So you argue and fight. You don't get what you want because you don't ask God.
You desire and do not have; so you kill. And you covet and cannot obtain; so you fight and wage war. You do not have, because you do not ask.
Ye lust and have not. Ye envie and have indignacion and cannot obtayne. Ye fight and warre and have not because ye axe not.
You lust, and don't have. You kill, covet, and can't obtain. You fight and make war. Yet you don't have, because you don't ask.
You lust and do not have, so you commit murder. And you are envious and cannot obtain, so you fight and quarrel. You do not have because you do not ask.
You want things, but you do not have them. So you are ready to kill and are jealous of other people, but you still cannot get what you want. So you argue and fight. You do not get what you want, because you do not ask God.
You lust and don't have; so you kill. And you covet and cannot obtain; so you fight and war. You don't have, because you don't ask.
Ye lust and have not: ye kill, and desire to have, and cannot obtain: ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not.
You desire and do not have, so you murder. You covet and cannot obtain, so you fight and quarrel. You do not have, because you do not ask.
You lust, and don't have. You kill, covet, and can't obtain. You fight and make war. Yet you don't have, because you don't ask.
Ye desire and have not, ye kill, and envy, and cannot obtain: ye fight and war; yet ye have not, because ye ask not.
You covet things and yet cannot get them; you commit murder; you have passionate desires and yet cannot gain your end; you begin to fight and make war. You have not, because you do not pray;
Ye coueiten, and ye han not; ye sleen, and ye han enuye, and ye moun not gete. Ye chiden, and maken batel; and ye han not, for ye axen not.
Ye lust, and have not: ye kill, and covet, and cannot obtain: ye fight and war; ye have not, because ye ask not.
You crave what you do not have. You kill and covet, but are unable to obtain it. You quarrel and fight. You do not have, because you do not ask.
You want something you don't have, and you will do anything to get it. You will even kill! But you still cannot get what you want, and you won't get it by fighting and arguing. You should pray for it.
You are jealous and covet [what others have] and your lust goes unfulfilled; so you murder. You are envious and cannot obtain [the object of your envy]; so you fight and battle. You do not have because you do not ask [it of God].
Ye lust, and have not: ye kill, and covet, and cannot obtain: ye fight and war; ye have not, because ye ask not.
You are burning with desire, and have not your desire, so you put men to death; you are full of envy, and you are not able to get your desire, so you are fighting and making war; you have not your desire, because you do not make request for it.
You desire things and don't have them. You kill, and you are jealous, and you still can't get them. So you fight and quarrel. The reason you don't have is that you don't pray!
Ye lust and have not: ye kill and are full of envy, and cannot obtain; ye fight and war; ye have not because ye ask not.
You want something but do not get it, so you commit murder. You covet something but cannot obtain it, so you quarrel and fight. You do not get things because you do not ask for them!
You desire, and have not; you kill and are emulous, yet it cometh not into your hands; you strive and make wars, and nothing have because you do not ask;
Ye covet, and possess not; and ye kill, and envy, and effect nothing: and ye fight and make attacks; and ye have not, because ye ask not.
Ye lust, and haue not: yee kill, and desire to haue, and cannot obtaine: yee fight and warre, yet yee haue not, because ye aske not.
You want something you do not have, so you kill. You want something but cannot get it, so you fight for it. You do not get things because you do not ask for them.
You want something and do not have it; so you commit murder. And you covet something and cannot obtain it; so you engage in disputes and conflicts. You do not have, because you do not ask.
Ye lust, and haue not: ye enuie, and desire immoderately, and cannot obtaine: ye fight and warre, and get nothing, because ye aske not.
You covet, and do not obtain; you kill and envy, but you cannot possess; you strive and fight, yet you have nothing, because you do not ask.
Ye covet - and have not, ye commit murder, and are jealous - and cannot obtain, - ye fight and war. Ye have not - because ye do not really ask,
You covet, and have not: you kill and envy and cannot obtain. You contend and war, and you have not: because you ask not.
Ye lust, and haue not: Ye enuie, and haue indignation, and can not obtayne: Ye fyght and warre, ye haue not, because ye aske not.
You want things, but you cannot have them, so you are ready to kill; you strongly desire things, but you cannot get them, so you quarrel and fight. You do not have what you want because you do not ask God for it.
You desire and do not have. You murder and covet and cannot obtain. You fight and wage war. You do not have because you do not ask.
Ye lust, and have not: ye kill, and desire to have, and cannot obtain: ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not.
You desire and do not have; you murder and are filled with envy, and are not able to obtain; you fight and quarrel. You do not have because you do not ask.
You desire and do not have. You murder, and are jealous, and are not able to obtain. You fight and you war, and you do not have, because you do not ask.
ye desire, and ye have not; ye murder, and are zealous, and are not able to attain; ye fight and war, and ye have not, because of your not asking;
Ye lust, and haue not. Ye envie and haue indignacion, and can not obtayne. Ye fight & warre, and haue not, because ye axe not.
you quarrel and go to war, but without success, because you don't petition for it: and if you did,
You desire and you do not have; you murder and envy and you cannot obtain; you quarrel and fight. You do not have because you do not ask;
You lust and do not have. You murder and covet and cannot obtain. You fight and war. Yet [fn] you do not have because you do not ask.
You want and want, yet do not have; you slay and lust, but you cannot get; you start fights and argue over everything. You don't have what you really need because you don't ask for it.
You lust and do not have; so you commit murder. You are envious and cannot obtain; so you fight and quarrel. You do not have because you do not ask.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
lust: James 5:1-5, Proverbs 1:19, Ecclesiastes 4:8, Habakkuk 2:5, 1 Timothy 6:9, 1 Timothy 6:10
kill: or, envy
because: James 1:5, Isaiah 7:12, Matthew 7:7, Matthew 7:8, Luke 11:9-13, John 4:10, John 16:24
Reciprocal: Genesis 8:21 - the imagination Judges 12:1 - we will burn 1 Kings 3:11 - hast not 1 Kings 12:14 - My father made 1 Kings 21:6 - Because 2 Chronicles 10:14 - My father Psalms 78:18 - by asking meat Isaiah 43:22 - thou hast not Ezekiel 36:37 - I will yet Luke 11:1 - teach Acts 23:10 - fearing 1 Corinthians 1:11 - that there 1 Corinthians 3:3 - for whereas Ephesians 4:31 - wrath 1 Timothy 6:4 - words 2 Timothy 2:24 - strive James 1:14 - when 1 John 3:15 - hateth Revelation 18:14 - thy soul
Cross-References
So the Lord God banished them from the Garden of Eden, and he sent Adam out to cultivate the ground from which he had been made.
Adam had sexual relations with his wife again, and she gave birth to another son. She named him Seth, for she said, "God has granted me another son in place of Abel, whom Cain killed."
When Seth grew up, he had a son and named him Enosh. At that time people first began to worship the Lord by name.
After the flood, Noah began to cultivate the ground, and he planted a vineyard.
When they had been gone for some time, Jacob said to Joseph, "Your brothers are pasturing the sheep at Shechem. Get ready, and I will send you to them." "I'm ready to go," Joseph replied.
And Pharaoh asked the brothers, "What is your occupation?" They replied, "We, your servants, are shepherds, just like our ancestors.
One day Moses was tending the flock of his father-in-law, Jethro, the priest of Midian. He led the flock far into the wilderness and came to Sinai, the mountain of God.
Children are a gift from the Lord ; they are a reward from him.
But the Lord called me away from my flock and told me, ‘Go and prophesy to my people in Israel.'
from the murder of Abel to the murder of Zechariah, who was killed between the altar and the sanctuary. Yes, it will certainly be charged against this generation.
Gill's Notes on the Bible
Ye lust, and have not,.... The apostle proceeds to show the unsuccessfulness of many in their desires and pursuits after worldly things; some might be like the sluggard, whose soul desireth all good things, and yet he has nothing, Proverbs 13:4 because he does not make use of any means, even of such as are proper and necessary, and ought to be used:
ye kill, and desire to have, and cannot obtain; some, instead of kill, which seems not so agreeable, read envy; and then the sense is, they envy at the good and happiness of others, and covet after another's property, but cannot enjoy it; all such envy and covetousness are fruitless, as well as sinful:
ye fight and war, yet ye have not; go to law one with another about each other's property; or rather, make a great stir and hustle to get the things of the world; rise early, and sit up late; strive who should get most, and quarrel about what is gotten, and seek to get all advantages of one another; and yet still have not, what at least is desired and strove for:
because ye ask not; of God, whose blessing only makes rich: instead of all this worldly stir and bustle, and these strivings and quarrellings with one another, it would be much more advisable, and, in the issue, be found to turn to more account, to pray to God for a blessing on your endeavours; and to ask of him the good and necessary things of life, in submission to his will, and with thankfulness for what he has bestowed.
Barnes' Notes on the Bible
Ye lust, and have not - That is, you wish to have something which you do not now possess, and to which you have no just claim, and this prompts to the effort to obtain it by force. You desire extension of territory, fame, booty, the means of luxurious indulgence, or of magnificence and grandeur, and this leads to contest and bloodshed. These are the causes of wars on the large scale among nations and of the contentions and strifes of individuals. The general reason is, that others have that which we have not, and which we desire to have; and not content with endeavoring to obtain it, if we can, in a peaceful and honest manner, and not willing to content ourselves without its possession, we resolve to secure it by force. Socrates is reported by Plato to have said on the day of his death, “nothing else but the body and its desires cause wars, seditions, and contests of every kind; for all wars arise through the possession of wealth.”
Phaedo of Plato, by Taylor, London, 1793, p. 158. The system of wars in general, therefore, has been a system of great robberies, no more honest or honorable than the purposes of the foot-pad, and more dignified only because it involves greater skill and talent. It has been said that “to kill one man makes a murderer, to kill many makes a hero.” So it may be said, that to steal a horse, or to rob a house, makes a man a thief or burglar; to fire a dwelling subjects him to the punishment of arson; but to plunder kingdoms and provinces, and to cause cities, towns, and hamlets to be wrapped in flames, makes an illustrious conqueror, and gives a title to what is deemed a bright page in history. The one enrolls the name among felons, and consigns the perpetrator to the dungeon or the gibbet; the other, accompanied with no more justice, and with the same spirit, sends the name down to future times as immortal. Yet in the two the all-discerning eye of God may see no difference except in the magnitude of the crime, and in the extent of the injury which has been inflicted. In his way, and according to the measure of his ability, the felon who ends his life in a dungeon, or on the gibbet, is as worthy of grateful and honored remembrance as the conqueror triumphing in the spoils of desolated empires.
Ye kill - Margin, or “envy.” The marginal reading “envy” has been introduced from some doubt as to the correct reading of the text, whether it should be φονεύτε phoneute, “ye kill,” or φθονεῖτε phthoneite, “ye envy.” The latter reading has been adopted by Erasmus, Schmidius, Luther, Beza, and some others, though merely from conjecture. There is no authority from the manuscripts for the change. The correct reading undoubtedly is, ye kill. This expression is probably to be taken in the sense of having a murderous disposition, or fostering a brutal and murderous spirit. It is not exactly that they killed or committed murder previous to “desiring to have,” but that they had such a covetous desire of the possessions of others as to produce a murderous and bloody temper. The spirit of murder was at the bottom of the whole; or there was such a desire of the possessions of others as to lead to the commission of this crime. Of what aggressive wars which have ever existed is not this true?
Desire to have - That is, what is in the possession of others.
And cannot obtain - By any fair and honest means; by purchase or negotiation: and this leads to bloody conquest. All wars might have been avoided if men had been content with what they had, or could rightfully obtain, and had not desired to have what was in the possession of others, which they could not obtain by honest and honorable means. Every war might have been avoided by fair and honorable negociation.
Ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not - Notwithstanding you engage in contentions and strifes, you do not obtain what you seek after. If you sought that from God which you truly need, you would obtain it, for he would bestow upon you all that is really necessary. But you seek it by contention and strife, and you have no security of obtaining it. He who seeks to gain anything by war seeks it in an unjust manner, and cannot depend on the divine help and blessing. The true way of obtaining anything which we really need is to seek it from God by prayer, and then to make use of just and fair means of obtaining it, by industry and honesty, and by a due regard for the rights of others. Thus sought, we shall obtain it if it would be for our good; if it is withheld, it will be because it is best for us that it should not be ours. In all the wars which have been waged on the earth, whether for the settlement of disputed questions, for the adjustment of boundaries, for the vindication of violated rights, or for the permanent extension of empire, how rare has it been that the object which prompted to the war has been secured! The course of events has shown that indisposed as men are to do justice, there is much more probability of obtaining the object by patient negotiation than there is by going to war.
Clarke's Notes on the Bible
Verse James 4:2. Ye lust, and have not — Ye are ever covetous, and ever poor.
Ye kill, and, desire to have — Ye are constantly engaged in insurrections and predatory wars, and never gain any advantage.
Ye have not, because ye ask not. — Ye get no especial blessing from God as your fathers did, because ye do not pray. Worldly good is your god; ye leave no stone unturned in order to get it; and as ye ask nothing from God but to consume it upon your evil desires and propensities, your prayers are not heard.