Lectionary Calendar
Wednesday, April 30th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

Ezekiel 29:7

When Israel leaned on you, you splintered and broke and stabbed her in the armpit. When she put her weight on you, you collapsed, and her legs gave way.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Confidence;   Torrey's Topical Textbook - Egypt;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Egypt;   Nile;   Charles Buck Theological Dictionary - Repentance;   Easton Bible Dictionary - Cane;   Hophra;   Nebuchadnezzar;   Fausset Bible Dictionary - Reed;   Holman Bible Dictionary - Ezekiel;   Pharaoh;   Hastings' Dictionary of the Bible - Nebuchadrezzar;   Pharaoh;   Reed;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Reed ;   Morrish Bible Dictionary - Egypt;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Lean;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   The Jewish Encyclopedia - Nebuchadnezzar;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When Israel grasped you by the hand,you splintered, tearing all their shoulders;when they leaned on you,you shattered and made all their hips unsteady.
Hebrew Names Version
When they took hold of you by your hand, you did break, and did tear all their shoulders; and when they leaned on you, you broke, and mad all their loins to be at a stand.
King James Version
When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and rend all their shoulder: and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand.
English Standard Version
when they grasped you with the hand, you broke and tore all their shoulders; and when they leaned on you, you broke and made all their loins to shake.
New American Standard Bible
"When they took hold of you with the hand, You broke and tore all their hands; And when they leaned on you, You broke and made all their hips shake."
New Century Version
When their hands grabbed you, you splintered and tore open their shoulders. When they leaned on you, you broke and made all their backs twist.
Amplified Bible
"When they (Israel) grasped you (Egypt) by the hand, You broke and tore apart their hands; When they leaned on you, You broke and strained their backs."
World English Bible
When they took hold of you by your hand, you did break, and did tear all their shoulders; and when they leaned on you, you broke, and mad all their loins to be at a stand.
Geneva Bible (1587)
When they tooke holde of thee with their hand, thou diddest breake, & rent all their shoulder: & when they leaned vpon thee, thou brakest and madest all their loynes to stand vpright.
New American Standard Bible (1995)
"When they took hold of you with the hand, You broke and tore all their hands; And when they leaned on you, You broke and made all their loins quake."
Legacy Standard Bible
When they seized you with the hand,You tore and split open all their shoulders;And when they leaned on you,You broke and made all their loins quake."
Berean Standard Bible
When Israel grasped you with their hands, you splintered and tore open their shoulders; when they leaned on you, you broke and their backs were wrenched.'
Contemporary English Version
When they reached out to you for support, you broke in half, cutting their arms and making them fall.
Complete Jewish Bible
When they grasped you in hand, you splintered and threw all their shoulders out of joint; when they leaned on you, you broke and made them all wrench their backs.'
Darby Translation
When they took hold of thee by thy hand, thou didst give way and rend all their shoulder; and when they leaned upon thee, thou didst break, and didst make all their loins to tremble.
Easy-to-Read Version
The people of Israel leaned on Egypt for support, but Egypt only pierced their hands and shoulder. They leaned on you for support, but you broke and twisted their back.'"
George Lamsa Translation
When they held you with their hands, you pierced them; and when they leaned on you, you broke, and made all their loins to tremble.
Good News Translation
When they leaned on you, you broke, pierced their armpits, and made them wrench their backs.
Lexham English Bible
When they took hold of you with the hand, you snapped, and you split their every shoulder. And when they leaned on you, you broke, and you caused all of their loins to wobble."
Literal Translation
When they took hold of you by your hand, you crushed and tore off all their shoulder. And when they leaned on you, you shattered and made all their loins stand.
Miles Coverdale Bible (1535)
When they toke holde of ye wt their hode thou brakest and prycdest them on euery syde: and yff they leaned vpo the, thou brakest, ad hurtdest the reynes of their backes.
American Standard Version
When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and didst rend all their shoulders; and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand.
Bible in Basic English
When they took a grip of you in their hands, you were crushed so that their arms were broken: and when they put their weight on you for support, you were broken and all their muscles gave way.
JPS Old Testament (1917)
When they take hold of thee with the hand, thou dost break, and rend all their shoulders; and when they lean upon thee, thou breakest, and makest all their loins to be at a stand.
King James Version (1611)
When they tooke hold of thee by thy hand, thou didst breake, and rent all their shoulder: and when they leaned vpon thee, thou brakest, and madest all their loynes to be at a stand.
Bishop's Bible (1568)
When they toke hold of thee with their hand, thou brakest & rent all their shoulder: & when they leaned vpon thee, thou brakest and madest all their loynes to stande vpright.
Brenton's Septuagint (LXX)
When they took hold of thee with their hand, thou didst break: and when every hand was clapped against them, and when they leaned on thee, thou wast utterly broken, and didst crush the loins of them all.
English Revised Version
When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and didst rend all their shoulders: and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand.
Wycliffe Bible (1395)
and thou were brokun, and to-rentist ech schuldre of hem, and whanne thei restiden on thee, thou were maad lesse, and thou hast discoumfortid alle the reynes of hem;
Update Bible Version
When they took hold of you by your hand, you broke, and rent all their shoulders; and when they leaned on you, you broke, and made all their loins to be at a stand.
Webster's Bible Translation
When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and rend all their shoulder: and when they leaned upon thee, thou didst break, and make all their loins to be at a stand.
New English Translation
when they grasped you with their hand, you broke and tore their shoulders, and when they leaned on you, you splintered and caused their legs to be unsteady.
New King James Version
When they took hold of you with the hand,You broke and tore all their shoulders; [fn] When they leaned on you,You broke and made all their backs quiver."
New Life Bible
When they took hold of you with their hands, you broke and tore all their shoulders. When they rested on you, you broke and hurt their backs."
New Revised Standard
when they grasped you with the hand, you broke, and tore all their shoulders; and when they leaned on you, you broke, and made all their legs unsteady.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Whensoever they took held of thee by the hand, thou didst run through, and tear open for them every hand, - And whensoever they leaned upon thee, thou didst break, and caused all their loins to halt.
Douay-Rheims Bible
When they took hold of thee with the hand thou didst break, and rent all their shoulder: and when they leaned upon thee, thou brokest, and weakenest all their loins.
Revised Standard Version
when they grasped you with the hand, you broke, and tore all their shoulders; and when they leaned upon you, you broke, and made all their loins to shake;
Young's Literal Translation
In their taking hold of thee by thy hand, -- thou art crushed, And hast rent to them all the shoulder, And in their leaning on thee thou art broken, And hast caused all their thighs to stand.
THE MESSAGE
Never a World Power Again In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth day, God 's Message came to me: "Son of man, confront Pharaoh king of Egypt. Preach against him and all the Egyptians. Tell him, ‘ God , the Master, says: "‘Watch yourself, Pharaoh, king of Egypt. I'm dead set against you, You lumbering old dragon, lolling and flaccid in the Nile, Saying, "It's my Nile. I made it. It's mine." I'll set hooks in your jaw; I'll make the fish of the Nile stick to your scales. I'll pull you out of the Nile, with all the fish stuck to your scales. Then I'll drag you out into the desert, you and all the Nile fish sticking to your scales. You'll lie there in the open, rotting in the sun, meat to the wild animals and carrion birds. Everybody living in Egypt will realize that I am God . "‘Because you've been a flimsy reed crutch to Israel so that when they gripped you, you splintered and cut their hand, and when they leaned on you, you broke and sent them sprawling—Message of God , the Master—I'll bring war against you, do away with people and animals alike, and turn the country into an empty desert so they'll realize that I am God . "‘Because you said, "It's my Nile. I made it. It's all mine," therefore I am against you and your rivers. I'll reduce Egypt to an empty, desolate wasteland all the way from Migdol in the north to Syene and the border of Ethiopia in the south. Not a human will be seen in it, nor will an animal move through it. It'll be just empty desert, empty for forty years. "‘I'll make Egypt the most desolate of all desolations. For forty years I'll make her cities the most wasted of all wasted cities. I'll scatter Egyptians to the four winds, send them off every which way into exile. "‘But,' says God , the Master, ‘that's not the end of it. After the forty years, I'll gather up the Egyptians from all the places where they've been scattered. I'll put things back together again for Egypt. I'll bring her back to Pathros where she got her start long ago. There she'll start over again from scratch. She'll take her place at the bottom of the ladder and there she'll stay, never to climb that ladder again, never to be a world power again. Never again will Israel be tempted to rely on Egypt. All she'll be to Israel is a reminder of old sin. Then Egypt will realize that I am God , the Master.'" In the twenty-seventh year, in the first month, on the first day of the month, God 's Message came to me: "Son of man, Nebuchadnezzar, king of Babylon, has worn out his army against Tyre. They've worked their fingers to the bone and have nothing to show for it. "Therefore, God , the Master, says, ‘I'm giving Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon. He'll haul away its wealth, pick the place clean. He'll pay his army with Egyptian plunder. He's been working for me all these years without pay. This is his pay: Egypt. Decree of God , the Master. "‘And then I'll stir up fresh hope in Israel—the dawn of deliverance!—and I'll give you, Ezekiel, bold and confident words to speak. And they'll realize that I am God .'"

Contextual Overview

1 On January 7, during the tenth year of King Jehoiachin's captivity, this message came to me from the Lord : 2 "Son of man, turn and face Egypt and prophesy against Pharaoh the king and all the people of Egypt. 3 Give them this message from the Sovereign Lord : "I am your enemy, O Pharaoh, king of Egypt— you great monster, lurking in the streams of the Nile. For you have said, ‘The Nile River is mine; I made it for myself.' 4 I will put hooks in your jaws and drag you out on the land with fish sticking to your scales. 5 I will leave you and all your fish stranded in the wilderness to die. You will lie unburied on the open ground, for I have given you as food to the wild animals and birds. 6 All the people of Egypt will know that I am the Lord , for to Israel you were just a staff made of reeds. 7 When Israel leaned on you, you splintered and broke and stabbed her in the armpit. When she put her weight on you, you collapsed, and her legs gave way.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

they took: Ezekiel 17:15-17, Jeremiah 37:5-11

thou didst: Psalms 118:8, Psalms 118:9, Psalms 146:3, Psalms 146:4, Proverbs 25:19, Jeremiah 17:5, Jeremiah 17:6

Reciprocal: 2 Kings 18:21 - the staff Job 16:12 - shaken Isaiah 19:17 - the land Isaiah 20:5 - afraid Isaiah 30:2 - walk Isaiah 36:6 - General Jeremiah 2:36 - thou also shalt Jeremiah 37:7 - Pharaoh's Lamentations 4:17 - our eyes Ezekiel 5:8 - in the Ezekiel 17:17 - shall Ezekiel 29:16 - the confidence Zechariah 1:15 - and

Cross-References

Genesis 29:9
Jacob was still talking with them when Rachel arrived with her father's flock, for she was a shepherd.
Genesis 29:10
And because Rachel was his cousin—the daughter of Laban, his mother's brother—and because the sheep and goats belonged to his uncle Laban, Jacob went over to the well and moved the stone from its mouth and watered his uncle's flock.
Ephesians 5:16
Make the most of every opportunity in these evil days.

Gill's Notes on the Bible

When they took hold of thee by thy hand,.... When the Israelites entered into an alliance and confederacy with the Egyptians, called for their assistance according to treaty, and put their confidence in them:

thou didst break and rend all their shoulder; as a reed which a man puts under his armhole, and leans upon, and it breaks under him, the splinters run into the flesh up to the very shoulder, and tear the flesh to pieces; so, through Zedekiah's trusting to the king of Egypt, he rebelled against the king of Babylon, which brought on his ruin, and the destruction of his kingdom:

and when they leaned upon thee thou brakest, and madest all their loins to be at a stand; when they put their confidence in the king of Egypt, and sent to him for help when besieged by the king of Babylon, and he failed them, they were obliged to raise up themselves, as a man is forced to do when his staff breaks under him, whose loins before were bowed, but now erects himself, and stands and walks as well as he can without it; so the Jews were forced to stand upon their own legs, and exert all the force they had, and make all the efforts they could against the king of Babylon, being left in the lurch by the king of Egypt; in which, though they were rightly served for their vain confidence and not trusting in the Lord, yet the treachery of the Egyptians was resented by him, as follows:

Barnes' Notes on the Bible

So Egypt was continually proving to Israel, to Jehoiakim and to Zedekiah. The tenses are present not past.

To be at a stand - Others, “to totter.”


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile