Lectionary Calendar
Saturday, September 20th, 2025
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

2 Chronicles 2:12

Praise the Lord , the God of Israel, who made the heavens and the earth! He has given King David a wise son, gifted with skill and understanding, who will build a Temple for the Lord and a royal palace for himself.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Earth;   Heaven;   Hiram;   King;   Thankfulness;   Tyre;   Torrey's Topical Textbook - Palaces;   Prudence;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Crimson;   Hiram or Huram;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Understanding;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Jachin and Boaz;   Ships and Boats;   Solomon;   Tyre;   Morrish Bible Dictionary - Hiram ;   Smith Bible Dictionary - Hu'ram;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Endow;   Huram;   Prudence;   The Jewish Encyclopedia - Copper;   Hiram, Huram;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Hiram also said:
Hebrew Names Version
Huram said moreover, Blessed be the LORD, the God of Yisra'el, that made heaven and eretz, who has given to David the king a wise son, endowed with discretion and understanding, that should build a house for the LORD, and a house for his kingdom.
King James Version
Huram said moreover, Blessed be the Lord God of Israel, that made heaven and earth, who hath given to David the king a wise son, endued with prudence and understanding, that might build an house for the Lord , and an house for his kingdom.
English Standard Version
Hiram also said, "Blessed be the Lord God of Israel, who made heaven and earth, who has given King David a wise son, who has discretion and understanding, who will build a temple for the Lord and a royal palace for himself.
New Century Version
Hiram also said: "Praise the Lord , the God of Israel, who made heaven and earth! He has given King David a wise son, one with wisdom and understanding, who will build a temple for the Lord and a palace for himself.
New English Translation
Huram also said, "Worthy of praise is the Lord God of Israel, who made the sky and the earth! He has given David a wise son who has discernment and insight and will build a temple for the Lord , as well as a royal palace for himself.
Amplified Bible
Hiram said also, "Blessed be the LORD, the God of Israel, who made heaven and earth, who has given King David a wise son, endowed with discretion and understanding, who will build a house for the LORD and a royal palace for himself.
New American Standard Bible
Then Huram continued, "Blessed be the LORD, the God of Israel, who made heaven and earth, who has given King David a wise son, endowed with discretion and understanding, who will build a house for the LORD and a royal palace for himself.
World English Bible
Huram said moreover, Blessed be Yahweh, the God of Israel, that made heaven and earth, who has given to David the king a wise son, endowed with discretion and understanding, that should build a house for Yahweh, and a house for his kingdom.
Geneva Bible (1587)
Huram sayd moreouer, Blessed be the Lord God of Israel, which made the heauen and the earth, and that hath giuen vnto Dauid the King a wise sonne, that hath discretion, prudence and vnderstanding to buylde an house for the Lorde, and a palace for his kingdome.
Legacy Standard Bible
Then Huram said, "Blessed be Yahweh, the God of Israel, who has made heaven and earth, who has given King David a wise son, knowledgeable in insight and understanding, who will build a house for Yahweh and a royal palace for himself.
Berean Standard Bible
And Hiram added: "Blessed be the LORD, the God of Israel, who made the heavens and the earth! He has given King David a wise son with insight and understanding, who will build a temple for the LORD and a royal palace for himself.
Contemporary English Version
Praise the Lord God of Israel who made heaven and earth! He has given David a son who isn't only wise and smart, but who has the knowledge to build a temple for the Lord and a palace for himself.
Complete Jewish Bible
Now I am sending a man of skill and understanding, my master craftsman Huram,
Darby Translation
And Huram said, Blessed be Jehovah the God of Israel, that made the heavens and the earth, who has given to David the king a wise son, endued with prudence and understanding, who will build a house for Jehovah and a house for his kingdom.
Easy-to-Read Version
Hiram also said, "Praise the Lord , the God of Israel! He made heaven and earth. He gave a wise son to King David. Solomon, you have wisdom and understanding. You are building a Temple for the Lord . You are also building a palace for yourself.
George Lamsa Translation
Hiram said moreover, Blessed be the LORD God of Israel, who created heaven and earth, who has given to David a wise son, endued with prudence and understanding, who has set his mind to build a house for the LORD and a house for his kingdom.
Good News Translation
Praise the Lord God of Israel, Creator of heaven and earth! He has given King David a wise son, full of understanding and skill, who now plans to build a temple for the Lord and a palace for himself.
Lexham English Bible
Then Huram said, "Blessed be Yahweh, the God of Israel, who has made the heavens and the earth, who has given to King David a wise son knowing discretion and understanding, who will build for Yahweh a house and a royal palace for himself.
Literal Translation
And Hiram said, Blessed be Jehovah, the God of Israel, who has made the heavens and the earth, who has given to David the king a wise son, knowing discretion and understanding, who will builda house for Jehovah, and a house for hiskingdom.
Miles Coverdale Bible (1535)
And Hiram sayde morouer: Praysed be ye LORDE God of Israel, which made heauen earth, that he hath geue kynge Dauid a wyse and prudent sonne, and soch one as hath vnderstondinge to buylde an house vnto the LORDE, & an house for his realme.
American Standard Version
Huram said moreover, Blessed be Jehovah, the God of Israel, that made heaven and earth, who hath given to David the king a wise son, endued with discretion and understanding, that should build a house for Jehovah, and a house for his kingdom.
Bible in Basic English
And Huram said, Praise be to the Lord, the God of Israel, maker of heaven and earth, who has given to David the king a wise son, full of wisdom and good sense, to be the builder of a house for the Lord and a house for himself as king.
Bishop's Bible (1568)
And Hiram sayde moreouer: Blessed be the Lorde God of Israel whiche made heauen & earth, & that hath geuen Dauid the king a wise sonne, and one that hath descretion, prudence, and vnderstanding, to buyld an house for the Lord, and a palace for his kingdome.
JPS Old Testament (1917)
And now I have sent a skilful man, endued with understanding, even Huram my master craftsman,
King James Version (1611)
Huram said moreouer, Blessed be the Lord God of Israel that made heauen and earth, who hath giuen to Dauid the King a wise sonne, indued with prudence and vnderstanding, that might build an house for the Lord, and an house for his kingdome.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Chiram said, Blessed be the Lord God of Israel, who made heaven and earth, who has given to king David a wise son, and one endowed with knowledge and understanding, who shall build a house for the Lord, and a house for his kingdom.
English Revised Version
Huram said moreover, Blessed be the LORD, the God of Israel, that made heaven and earth, who hath given to David the king a wise son, endued with discretion and understanding, that should build an house for the LORD, and an house for his kingdom.
Wycliffe Bible (1395)
And he addide, seiynge, Blessid be the Lord God of Israel, that made heuene and erthe, which yaf to `Dauid the kyng a wijs sone, and lernd, and witti, and prudent, that he schulde bilde an hows to the Lord, and a paleis to hym silf.
Update Bible Version
Huram said moreover, Blessed be Yahweh, the God of Israel, that made heaven and earth, who has given to David the king a wise son, endued with discretion and understanding, that should build a house for Yahweh, and a house for his kingdom.
Webster's Bible Translation
Huram said moreover, Blessed [be] the LORD God of Israel, that made heaven and earth, who hath given to David the king a wise son, endued with prudence and understanding, that may build a house for the LORD, and a house for his kingdom.
New King James Version
Hiram 1 Kings 5:1)">[fn] also said: Blessed be the Lord God of Israel, who made heaven and earth, for He has given King David a wise son, endowed with prudence and understanding, who will build a temple for the Lord and a royal house for himself!
New Life Bible
Then Huram said, "Honor and thanks be to the Lord, the God of Israel. He has made heaven and earth. And He has given King David a wise son. Wisdom and understanding have been given to David's son who will build a house for the Lord and a king's house for himself.
New Revised Standard
Huram also said, "Blessed be the Lord God of Israel, who made heaven and earth, who has given King David a wise son, endowed with discretion and understanding, who will build a temple for the Lord , and a royal palace for himself.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Huram said, Blessed be Yahweh, God of Israel, who made the heavens and the earth, - who hath given, unto David the king, a wise son, skilled in prudence and understanding, who will build a house for Yahweh, and a house for his kingdom.
Douay-Rheims Bible
And he added, saying: Blessed be the Lord the God of Israel, who made heaven and earth, who hath given to king David a wise and knowing son, endued with understanding and prudence, to build a house to the Lord, and a palace for himself.
Revised Standard Version
Huram also said, "Blessed be the LORD God of Israel, who made heaven and earth, who has given King David a wise son, endued with discretion and understanding, who will build a temple for the LORD, and a royal palace for himself.
Young's Literal Translation
And Huram saith, `Blessed [is] Jehovah, God of Israel, who made the heavens and the earth, who hath given to David the king a wise son, knowing wisdom and understanding, who doth build a house for Jehovah, and a house for his kingdom.
THE MESSAGE
He wrote on, "Blessed be the God of Israel, who made heaven and earth, and who gave King David a son so wise, so knowledgeable and shrewd, to build a temple for God and a palace for himself. I've sent you Huram-Abi—he's already on his way—he knows the construction business inside and out. His mother is from Dan and his father from Tyre. He knows how to work in gold, silver, bronze, iron, stone, and wood, in purple, violet, linen, and crimson textiles; he is also an expert engraver and competent to work out designs with your artists and architects, and those of my master David, your father.
New American Standard Bible (1995)
Then Huram continued, "Blessed be the LORD, the God of Israel, who has made heaven and earth, who has given King David a wise son, endowed with discretion and understanding, who will build a house for the LORD and a royal palace for himself.

Contextual Overview

11 King Hiram sent this letter of reply to Solomon: "It is because the Lord loves his people that he has made you their king! 12 Praise the Lord , the God of Israel, who made the heavens and the earth! He has given King David a wise son, gifted with skill and understanding, who will build a Temple for the Lord and a royal palace for himself. 13 "I am sending you a master craftsman named Huram-abi, who is extremely talented. 14 His mother is from the tribe of Dan in Israel, and his father is from Tyre. He is skillful at making things from gold, silver, bronze, and iron, and he also works with stone and wood. He can work with purple, blue, and scarlet cloth and fine linen. He is also an engraver and can follow any design given to him. He will work with your craftsmen and those appointed by my lord David, your father. 15 "Send along the wheat, barley, olive oil, and wine that my lord has mentioned. 16 We will cut whatever timber you need from the Lebanon mountains and will float the logs in rafts down the coast of the Mediterranean Sea to Joppa. From there you can transport the logs up to Jerusalem." 17 Solomon took a census of all foreigners in the land of Israel, like the census his father had taken, and he counted 153,600. 18 He assigned 70,000 of them as common laborers, 80,000 as quarry workers in the hill country, and 3,600 as foremen.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Huram: 1 Kings 5:7, 1 Chronicles 29:20, Psalms 72:18, Psalms 72:19, Luke 1:68, 1 Peter 1:3

that made heaven: Genesis 1:1 - Genesis 2:25, Psalms 33:6, Psalms 102:5, Psalms 124:8, Psalms 136:5, Psalms 136:6, Psalms 146:5, Psalms 146:6, Jeremiah 10:10, Acts 4:24, Acts 14:15, Colossians 1:16, Colossians 1:17, Revelation 4:11, Revelation 10:6

endued: etc. Heb. knowing prudence and understanding, 2 Chronicles 1:10-12

an house: 2 Chronicles 2:1

Reciprocal: Genesis 2:1 - Thus Genesis 24:3 - the 1 Kings 3:12 - I have given 1 Chronicles 14:1 - Hiram Ezra 1:2 - Lord God Ezra 8:16 - men of understanding Psalms 72:15 - daily Psalms 119:73 - give me Ecclesiastes 1:16 - Lo Ezekiel 16:14 - thy renown Daniel 6:23 - was Luke 7:5 - he loveth 1 Corinthians 3:10 - as a James 3:13 - endued

Cross-References

Exodus 28:20
The fourth row will contain a blue-green beryl, an onyx, and a green jasper. All these stones will be set in gold filigree.
Exodus 39:13
The fourth row contained a blue-green beryl, an onyx, and a green jasper. All these stones were set in gold filigree.
Numbers 11:7
The manna looked like small coriander seeds, and it was pale yellow like gum resin.
Job 28:16
It's worth more than all the gold of Ophir, greater than precious onyx or lapis lazuli.
Ezekiel 28:13
You were in Eden, the garden of God. Your clothing was adorned with every precious stone— red carnelian, pale-green peridot, white moonstone, blue-green beryl, onyx, green jasper, blue lapis lazuli, turquoise, and emerald— all beautifully crafted for you and set in the finest gold. They were given to you on the day you were created.

Gill's Notes on the Bible

Huram said, moreover, blessed be the Lord God of Israel, that made heaven and earth,.... Huram seems to have had some good notions of the divine Being, not only as the God of the people of Israel, in a peculiar sense, but as the Former and Maker of all things:

who hath given to David the king a wise son, endued with prudence and understanding; see 1 Kings 5:7

that might build an house for the Lord, and for his kingdom; as in 2 Chronicles 2:1.

Barnes' Notes on the Bible

The Lord ... that made heaven and earth - This appears to have been a formula designating the Supreme God with several of the Asiatic nations. In the Persian inscriptions Ormazd is constantly called “the great god, who gave” (or made) “heaven and earth.”


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile