Lectionary Calendar
Thursday, October 31st, 2024
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

Habakkuk 1:15

Must we be strung up on their hooks and caught in their nets while they rejoice and celebrate?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Covetousness;   Happiness;   Wicked (People);   Torrey's Topical Textbook - Happiness of the Wicked, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Habakkuk;   Nets;   Bridgeway Bible Dictionary - Fish;   Easton Bible Dictionary - Hook;   Fausset Bible Dictionary - Fish;   Holman Bible Dictionary - Dragnet;   Habakkuk;   Hook;   Hastings' Dictionary of the Bible - Angle;   Habakkuk;   Nets;   Morrish Bible Dictionary - Angle;   Drag;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Angle;   Drag;   Net;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Angle;   Fish;   Flue;   Habakkuk;   Hook;   The Jewish Encyclopedia - Fish and Fishing;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
The enemy catches all of them with hooks and nets. The enemy catches them in his net and drags them in, and the enemy is very happy with what he caught.
New American Standard Bible
The Chaldeans bring all of them up with a hook, Drag them away with their net, And gather them together in their fishing net. Therefore they rejoice and are joyful.
New Century Version
The enemy brings them in with hooks. He catches them in his net and drags them in his fishnet. So he rejoices and sings for joy.
Update Bible Version
He takes up all of them with the angle, he catches them in his net, and gathers them in his drag: therefore he rejoices and is glad.
Webster's Bible Translation
They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
Amplified Bible
The Chaldeans bring all of them up with a hook, And drag them away with a net, And gather them together in their fishing net; So they rejoice and are glad.
English Standard Version
He brings all of them up with a hook; he drags them out with his net; he gathers them in his dragnet; so he rejoices and is glad.
World English Bible
He takes up all of them with the hook. He catches them in his net, and gathers them in his dragnet. Therefore he rejoices and is glad.
Wycliffe Bible (1395)
He schal lifte vp al in the hook; he drawide it in his greet net, and gaderide in to his net; on this thing he schal be glad, and make ioie with outforth.
English Revised Version
He taketh up all of them with the angle, he catcheth them in his net, and gathereth them in his drag: therefore he rejoiceth and is glad.
Berean Standard Bible
The Chaldeans bring all of them up with a hook; they catch them in their dragnet, and gather them in their fishing net; so they are glad and rejoice.
Contemporary English Version
Then an enemy comes along and takes them captive with hooks and nets. It makes him so happy
American Standard Version
He taketh up all of them with the angle, he catcheth them in his net, and gathereth them in his drag: therefore he rejoiceth and is glad.
Bible in Basic English
He takes them all up with his hook, he takes them in his net, getting them together in his fishing-net: for which cause he is glad and full of joy.
Complete Jewish Bible
The evil haul them all up with their hooks, catch them in their fish net, or gather them in their dragnet. Then they rejoice and make merry,
Darby Translation
He taketh up all of them with the hook, he catcheth them in his net, and gathereth them into his drag; therefore he rejoiceth and is glad:
JPS Old Testament (1917)
They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag; therefore they rejoice and exult.
King James Version (1611)
They take vp all of them with the angle: they catch them in their net, and gather them in their dragge; therefore they reioyce and are glad.
New Life Bible
The Babylonians bring all of them up with a hook, and pull them away with their net. They gather them together in their fishing net, and so they have joy and are glad.
New Revised Standard
The enemy brings all of them up with a hook; he drags them out with his net, he gathers them in his seine; so he rejoices and exults.
Geneva Bible (1587)
They take vp all with the angle: they catch it in their net, and gather it in their yarne, whereof they reioyce and are glad.
George Lamsa Translation
They take up all of them with the hook, they catch them in a net, and gather them in their drag; and when they gather them, they rejoice and are glad.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
All of which, with a hook, one bringeth up, raketh together with his drag, and hath gathered with his net, -
Douay-Rheims Bible
He lifted up all them with his hook, he drew them in his drag, and gathered them into his net: for this he will be glad and rejoice.
Revised Standard Version
He brings all of them up with a hook, he drags them out with his net, he gathers them in his seine; so he rejoices and exults.
Bishop's Bible (1568)
They take vp all with the angle, they catche it in their net, and gather it in their yarne: wherof they reioyce and are glad.
Brenton's Septuagint (LXX)
He has brought up destruction with a hook, and drawn one with a casting net, and caught another in his drags: therefore shall his heart rejoice and be glad.
Good News Translation
The Babylonians catch people with hooks, as though they were fish. They drag them off in nets and shout for joy over their catch!
Christian Standard Bible®
The Chaldeans pull them all up with a hook,catch them in their dragnet,and gather them in their fishing net;that is why they are glad and rejoice.
Hebrew Names Version
He takes up all of them with the hook. He catches them in his net, and gathers them in his dragnet. Therefore he rejoices and is glad.
King James Version
They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
Lexham English Bible
He brings up all of them with a fishhook; he drags them up with a fishnet; he gathers them in his dragnet. Therefore, he rejoices and exults.
Literal Translation
He takes up all of him with the hook; he drags him with his net and gathers him with his seine. On account of this he rejoices and exults.
Young's Literal Translation
Each of them with a hook he hath brought up, He doth catch it in his net, and gathereth it in his drag, Therefore he doth joy and rejoice.
Miles Coverdale Bible (1535)
They take vp all with their angle, they catch it in their net, & gather it in their yarne: wherof they reioyce and are glad.
New English Translation
The Babylonian tyrant pulls them all up with a fishhook; he hauls them in with his throw net. When he catches them in his dragnet, he is very happy.
New King James Version
They take up all of them with a hook, They catch them in their net, And gather them in their dragnet. Therefore they rejoice and are glad.
New American Standard Bible (1995)
The Chaldeans bring all of them up with a hook, Drag them away with their net, And gather them together in their fishing net. Therefore they rejoice and are glad.
Legacy Standard Bible
The Chaldeans bring all of them up with a hook,Drag them away with their net,And gather them together in their fishing net.Therefore they are glad and rejoice.

Contextual Overview

12 O Lord my God, my Holy One, you who are eternal— surely you do not plan to wipe us out? O Lord , our Rock, you have sent these Babylonians to correct us, to punish us for our many sins. 13 But you are pure and cannot stand the sight of evil. Will you wink at their treachery? Should you be silent while the wicked swallow up people more righteous than they? 14 Are we only fish to be caught and killed? Are we only sea creatures that have no leader? 15 Must we be strung up on their hooks and caught in their nets while they rejoice and celebrate? 16 Then they will worship their nets and burn incense in front of them. "These nets are the gods who have made us rich!" they will claim. 17 Will you let them get away with this forever? Will they succeed forever in their heartless conquests?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

take: Jeremiah 16:16, Ezekiel 29:4, Ezekiel 29:5, Amos 4:2, Matthew 17:27

they catch: Psalms 10:9, Luke 5:5-10, John 21:6-11

drag: or, flue-net

therefore: Jeremiah 50:11, Lamentations 2:15, Lamentations 2:16, Ezekiel 25:6, Ezekiel 26:2, Ezekiel 35:15, Revelation 11:10

Reciprocal: Job 21:7 - Wherefore Job 21:14 - they say Proverbs 2:14 - rejoice Proverbs 12:12 - desireth Isaiah 19:8 - General Jeremiah 5:26 - lay wait Daniel 4:30 - Is not Hosea 5:1 - ye have Amos 6:13 - which Micah 7:2 - hunt Habakkuk 2:6 - that increaseth Romans 1:21 - they glorified 1 Timothy 6:17 - that they

Gill's Notes on the Bible

They take up all of them with the angle,.... The prophet continues the metaphor of fishing, and observes the different ways of taking fish; which is to be applied to the case he is speaking of: as fishermen take all they can with their angles, so "they" or "he", for it is in the singular number, Nebuchadnezzar and his army, take up all out of the sea of the world; are ambitious of getting all kingdoms and nations of the world under their power and dominion; particularly all Judea, and all the inhabitants of it, good and bad, without any distinction; for all were fish which came to their net: this may design the artful and alluring methods they first made use of to get the people into their hands, by making covenants with them, and drawing them into making of presents, and paying of tribute:

they catch them in their net, and gather them in their drag; with the angle the fisherman catches fish one by one, but with the net great numbers; and what he misses by throwing the net, he gets by using the drag; all which may be expressive of the ways and methods used by the king of Babylon and his army, both in the times of Jeconiah, and of Zedekiah; under the former he used the net, and carried off large numbers, and with them the royal family and great substance, but left many behind; under the latter he came and swept away all, drained the land of its riches and its inhabitants:

therefore they rejoice and are glad; as fishermen do when they have good sport; so these people rejoiced in their own success, and in the calamities of their neighbours.

Barnes' Notes on the Bible

They take up all of them - (literally “he taketh up all of it”) the whole race as though it were one,

With an angle; they catch them - literally, he sweepeth it away

In their (his) net - One fisherman is singled out who partly by wiles (as by the bait of “an angle”), partly by violence (the net or drag) sweeps away and gathers as his own the whole kind. Nebuchadnezzar and the Chaldaeans are herein a faint image of Satan, who casts out his baits and his nets in the stormy sea of this life, taking some by individual craft, sweeping others in whole masses, to do evil; and whoso hath no ruler, and will not have Christ to reign over him Luke 19:4, he allures, hurries, drags away as his prey. Jerome: “Adam clave to his hook, and he drew him forth out of Paradise with his net; and covered him with his drags, his varied and manifold deceits and guiles. And “by one many became sinners,” and in Adam we ‘all died,’ and all saints afterward were with him alike cast out of Paradise. And because he deceived the first man, he ceaseth not daily to slay the whole human race.”


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile