the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
New King James Version
Psalms 53:4
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Will evildoers never understand?They consume my people as they consume bread;they do not call on God.
Have the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And don't call on God?
Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God.
Have those who work evil no knowledge, who eat up my people as they eat bread, and do not call upon God?
Don't the wicked understand? They destroy my people as if they were eating bread. They do not ask God for help.
All those who behave wickedly do not understand— those who devour my people as if they were eating bread, and do not call out to God.
Have workers of wickedness no knowledge or no understanding? They eat up My people as though they ate bread And have not called upon God.
Have the workers of injustice no knowledge, Who eat up My people like they ate bread, And have not called upon God?
Have the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And don't call on God?
Doe not the workers of iniquitie knowe that they eate vp my people as they eate bread? they call not vpon God.
Do the workers of iniquity not know,Who eat up my people as they eat breadAnd do not call upon God?
Will the workers of iniquity never learn? They devour my people like bread; they refuse to call upon the LORD.
Won't you lawbreakers learn? You refuse to pray, and you gobble down the people of God.
Every one of them is unclean, altogether corrupt; not one of them does what is good, not a single one.
Have the workers of iniquity no knowledge, eating up my people [as] they eat bread? they call not upon God.
Those who are evil treat my people like bread to be eaten. And they never ask for God's help. Don't they understand what they are doing?
These people no longer recognize evil; they have consumed my people like bread; they have no respect for God.
"Don't they know?" God asks. "Are these evildoers ignorant? They live by robbing my people, and they never pray to me."
Do not evildoers know, they who eat my people as though they were eating bread? They do not call on God.
Have the workers of evil not known, eating up My people as they eat bread? They have not called on God.
How ca they haue vnderstondinge, that are the workers of wickednes, eatinge vp my people as it were bred, & call not vpon God?
Have the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And call not upon God?
Have the workers of evil no knowledge? they take my people for food, as they would take bread; they make no prayer to God.
Every one of them is unclean, they are together become impure; there is none that doeth good, no, not one.
Haue the workers of iniquitie no knowledge? who eate vp my people, as they eate bread; they haue not called vpon God.
Wyll not the workers of iniquitie vnderstande, eating vp my people [as if] they eated bread: that they do not call vpon God?
Will none of the workers of iniquity know, who devour my people as they would eat bread? they have not called upon God. There were they greatly afraid, where there was no fear:
Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon God.
Whether alle men, that worchen wickidnesse, schulen not wite; whiche deuouren my puple as the mete of breed?
Have the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people [as] they eat bread, And do not call on God?
Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people [as] they eat bread! they have not called upon God.
Will those who do evil never learn? They eat up my people like bread and wouldn't think of praying to God.
Have those who do wrong no understanding? They eat up My people like they eat bread. They have not called upon God.
Have they no knowledge, those evildoers, who eat up my people as they eat bread, and do not call upon God?
Are the workers of iniquity, without knowledge? Devouring my people, as they devour food? Upon God, have they not called.
(52-5) Shall not all the workers of iniquity know, who eat up my people as they eat bread?
Have those who work evil no understanding, who eat up my people as they eat bread, and do not call upon God?
Have not workers of iniquity known, Those eating my people have eaten bread, God they have not called.
Don't they know anything, all these impostors? Don't they know they can't get away with this, Treating people like a fast-food meal over which they're too busy to pray?
Have the workers of wickedness no knowledge, Who eat up My people as though they ate bread And have not called upon God?
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Have: Here 70 manuscripts, several editions, and the ancient versions add kol, "all," as in Psalms 14:1-7. Psalms 94:8, Isaiah 27:11, Jeremiah 4:22, Matthew 23:17-39
who eat: Psalms 27:2, Jeremiah 10:25, Revelation 17:16
Reciprocal: Leviticus 13:29 - General Psalms 54:3 - they have Psalms 79:6 - not called Psalms 82:5 - know not Psalms 119:139 - because Micah 3:2 - pluck Romans 3:11 - none that understandeth
Gill's Notes on the Bible
Have the workers of iniquity no knowledge?.... In
Psalms 14:4, it is, "have all the workers", c. There are none of them but what have, unless given up to judicial blindness, and hardness of heart, to believe a lie, as antichrist and his followers, 2 Thessalonians 2:10
2 Thessalonians 2:10- :;
who eat up my people, [as] they eat bread; and drink their blood, and are drunken with it, Revelation 17:6;
they have not called upon God; but upon their idols, upon the Virgin Mary, and saints departed. In Psalms 14:4, it is, "upon the Lord".
Barnes' Notes on the Bible
Have the workers of iniquity no knowledge? - See the notes at Psalms 14:4. The only change in this verse is in the omission of the word “all.” This word, as it occurs in Psalms 14:1-7 (“all the workers of iniquity”), makes the sentence stronger and more emphatic. It is designed to affirm in the most absolute and unqualified manner that none of these workers of iniquity had any true knowledge of God. This has been noticed by critics as the only instance in which the expression in Psalms 14:1-7 is stronger than in the revised form of the psalm before us.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Psalms 53:4. Have the workers of iniquity — For פעלי, poaley, workers seventy-two of Kennicott's and De Rossi's MSS., with several ancient editions, the Chaldee, though not noticed in the Latin translation in the London Polyglot, the Syriac, Vulgate, Septuagint, AEthiopic, and the Arabic, with the Anglo-Saxon, add the word כל col, all, - ALL the workers of iniquity; which is the reading in the parallel place in Psalms 14:3-4. It may be necessary to observe, that the Chaldee, in the Antwerp and Paris Polyglots, and in that of Justinianus, has not the word כל col, ALL.
Have not called upon God — אלהים Elohim; but many MSS. have יהוה Jehovah, LORD.