Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New King James Version

Romans 15:29

But I know that when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing of the gospel [fn] of Christ.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Faith;   Gospel;   Zeal, Religious;   Scofield Reference Index - Gospel;   Thompson Chain Reference - Emptiness-Fulness;   Fulness;   Spiritual;   Torrey's Topical Textbook - Gospel, the;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Paul;   Romans, letter to the;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Corinthians, First and Second, Theology of;   Saints;   Fausset Bible Dictionary - Paul;   Romans, the Epistle to the;   Holman Bible Dictionary - Romans, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ethics;   Pleroma;   Romans, Epistle to the;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Benediction ;   Fulness ;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Fullness;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for March 12;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
And I know that when I visit you, I will bring you Christ's full blessing.
Revised Standard Version
and I know that when I come to you I shall come in the fulness of the blessing of Christ.
Tyndale New Testament (1525)
And I am sure when I come that I shall come with aboundaunce of the blessinge of the gospell of Christ.
Hebrew Names Version
I know that, when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of the Good News of Messiah.
International Standard Version
And I know that when I come to you I will come with the full blessing of Christ.of the gospel of Christ">[fn]Romans 1:11;">[xr]
New American Standard Bible
I know that when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.
New Century Version
I know that when I come to you I will bring Christ's full blessing.
Update Bible Version
And I know that, when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing of Christ.
Webster's Bible Translation
And I am sure that when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing of the gospel of Christ.
English Standard Version
I know that when I come to you I will come in the fullness of the blessing of Christ.
World English Bible
I know that, when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of the gospel of Christ.
Wesley's New Testament (1755)
And I know that when I come to you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.
Weymouth's New Testament
and I know that when I come to you it will be with a vast amount of blessing from Christ.
Wycliffe Bible (1395)
And Y woot, that Y comynge to you, schal come `in to the abundaunce of the blessing of Crist.
English Revised Version
And I know that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of Christ.
Berean Standard Bible
I know that when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.
Contemporary English Version
And when I do arrive in Rome, I know it will be with the full blessings of Christ.
Amplified Bible
I know that when I do come to you, I will come in the abundant blessing of Christ.
American Standard Version
And I know that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of Christ.
Bible in Basic English
And I am certain that when I come, I will be full of the blessing of Christ.
Complete Jewish Bible
and I know that when I come to you, it will be with the full measure of the Messiah's blessings.
Darby Translation
But I know that, coming to you, I shall come in [the] fulness of [the] blessing of Christ.
Etheridge Translation
And I know that when I come to you, with the plenitude of the blessing of the gospel of Meshiha I (shall) come.
Murdock Translation
And I know that when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing of the gospel of Messiah.
King James Version (1611)
And I am sure that when I come vnto you, I shall come in the fulnes of the blessing of ye Gospel of Christ.
New Living Translation
And I am sure that when I come, Christ will richly bless our time together.
New Life Bible
I know that when I come to you, Christ will give me much good to share with you.
New Revised Standard
and I know that when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.
Geneva Bible (1587)
And I knowe when I come, that I shall come to you with abundance of the blessing of the Gospel of Christ.
George Lamsa Translation
I know that, when I come to you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And know that, when I come unto you, in the fullness of the blessing of Christ, I shall come.
Douay-Rheims Bible
And I know that when I come to you I shall come in the abundance of the blessing of the gospel of Christ.
Bishop's Bible (1568)
And I am sure, that when I come vnto you, I shall come with aboundaunce of the blessyng of the Gospell of Christe.
Good News Translation
When I come to you, I know that I shall come with a full measure of the blessing of Christ.
Christian Standard Bible®
I know that when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.
King James Version
And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.
Lexham English Bible
and I know that when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.
Literal Translation
And I know that I will come to you in the fullness of the blessing of the gospel of Christ when I come.
Young's Literal Translation
and I have known that coming unto you -- in the fulness of the blessing of the good news of Christ I shall come.
Miles Coverdale Bible (1535)
But I am sure whan I come vnto you, that I shal come with ye full blessynge of the Gospell of Christ.
Mace New Testament (1729)
and I know that when I do come, I shall come charged with the blessings of Christ.
New English Translation
and I know that when I come to you I will come in the fullness of Christ's blessing.
Simplified Cowboy Version
I know God is going to bless our time together.
New American Standard Bible (1995)
I know that when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.
Legacy Standard Bible
And I know that when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.

Contextual Overview

22 For this reason I also have been much hindered from coming to you. 23 But now no longer having a place in these parts, and having a great desire these many years to come to you, 24 whenever I journey to Spain, I shall come to you. [fn] For I hope to see you on my journey, and to be helped on my way there by you, if first I may enjoy your company for a while. 25 But now I am going to Jerusalem to minister to the saints. 26 For it pleased those from Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints who are in Jerusalem. 27 It pleased them indeed, and they are their debtors. For if the Gentiles have been partakers of their spiritual things, their duty is also to minister to them in material things. 28 Therefore, when I have performed this and have sealed to them this fruit, I shall go by way of you to Spain. 29 But I know that when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing of the gospel [fn] of Christ.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Romans 1:11, Romans 1:12, Psalms 16:11, Ezekiel 34:26, Ephesians 1:3, Ephesians 3:8, Ephesians 3:19, Ephesians 4:13

Reciprocal: Acts 3:26 - sent Acts 25:12 - unto Caesar shalt Romans 1:16 - the gospel Romans 15:16 - ministering 2 Corinthians 1:15 - that Ephesians 4:12 - perfecting Philippians 1:25 - for Philippians 1:27 - the gospel Philippians 2:24 - General 1 Thessalonians 2:8 - affectionately

Gill's Notes on the Bible

And I am sure when I come to you,.... He intended to go to Spain; he was not sure he should reach thither; but he was positive in it he should come to Rome. It had been much and long upon his mind; and under an impress of the Spirit of God upon him, he had signified some time before this, that after he had been at Jerusalem, he "must see, Rome also", Acts 19:21, and it was afterwards more expressly told him by the Lord, that as he had testified of him at Jerusalem, he should bear witness at Rome also,

Acts 23:11, and therefore he was fully assured he should come to Rome, and was as confident of the manner of his coming thither.

I shall come in, or "with"

the fulness of the blessing of the Gospel of Christ; with the Gospel, the good news of salvation by Christ; and which must make him a welcome person to every sensible soul wherever he came; to this he was chosen, separated, and called; for this he was abundantly qualified; this was committed to his trust, and which he carried with him wherever he went: and he was not ashamed of it, and was ready to preach it even at Rome also. With "the Gospel of Christ"; not his own, or another's, or any man's, but Christ's, which he had by the revelation of Christ; of which Christ is the sum and substance, and which Christ himself preached; "with the blessing of the Gospel of Christ". Some by "blessing" understand a liberal contribution, which he trusted he should make at Rome, for the poor saints at Jerusalem; believing that their hearts would be opened, under the preaching of the Gospel, to give freely to them, and that this would be a blessing that would attend it: but rather he means, either the blessed gifts he had, qualifying him for preaching the Gospel, with which he should come and deliver it among them, and which would attend it with success; such as boldness of spirit, freedom of speech, enlarged knowledge, mighty signs and wonders, and the demonstration of the Spirit, and of power: or the blessed effects it would have on them, in establishing them in the present truths; in further enlightening and instructing their minds; in edifying, quickening, and comforting them; and in nourishing up with the words of faith and sound doctrine, unto eternal life: or the blessings of grace exhibited and set forth in the Gospel; such as justification and forgiveness of sins, peace and reconciliation, salvation and eternal life. Nay, he believed he should come in, or with the "fulness" of all this; meaning, either that he believed he should find them full of the Gospel, and the fruits of it; or rather that he should come full fraught with it, and fully preach it to them, and keep back thing that would be profitable. There is a fulness in the Gospel; it is full of the deep things of God, which the Spirit searches and reveals, 1 Corinthians 2:10; it is full of the doctrines of grace and truth, which Christ himself is said to be full of, John 1:14: it is full of exceeding great and precious promises transcribed from Christ, and out of the covenant of grace; and it is full of a variety of food, of milk for babes, Hebrews 5:13, and meat for strong persons, Hebrews 5:14. The Alexandrian copy, and some others, read only, "with the fulness of the blessing of Christ"; and so the Ethiopic version.

Barnes' Notes on the Bible

I am sure - Greek, I know; expressing the fullest confidence, a confidence that was greatly confirmed by the success of his labors elsewhere.

In the fulness of the blessings ... - This is a Hebrew mode of expression, where one noun performs the purpose of an adjective, and means “with a full or abundant blessing.” This confidence he, expressed in other language in Romans 1:11-12; see the notes.

Of the gospel of Christ - Which the gospel of Christ is suited to impart. Thus, every minister of the gospel should wish to go. This should be his everburning desire in preaching. Paul went to Rome; but he went in bonds; Acts 27:0; Acts 28:0. But though he went in this manner, he was permitted there to preach the gospel for at least two years, nor can we doubt that his ministry was attended with the anticipated success; Acts 28:30-31. God may disappoint us in regard to the “mode” in which we purpose to do good; but if we really desire it, he will enable us to do it in “his own way.” It “may” be better to preach the gospel in “bonds” than at liberty; it “is” better to do it even in a prison, than not at all. Bunyan wrote the Pilgrim’s Progress to amuse his heavy hours during a twelve years’ cruel imprisonment. If he had been at liberty, he probably would not have written it at all. The great desire of his heart was accomplished, but a “prison” was the place in which to do it. Paul preached; but preached in chains.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 29. In the fulness of the blessing of the Gospel of Christ. — The words του ευαγγελιου του, of the Gospel, are wanting in almost every MS. of importance. Griesbach has left them out of the text. There is no doubt they should be omitted. The fulness of the blessing of Christ is really more than the fulness of the blessing of the Gospel of Christ. He hoped to come to them not only with the blessing of the Gospel, but endued with the gifts and graces of the Lord Jesus himself; which he was now a constant instrument, in the hand of God, to dispense among those who were converted to the Christian faith.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile