Lectionary Calendar
Saturday, May 3rd, 2025
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Living Translation
Exodus 39:17
They tied the two gold cords to the rings on the chestpiece.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
They put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
They put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
King James Version
And they put the two wreathen chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate.
And they put the two wreathen chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate.
Lexham English Bible
And they put the two gold ornamental cords on the two rings on the edges of the breast piece.
And they put the two gold ornamental cords on the two rings on the edges of the breast piece.
New Century Version
Then they put two gold chains in the two rings at the ends of the chest covering,
Then they put two gold chains in the two rings at the ends of the chest covering,
New English Translation
They attached the two gold chains to the two rings at the ends of the breastpiece;
They attached the two gold chains to the two rings at the ends of the breastpiece;
Amplified Bible
Then they put the two twisted cords of gold in the two rings on the ends of the breastpiece.
Then they put the two twisted cords of gold in the two rings on the ends of the breastpiece.
New American Standard Bible
Then they put the two gold cords in the two rings at the ends of the breastpiece.
Then they put the two gold cords in the two rings at the ends of the breastpiece.
Geneva Bible (1587)
And they put ye two wrethe cheines of gold in the two rings, in the corners of the brest plate.
And they put ye two wrethe cheines of gold in the two rings, in the corners of the brest plate.
Legacy Standard Bible
Then they put the two gold cords in the two rings at the ends of the breastpiece.
Then they put the two gold cords in the two rings at the ends of the breastpiece.
Complete Jewish Bible
They put the two twisted gold chains in the two rings at the ends of the breastplate
They put the two twisted gold chains in the two rings at the ends of the breastplate
Darby Translation
And they put the two wreathen [cords] of gold in the two rings on the ends of the breastplate;
And they put the two wreathen [cords] of gold in the two rings on the ends of the breastplate;
Easy-to-Read Version
They fastened the gold chains to the rings at the corners of the judgment pouch.
They fastened the gold chains to the rings at the corners of the judgment pouch.
English Standard Version
And they put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece.
And they put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece.
George Lamsa Translation
And they fastened the two braided chains of gold to the two rings on the ends of the breastplate.
And they fastened the two braided chains of gold to the two rings on the ends of the breastplate.
Good News Translation
They fastened the two gold cords to the two rings
They fastened the two gold cords to the two rings
Christian Standard Bible®
Then they attached the two gold cords to the two gold rings on the corners of the breastpiece.
Then they attached the two gold cords to the two gold rings on the corners of the breastpiece.
Literal Translation
And they put the two golden cords on the two rings, on the ends of the breast pocket.
And they put the two golden cords on the two rings, on the ends of the breast pocket.
Miles Coverdale Bible (1535)
and ye two wrythen cheynes put they in the two rynges vpon the corners of the brestlappe.
and ye two wrythen cheynes put they in the two rynges vpon the corners of the brestlappe.
American Standard Version
And they put the two wreathen chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
And they put the two wreathen chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
Bible in Basic English
And they put the two twisted chains on the two rings at the ends of the priest's bag;
And they put the two twisted chains on the two rings at the ends of the priest's bag;
Bishop's Bible (1568)
And they put the two chaynes of golde in the two ringes in the corners of the brestlap.
And they put the two chaynes of golde in the two ringes in the corners of the brestlap.
JPS Old Testament (1917)
And they put the two wreathen chains of gold on the two rings at the ends of the breastplate.
And they put the two wreathen chains of gold on the two rings at the ends of the breastplate.
King James Version (1611)
And they put the two wreathen chaines of golde in the two rings on the ends of the brestplate.
And they put the two wreathen chaines of golde in the two rings on the ends of the brestplate.
Brenton's Septuagint (LXX)
and its lamps, lamps for burning, and oil for the light,
and its lamps, lamps for burning, and oil for the light,
English Revised Version
And they put the two wreathen chains of gold on the two rings at the ends of the breastplate.
And they put the two wreathen chains of gold on the two rings at the ends of the breastplate.
Berean Standard Bible
Then they fastened the two gold chains to the two gold rings at the corners of the breastpiece,
Then they fastened the two gold chains to the two gold rings at the corners of the breastpiece,
Wycliffe Bible (1395)
of whiche ryngis twei goldun chaynes hangiden, whiche thei settiden in the hokis, that stonden forth in the corneris of the `cloth on the schuldris.
of whiche ryngis twei goldun chaynes hangiden, whiche thei settiden in the hokis, that stonden forth in the corneris of the `cloth on the schuldris.
Young's Literal Translation
and they put the two thick bands of gold on the two rings on the ends of the breastplate;
and they put the two thick bands of gold on the two rings on the ends of the breastplate;
Update Bible Version
And they put the two wreathed chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
And they put the two wreathed chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
Webster's Bible Translation
And they put the two wreathed chains of gold in the two rings on the ends of the breast-plate.
And they put the two wreathed chains of gold in the two rings on the ends of the breast-plate.
World English Bible
They put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
They put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
New King James Version
And they put the two braided chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate.
And they put the two braided chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate.
New Life Bible
They joined the two gold chains to the two rings at the ends of the breast-piece.
They joined the two gold chains to the two rings at the ends of the breast-piece.
New Revised Standard
and they put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece.
and they put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and they placed the two wreathen chains of gold upon the two rings,-upon the ends of the breastpiece;
and they placed the two wreathen chains of gold upon the two rings,-upon the ends of the breastpiece;
Douay-Rheims Bible
On which rings the two golden chains should hang, which they put into the hooks that stood out in the corners of the ephod.
On which rings the two golden chains should hang, which they put into the hooks that stood out in the corners of the ephod.
Revised Standard Version
and they put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece.
and they put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece.
New American Standard Bible (1995)
Then they put the two gold cords in the two rings at the ends of the breastpiece.
Then they put the two gold cords in the two rings at the ends of the breastpiece.
Contextual Overview
1 The craftsmen made beautiful sacred garments of blue, purple, and scarlet cloth—clothing for Aaron to wear while ministering in the Holy Place, just as the Lord had commanded Moses. 2 Bezalel made the ephod of finely woven linen and embroidered it with gold and with blue, purple, and scarlet thread. 3 He made gold thread by hammering out thin sheets of gold and cutting it into fine strands. With great skill and care, he worked it into the fine linen with the blue, purple, and scarlet thread. 4 The ephod consisted of two pieces, front and back, joined at the shoulders with two shoulder-pieces. 5 The decorative sash was made of the same materials: finely woven linen embroidered with gold and with blue, purple, and scarlet thread, just as the Lord had commanded Moses. 6 They mounted the two onyx stones in settings of gold filigree. The stones were engraved with the names of the tribes of Israel, just as a seal is engraved. 7 He fastened these stones on the shoulder-pieces of the ephod as a reminder that the priest represents the people of Israel. All this was done just as the Lord had commanded Moses. 8 Bezalel made the chestpiece with great skill and care. He made it to match the ephod, using finely woven linen embroidered with gold and with blue, purple, and scarlet thread. 9 He made the chestpiece of a single piece of cloth folded to form a pouch nine inches square. 10 They mounted four rows of gemstones on it. The first row contained a red carnelian, a pale-green peridot, and an emerald.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Exodus 28:14 - of wreathen
Cross-References
Genesis 39:2
The Lord was with Joseph, so he succeeded in everything he did as he served in the home of his Egyptian master.
The Lord was with Joseph, so he succeeded in everything he did as he served in the home of his Egyptian master.
Genesis 39:4
This pleased Potiphar, so he soon made Joseph his personal attendant. He put him in charge of his entire household and everything he owned.
This pleased Potiphar, so he soon made Joseph his personal attendant. He put him in charge of his entire household and everything he owned.
Genesis 39:9
No one here has more authority than I do. He has held back nothing from me except you, because you are his wife. How could I do such a wicked thing? It would be a great sin against God."
No one here has more authority than I do. He has held back nothing from me except you, because you are his wife. How could I do such a wicked thing? It would be a great sin against God."
Genesis 39:13
When she saw that she was holding his cloak and he had fled,
When she saw that she was holding his cloak and he had fled,
Genesis 39:14
she called out to her servants. Soon all the men came running. "Look!" she said. "My husband has brought this Hebrew slave here to make fools of us! He came into my room to rape me, but I screamed.
she called out to her servants. Soon all the men came running. "Look!" she said. "My husband has brought this Hebrew slave here to make fools of us! He came into my room to rape me, but I screamed.
Exodus 20:16
"You must not testify falsely against your neighbor.
"You must not testify falsely against your neighbor.
Exodus 23:1
"You must not pass along false rumors. You must not cooperate with evil people by lying on the witness stand.
"You must not pass along false rumors. You must not cooperate with evil people by lying on the witness stand.
1 Kings 18:17
When Ahab saw him, he exclaimed, "So, is it really you, you troublemaker of Israel?"
When Ahab saw him, he exclaimed, "So, is it really you, you troublemaker of Israel?"
Psalms 37:14
The wicked draw their swords and string their bows to kill the poor and the oppressed, to slaughter those who do right.
The wicked draw their swords and string their bows to kill the poor and the oppressed, to slaughter those who do right.
Psalms 55:3
My enemies shout at me, making loud and wicked threats. They bring trouble on me and angrily hunt me down.
My enemies shout at me, making loud and wicked threats. They bring trouble on me and angrily hunt me down.
Gill's Notes on the Bible
:-.