the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to learn more!
Read the Bible
New Living Translation
Isaiah 59:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
You don't know how to live in peace. You don't do what is right and fair. You are crooked, and anyone who lives like that will never know true peace.
The way of peace they don't know; and there is no justice in their goings: they have made crooked paths for themselves; whoever goes therein does not know peace.
They don't know how to live in peace, and there is no fairness in their lives. They are dishonest. Anyone who lives as they live will never have peace.
They are unfamiliar with peace; their deeds are unjust. They use deceitful methods, and whoever deals with them is unfamiliar with peace.
The way of peace they know not; and [there is] no judgment in their goings: they have made them crooked paths: whoever goeth therein shall not know peace.
The way of peace they don't know; and there is no justice in their goings: they have made them crooked paths; whoever goes therein does not know peace.
They do not know the way of peace, And there is no justice in their tracks. They have made them into crooked paths; Whoever walks on them does not know peace.
The way of peace they do not know, and there is no justice in their paths; they have made their roads crooked; no one who treads on them knows peace.
Thei knewen not the weie of pees, and doom is not in the goyngis of hem; the pathis of hem ben bowid to hem; ech that tredith in tho, knowith not pees.
The way of peace they know not; and there is no judgment in their goings: they have made them crooked paths; whosoever goeth therein doth not know peace.
The way of peace they have not known, and there is no justice in their tracks. They have turned them into crooked paths; no one who treads on them will know peace.
You don't know how to live in peace or to be fair with others. The roads you make are crooked; your followers cannot find peace.
The way of peace they know not; and there is no justice in their goings: they have made them crooked paths; whosoever goeth therein doth not know peace.
They have no knowledge of the way of peace, and there is no sense of what is right in their behaviour: they have made for themselves ways which are not straight; whoever goes in them has no knowledge of peace.
The way of shalom they do not know, their goings-about obey no law, they make devious paths for themselves; no one treading them will ever know shalom.
the way of peace they know not, and there is no judgment in their goings; they have made their paths crooked: whoso goeth therein knoweth not peace.
The way of peace they know not, and there is no right in their goings; they have made them crooked paths, whosoever goeth therein doth not know peace.
The way of peace they know not, and there is no iudgement in their goings: they haue made them crooked pathes; whosoeuer goeth therein, shall not know peace.
They know nothing about peace, and there is nothing fair in their paths. Their roads are not straight. Whoever walks on them does not know peace.
The way of peace they do not know, and there is no justice in their paths. Their roads they have made crooked; no one who walks in them knows peace.
The way of peace they knowe not, & there is none equitie in their goings: they haue made them crooked paths: whosoeuer goeth therein, shall not knowe peace.
The way of peace they know not; and there is no justice in their ways; they have made their paths crooked; whosoever walks in them shall not know peace.
the way of well-being, have they not known, And there is no justice in their tracks, - Their paths, have they made crooked for themselves, None who treadeth therein knoweth well - being.
They have not known the way of peace, and there is no judgment in their steps: their paths are become crooked to them, every one that treadeth in them knoweth no peace.
The way of peace they know not, and there is no justice in their paths; they have made their roads crooked, no one who goes in them knows peace.
But the way of peace they know not, in their goinges is no equitie: their wayes are so crooked, that whosoeuer goeth therein knoweth of no peace.
and the way of peace they know not, neither is there judgment in their ways; for their paths by which they go are crooked, and they know not peace.
and no one is safe when you are around. Everything you do is unjust. You follow a crooked path, and no one who walks that path will ever be safe.
They have not known the path of peace,and there is no justice in their ways.They have made their roads crooked;no one who walks on them will know peace.
The way of shalom they don't know; and there is no justice in their goings: they have made them crooked paths; whoever goes therein does not know shalom.
The way of peace they know not; and there is no judgment in their goings: they have made them crooked paths: whosoever goeth therein shall not know peace.
They do not know the way of peace, and there is no justice in their firm paths. They have made their paths crooked for themselves; everyone who walks in it knows no peace.
They do not know the way of peace; and no justice is in their tracks. They have made crooked paths for themselves; everyone going in them does not know peace.
A way of peace they have not known, And there is no judgment in their paths, Their paths they have made perverse for themselves, No treader in it hath known peace.
But ye waye of peace they knowe not. In their goinges is no equyte, their wayes are so croked, yt who so euer goeth therin, knoweth nothinge of peace.
They do not know the way of peace, And there is no justice in their tracks; They have made their paths crooked, Whoever walks on them does not know peace.
The way of peace they have not known, And there is no justice in their ways; They have made themselves crooked paths; Whoever takes that way shall not know peace.
They do not know the way of peace, And there is no justice in their tracks; They have made their paths crooked, Whoever treads on them does not know peace.
They do not know the way of peace,And there is no justice in their tracks;They have made their paths crooked,Whoever treads on them does not know peace.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
way: Proverbs 3:17, Luke 1:79, Romans 3:17
no: Isaiah 59:14, Isaiah 59:15, Isaiah 5:7, Jeremiah 5:1, Hosea 4:1, Hosea 4:2, Amos 6:1-6, Matthew 23:23
judgment: or, right, Psalms 58:1, Psalms 58:2
crooked: Psalms 125:5, Proverbs 2:15, Proverbs 28:18
whosoever: Isaiah 48:22, Isaiah 57:20, Isaiah 57:21
Reciprocal: 2 Samuel 17:1 - I will arise 2 Kings 9:18 - What hast thou to do Psalms 14:3 - all gone Isaiah 65:2 - which Ezekiel 7:25 - and they Romans 3:12 - They are Romans 3:15 - General
Gill's Notes on the Bible
The way of peace they know not,.... Neither the way of peace with God, supposing it is to be made by man, and not by Christ; and are ignorant of the steps and methods taken to procure it; nor do they know the way of peace of conscience, or how to attain to that which is true and solid; nor the way to eternal peace and happiness, which is alone by Christ, and the Gospel of peace reveals, to which they are strangers; nor the way of peace among men, which they are unconcerned about, and do not seek after, make use of no methods to promote, secure, and establish it; but all the reverse:
and there is no judgment in their goings; no justice in their actions, in their dealings with men; no judgment in their religious duties, which are done without any regard to the divine rule, or without being able to give a reason for them; they have no judgment in matters of doctrine or worship; they have no discerning of true and false doctrines, and between that which is spiritual and superstitious in worship; they have no knowledge of the word of God, which should be their guide both in faith and practice; but this they do not attend unto:
they have made them crooked paths: they have devised paths and modes of worship of their own, in which they walk, and which they observe, that are not according to the rule of the word; but deviate from it; and so may be said to be crooked, as not agreeable to that:
whosoever goeth therein shall not know peace; the way of peace with God, as before; or he shall not have any experience of true, solid, and substantial peace in his own conscience now, and shall not attain to eternal peace hereafter.
Barnes' Notes on the Bible
The way of peace they know not - The phrase ‘way of peace’ may denote either peace of conscience, peace with God, peace among themselves, or peace with their fellow-men. Possibly it may refer to all these; and the sense will be, that in their whole lives they were strangers to true contentment and happiness. From no quarter had they peace, but whether in relation to God, to their own consciences, to each other, or to their fellow-men, they were involved in continual strife and agitation (see the notes at Isaiah 57:20-21).
And there is no judgment in their goings - Margin, ‘Right.’ The sense is, that there was no justice in their dealings. there was no disposition to do right. They were full of selfishness, falsehood, oppression, and cruelty.
They have made them crooked paths - A crooked path is an emblem of dishonesty, fraud, deceit. A straight path is an emblem of sincerity, truth, honesty, and uprightness (see Psalms 125:5; Proverbs 2:15; and the notes at Isaiah 40:4). The idea is, that their counsels and plans were perverse and evil. We have a similar expression now when we say of a man that he is ‘straightforward,’ meaning that he is an honest man.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 59:8. Whosoever goeth therein shall not know peace - "Whoever goeth in them knoweth not peace"] For בה bah, singular, read בם bam, plural, with the Septuagint, Syriac, Vulgate, and Chaldee. The ה he is upon a rasure in one MS. Or, for נתיבתיהם nethibotheyhem, plural, we must read נתיבתם nethibatham, singular, as it is in an ancient MS., to preserve the grammatical concord. - L.