Lectionary Calendar
Thursday, August 21st, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

1 Kings 15:11

Asa did what was pleasing in the Lord 's sight, as his ancestor David had done.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Asa;   Israel, Prophecies Concerning;   Maachah;   Rulers;   Zeal, Religious;   Torrey's Topical Textbook - Kings;   Obedience to God;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Baasha;   Bridgeway Bible Dictionary - Artaxerxes;   Baal;   Easton Bible Dictionary - Asa;   Father;   Fausset Bible Dictionary - Asa;   Kings, the Books of;   Holman Bible Dictionary - Crimes and Punishments;   David;   High Place;   Kings, 1 and 2;   Morrish Bible Dictionary - Asa ;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   Kingdom of Judah;   Kitto Biblical Cyclopedia - Asa;   The Jewish Encyclopedia - Chronicles, Books of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Asa did what was right in the Lord’s sight, as his ancestor David had done.
Hebrew Names Version
Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.
King James Version
And Asa did that which was right in the eyes of the Lord , as did David his father.
English Standard Version
And Asa did what was right in the eyes of the Lord , as David his father had done.
New Century Version
Asa did what the Lord said was right, as his ancestor David had done.
New English Translation
Asa did what the Lord approved like his ancestor David had done.
Amplified Bible
Asa did what was right in the eyes of the LORD, as did his father (forefather) David.
New American Standard Bible
Now Asa did what was right in the sight of the LORD, like his father David.
Geneva Bible (1587)
And Asa did right in the eyes of the Lord, as did Dauid his father.
Legacy Standard Bible
And Asa did what was right in the sight of Yahweh, like David his father.
Contemporary English Version
Asa obeyed the Lord , as David had done.
Complete Jewish Bible
Asa did what was right from the perspective of Adonai , as David his ancestor had done.
Darby Translation
And Asa did what was right in the sight of Jehovah, as David his father.
Easy-to-Read Version
Asa did what the Lord said is right, as his ancestor David did.
George Lamsa Translation
And Asa did that which was right in the sight of the LORD, as did David his father.
Good News Translation
Asa did what pleased the Lord , as his ancestor David had done.
Lexham English Bible
Asa did right in the eyes of Yahweh, like David his ancestor.
Literal Translation
And Asa did that which was right in the eyes of Jehovah, like his father David.
Miles Coverdale Bible (1535)
And Asa dyd that which was righte in the sighte of the LORDE, as dyd his father Dauid.
American Standard Version
And Asa did that which was right in the eyes of Jehovah, as did David his father.
Bible in Basic English
Asa did what was right in the eyes of the Lord, as David his father did.
Bishop's Bible (1568)
And Asa did [that seemed] ryght in the eyes of the Lorde, as did Dauid his father.
JPS Old Testament (1917)
And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.
King James Version (1611)
And Asa did that which was right in the eies of the Lord, as did Dauid his father.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Asa did that which was right in the sight of the Lord, as David his father.
English Revised Version
And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.
Berean Standard Bible
And Asa did what was right in the eyes of the LORD, as his father as David had done.
Wycliffe Bible (1395)
And Asa dide riytfulnesse in the siyt of the Lord, as Dauid, his fadir, dide;
Young's Literal Translation
And Asa doth that which [is] right in the eyes of Jehovah, like David his father,
Update Bible Version
And Asa did that which was right in the eyes of Yahweh, as did David his father.
Webster's Bible Translation
And Asa did [that which was] right in the eyes of the LORD, as [did] David his father.
World English Bible
Asa did that which was right in the eyes of Yahweh, as did David his father.
New King James Version
Asa did what was right in the eyes of the LORD, as did his father David.
New Life Bible
And Asa did what was right in the eyes of the Lord, like David his father.
New Revised Standard
Asa did what was right in the sight of the Lord , as his father David had done.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Asa did that which was right in the eyes of Yahweh, - like David his father;
Douay-Rheims Bible
And Asa did that which was right in the sight of the Lord, as did David, his father:
Revised Standard Version
And Asa did what was right in the eyes of the LORD, as David his father had done.
THE MESSAGE
Asa conducted himself well before God , reviving the ways of his ancestor David. He cleaned house: He got rid of the sacred prostitutes and threw out all the idols his predecessors had made. Asa spared nothing and no one; he went so far as to remove Queen Maacah from her position because she had built a shockingly obscene memorial to the whore goddess Asherah. Asa tore it down and burned it up in the Kidron Valley. Unfortunately, he didn't get rid of the local sex-and-religion shrines. But he was well-intentioned—his heart was in the right place, in tune with God . All the gold and silver vessels and artifacts that he and his father had consecrated for holy use he installed in The Temple.
New American Standard Bible (1995)
Asa did what was right in the sight of the LORD, like David his father.

Contextual Overview

9 Asa began to rule over Judah in the twentieth year of Jeroboam's reign in Israel. 10 He reigned in Jerusalem forty-one years. His grandmother was Maacah, the granddaughter of Absalom. 11 Asa did what was pleasing in the Lord 's sight, as his ancestor David had done. 12 He banished the male and female shrine prostitutes from the land and got rid of all the idols his ancestors had made. 13 He even deposed his grandmother Maacah from her position as queen mother because she had made an obscene Asherah pole. He cut down her obscene pole and burned it in the Kidron Valley. 14 Although the pagan shrines were not removed, Asa's heart remained completely faithful to the Lord throughout his life. 15 He brought into the Temple of the Lord the silver and gold and the various items that he and his father had dedicated. 16 There was constant war between King Asa of Judah and King Baasha of Israel. 17 King Baasha of Israel invaded Judah and fortified Ramah in order to prevent anyone from entering or leaving King Asa's territory in Judah. 18 Asa responded by removing all the silver and gold that was left in the treasuries of the Temple of the Lord and the royal palace. He sent it with some of his officials to Ben-hadad son of Tabrimmon, son of Hezion, the king of Aram, who was ruling in Damascus, along with this message:

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Asa: 1 Kings 15:3, 2 Chronicles 14:2, 2 Chronicles 14:11, 2 Chronicles 15:17, 2 Chronicles 16:7-10

Reciprocal: 1 Kings 22:43 - he walked 2 Kings 18:3 - according 2 Chronicles 20:32 - the way 2 Chronicles 21:12 - in the ways of Asa

Cross-References

Psalms 119:13
I have recited aloud all the regulations you have given us.
Ezekiel 17:3
Give them this message from the Sovereign Lord : "A great eagle with broad wings and long feathers, covered with many-colored plumage, came to Lebanon. He seized the top of a cedar tree
Ezekiel 17:7
But then another great eagle came with broad wings and full plumage. So the vine now sent its roots and branches toward him for water,
Matthew 13:4
As he scattered them across his field, some seeds fell on a footpath, and the birds came and ate them.

Gill's Notes on the Bible

And Asa did that which was right in the eyes of the Lord, as did David his father. In his personal walk and conversation, in his government of the nation, and especially in the matters of his God, and of religion, he made David his pattern and example to copy after.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile