the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Living Translation
Amos 5:22
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Even if you offer meyour burnt offerings and grain offerings,I will not accept them;I will have no regardfor your fellowship offerings of fattened cattle.
Yes, though you offer me your burnt offerings and meal-offerings, I will not accept them; Neither will I regard the shalom offerings of your fat animals.
Though ye offer me burnt offerings and your meat offerings, I will not accept them: neither will I regard the peace offerings of your fat beasts.
Even though you offer me your burnt offerings and grain offerings, I will not accept them; and the peace offerings of your fattened animals, I will not look upon them.
"Even though you offer up to Me burnt offerings and your grain offerings, I will not accept them; And I will not even look at the peace offerings of your fattened oxen.
If you offer me burnt offerings and grain offerings, I won't accept them. You bring your best fellowship offerings of fattened cattle, but I will ignore them.
"Even though you offer Me your burnt offerings and your grain offerings, I will not accept them; And I will not even look at the peace offerings of your fattened animals.
Though ye offer me burnt offrings & meat offrings, I wil not accept them: neither will I regard the peace offrings of your fat beasts.
"Even though you offer up to Me burnt offerings and your grain offerings, I will not accept them; And I will not even look at the peace offerings of your fatlings.
Even though you offer up to Me burnt offerings and your grain offerings,I will not accept them;And I will not even look at the peace offerings of your fatlings.
Even though you offer Me burnt offerings and grain offerings, I will not accept them; for your peace offerings of fattened cattle, I will have no regard.
I won't accept your offerings or animal sacrifices— not even your very best.
If you offer me burnt offerings and grain offerings, I will not accept them; nor will I consider the peace offerings of your stall-fed cattle.
For if ye offer up unto me burnt-offerings and your oblations, I will not accept [them]; neither will I regard the peace-offerings of your fatted beasts.
Even if you offer me burnt offerings and grain offerings, I will not accept them. I will not even look at the fat animals you give as fellowship offerings.
Though you offer me your burnt offerings and your meal offerings, I will not accept them; neither will I regard the peace offerings of your fat beasts.
When you bring me burnt offerings and grain offerings, I will not accept them; I will not accept the animals you have fattened to bring me as offerings.
Yes, even if you offer me your burnt offerings and grain offerings, I will not accept them, and I will not look at the fellowship offerings of your fattened animals.
Though you offer Me burnt offerings and your grain offerings, I will not be pleased; nor will I regard the peace offerings of your fat animals.
Yea, though ye offer me your burnt-offerings and meal-offerings, I will not accept them; neither will I regard the peace-offerings of your fat beasts.
Even if you give me your burned offerings and your meal offerings, I will not take pleasure in them: I will have nothing to do with the peace-offerings of your fat beasts.
Yea, though ye offer me burnt-offerings and your meal-offerings, I will not accept them; neither will I regard the peace-offerings of your fat beasts.
Though ye offer me burnt offerings, and your meat offerings, I will not accept them: neither will I regard the peace offerings of your fat beasts.
Though ye offer me burnt offeringes, and meate offeringes, I will not accept them, neither will I regarde the peace offering of your fat beastes.
Wherefore if ye should bring me your whole-burnt-sacrifices and meat-offerings, I will not accept them: neither will I have respect to your grand peace-offerings.
Yea, though ye offer me your burnt offerings and meal offerings, I will not accept them: neither will I regard the peace offerings of your fat beasts.
Yes, though you offer me your burnt offerings and meal-offerings, I will not accept them; Neither will I regard the peace offerings of your fat animals.
That if ye offren to me youre brent sacrifices, and yiftis, Y schal not resseyue, and Y schal not biholde avowis of youre fatte thingis.
Yes, though you offer me your burnt-offerings and meal-offerings, I will not accept them; neither will I regard the peace-offerings of your fat beasts.
Though ye offer me burnt-offerings and your meat-offerings, I will not accept [them]; neither will I regard the peace-offerings of your fat beasts.
Even if you offer me burnt and grain offerings, I will not be satisfied; I will not look with favor on your peace offerings of fattened calves.
Though you offer Me burnt offerings and your grain offerings, I will not accept them, Nor will I regard your fattened peace offerings.
Even if you give Me burnt gifts and grain gifts in worship, I will not receive them. I will not even look at the peace gifts of your fat animals.
Even though you offer me your burnt offerings and grain offerings, I will not accept them; and the offerings of well-being of your fatted animals I will not look upon.
Nay, though ye cause to ascend unto me ascending-sacrifices, and your meal-offerings, I will not accept them , - nor, the peace-offering of your fat heifers, will I regard.
And if you offer me holocausts, and your gifts, I will not receive them: neither will I regard the vows of your fat beasts.
Even though you offer me your burnt offerings and cereal offerings, I will not accept them, and the peace offerings of your fatted beasts I will not look upon.
For though ye cause burnt-offerings and your presents to ascend to Me, I am not pleased, And the peace-offering of your fatlings I behold not.
And though ye offre me brentofferinges and meatofferinges, yet haue I no pleasure therin: As for youre fat thankofferynges, I wil not loke vpon them.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
offer: Psalms 50:8-13, Isaiah 66:3, Micah 6:6, Micah 6:7
peace offerings: or, thank offerings, Amos 4:4, Amos 4:5, Leviticus 7:12-15, Psalms 50:14, Psalms 50:23, Psalms 107:21, Psalms 107:22, Psalms 116:17
Reciprocal: Genesis 8:21 - smelled Leviticus 3:1 - a sacrifice Leviticus 7:18 - it shall Numbers 7:27 - General 1 Samuel 4:3 - it may save Job 35:13 - regard Proverbs 15:8 - sacrifice Proverbs 21:27 - sacrifice Isaiah 43:23 - honoured Jeremiah 6:20 - To what Jeremiah 14:10 - the Lord Hosea 8:13 - but Hosea 9:4 - neither Malachi 2:12 - and him Luke 16:15 - for Hebrews 8:9 - regarded Hebrews 10:4 - not Hebrews 10:5 - Sacrifice
Cross-References
Adam lived 930 years, and then he died.
When Seth was 105 years old, he became the father of Enosh.
walking in close fellowship with God. Then one day he disappeared, because God took him.
This is the account of Noah and his family. Noah was a righteous man, the only blameless person living on earth at the time, and he walked in close fellowship with God.
When Abram was ninety-nine years old, the Lord appeared to him and said, "I am El-Shaddai—‘God Almighty.' Serve me faithfully and live a blameless life.
He responded, ‘The Lord , in whose presence I have lived, will send his angel with you and will make your mission successful. Yes, you must find a wife for my son from among my relatives, from my father's family.
Then he blessed Joseph and said, "May the God before whom my grandfather Abraham and my father, Isaac, walked— the God who has been my shepherd all my life, to this very day,
Then the Lord said to Moses, "Look, I'm going to rain down food from heaven for you. Each day the people can go out and pick up as much food as they need for that day. I will test them in this to see whether or not they will follow my instructions.
I will walk among you; I will be your God, and you will be my people.
Stay on the path that the Lord your God has commanded you to follow. Then you will live long and prosperous lives in the land you are about to enter and occupy.
Gill's Notes on the Bible
Though ye offer me burnt offerings, and your meat offerings, I will not accept [them],.... The daily burnt offerings, morning and night, and others which were wholly the Lord's; and the "minchah", or bread offering, which went along with them; in which they thought to do God service, and to merit his favour; but instead of that they were unacceptable to him, being neither offered up in a proper place, if in a right manner according to the law of Moses; however, not in the faith of the great sacrifice, Christ; nor attended with repentance towards God:
neither will I regard the peace offerings of your fat beasts; even though their peace offerings were of the best of the herd. Aben Ezra says the creature here meant is the same which in the Ishmaelitish or Arabic language is called "giamus", a creature bigger than an ox, and like one, which is called a buffle or buffalo. And so Ben Melech says it means one of the kinds of the larger cattle; for not a lamb, a ram, or a sheep, is meant, as the word is sometimes rendered by the Septuagint, but a creature like an ox; not larger, or the wild ox, as the above Hebrew writers, but smaller; with which agrees the description Bellonius n gives of the Syrian "bubalus" or "buffalo", which he calls a small ox, full bodied, little, smooth, sleek, fat, and well made; and is no doubt the same the Arabs call "almari", from its smoothness.
n Apud Bochart. Hierozoic. p. 1. l. 2. c. 28. col. 283.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Amos 5:22. The peace-offerings of your fat beasts. — מריאיכם merieychem probably means buffaloes; and so Bochart.