the First Week of Lent
Click here to learn more!
Read the Bible
New Living Translation
Isaiah 62:3
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- DailyParallel Translations
You will be a glorious crown in the Lord’s hand,and a royal diadem in the palm of your God’s hand.
You shall also be a crown of beauty in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of your God.
Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the Lord , and a royal diadem in the hand of thy God.
You shall be a crown of beauty in the hand of the Lord , and a royal diadem in the hand of your God.
You will also be a crown of beauty in the hand of the LORD, And a royal headband in the hand of your God.
You will be like a beautiful crown in the Lord 's hand, like a king's crown in your God's hand.
You will also be [considered] a crown of glory and splendor in the hand of the LORD, And a royal diadem [exceedingly beautiful] in the hand of your God.
You shall also be a crown of beauty in the hand of Yahweh, and a royal diadem in the hand of your God.
Thou shalt also be a crowne of glory in the hand of the Lord, and a royall diademe in the hand of thy God.
You will also be a crown of glory in the hand of Yahweh,And a turban of royalty in the hand of your God.
You will be a crown of glory in the hand of the LORD, a royal diadem in the palm of your God.
You will be a glorious crown, a royal headband, for the Lord your God.
You will be a glorious crown in the hand of Adonai , a royal diadem held by your God.
And thou shalt be a crown of beauty in the hand of Jehovah, and a royal diadem in the hand of thy God.
You will be like a beautiful crown that the Lord holds up, like a king's crown in the hand of your God.
You shall also be a crown of glory in the hand of the LORD and a royal diadem in the hand of your God.
You will be like a beautiful crown for the Lord .
And you shall be a crown of beauty in the hand of Yahweh, and a headband of royalty in the hand of your God.
You also shall be a crown of beauty in the hand of Jehovah, and a royal diadem in the hand of your God.
Thou shalt be a crowne in the honde of the LORDE, and a glorious garlade in the hode of thy God.
Thou shalt also be a crown of beauty in the hand of Jehovah, and a royal diadem in the hand of thy God.
And you will be a fair crown in the hand of the Lord, and a king's head-dress in the hand of your God.
Thou shalt also be a crown of beauty in the hand of the LORD, and a royal diadem in the open hand of thy God.
Thou shalt also be a crowne of glory in the hand of the Lord, and a royall diademe in the hand of thy God.
Thou shalt be a crowne in the hande of the Lorde, and a glorious garlande in the hande of thy God.
And thou shalt be a crown of beauty in the hand of the Lord, and a royal diadem in the hand of thy God.
Thou shalt also be a crown of beauty in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God.
And thou schalt be a coroun of glorie in the hond of the Lord, and a diademe of the rewme in the hond of thi God.
You shall also be a crown of beauty in the hand of Yahweh, and a royal diadem in the hand of your God.
Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God.
You will be a majestic crown in the hand of the Lord , a royal turban in the hand of your God.
You shall also be a crown of glory In the hand of the LORD, And a royal diadem In the hand of your God.
You will be a crown of beauty in the hand of the Lord, a king's crown in the hand of your God.
You shall be a crown of beauty in the hand of the Lord , and a royal diadem in the hand of your God.
Then shalt thou become - A crown of adorning, in the hand of Yahweh, and A royal diadem in the hand of thy God.
And thou shalt be a crown of glory in the hand of the Lord, and a royal diadem in the hand of thy God.
You shall be a crown of beauty in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of your God.
And thou hast been a crown of beauty in the hand of Jehovah, And a diadem of royalty in the hand of thy God,
You will also be a crown of beauty in the hand of the LORD, And a royal diadem in the hand of your God.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Zechariah 9:16, Luke 2:14, 1 Thessalonians 2:19
Reciprocal: Genesis 24:47 - I put Job 29:14 - a diadem Job 31:36 - a crown Psalms 45:17 - therefore Isaiah 28:5 - shall the Isaiah 53:10 - the pleasure Jeremiah 30:19 - I will Jeremiah 33:9 - a name Ezekiel 16:7 - excellent ornaments Hosea 2:19 - And I will Malachi 3:17 - jewels Ephesians 5:27 - glorious Revelation 12:1 - crown Revelation 19:12 - on his
Gill's Notes on the Bible
Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the Lord,.... The church and her members are glorious in themselves, through the righteousness of Christ put upon them; through the grace of Christ wrought in them; and through the honour they are raised unto, being made kings and priests unto God, all which will be more manifest in the latter day: and they are a glory to the Lord; there is a glory arises to him from their election, redemption, sanctification, and glorification, and from the ascriptions of glory made unto him; and they are regarded by him as a crown is by a prince; as a crown of massy gold, stuck with jewels, is rich and valuable, so are they in the eyes of Christ; they are dear and precious to him; high in his esteem; which he will not suffer to be trampled upon, or to be taken away from him, no more than a prince will suffer his crown to be so used or lost: and these are "in" his "hand" as such, which he holds in his hand, and looks at with pleasure and delight, and which he preserves and keeps safe and secure: or, "by the hand of the Lord" f; and then the sense is, that the church and its members should become so glorious, through his hand communicating grace and glory to them, through the operations of his hand, and the wonderful effects of his power on them:
and a royal diadem in the hand of thy God; the same thing expressed in different words, for the further confirmation and illustration of it.
f ××× ×××× "per manum Jovae", Gataker.
Barnes' Notes on the Bible
Thou shalt also be a crown of glory - On the application of the word âcrownâ to a place, see the notes at Isaiah 28:1, where it is applied to Samaria. Some difficulty has been felt by expositors in explaining this, from the fact that a crown or diadem was worn on the head and not held in the hand, and some have supposed that the word âcrownâ here is equivalent to any ornament which might be either horne in the hand or worn on the head; others have supposed that the reference is to the custom of carrying a chaplet or garland in the hand on festival occasions. But probably the sense is this, âThou shalt I be so beautiful and prosperous as to be appropriately regarded as a splendid crown or diadem. God shall keep thee as a beautiful diadem - the crown of beauty among the cities of the earth, and as that which is most comely and valuable in his sight.â This is the sense expressed by Gataker and Rosenmuller.
And a royal diadem - Hebrew, âA diadem of a kingdom.â The diadem is the wreath or chaplet, usually set with diamonds, which is âencircledâ (×¦× ××£ tsaÌnıÌyph from ×¦× ×£ tsaÌnaph) to roll or wind around, to encircle) around the head. It here means such as was usually worn by monarchs; and the sense is, that Jerusalem would become exceedingly beautiful in the sight of God.