Thursday in Easter Week
Click here to join the effort!
Read the Bible
New King James Version
Numbers 23:25
Bible Study Resources
Concordances:
- ThompsonDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Balak said to Bil`am, Neither curse them at all, nor bless them at all.
And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.
Then Balak said to Balaam, "Do not curse them at all, nor bless them at all!"
And Balak said to Balaam, "Do not curse them at all, and do not bless them at all."
Then Balak said to Balaam, "You haven't cursed these people, so at least don't bless them!"
Balak said to Balaam, "Neither curse them at all nor bless them at all!"
Then Balak said to Balaam, "Neither curse them at all nor bless them at all!"
Then Balak said to Balaam, "Do not curse them at all nor bless them at all!"
Then Balak sayde vnto Balaam, Neither curse, nor blesse them at all.
Then Balak said to Balaam, "Do not curse them at all nor bless them at all!"
Balak shouted, "If you're not going to curse Israel, then at least don't bless them."
Balak said to Bil‘am, "Obviously, you won't curse them. But at least don't bless them!"
And Balak said to Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.
Then Balak said to Balaam, "You didn't ask for good things to happen to these people, but you didn't ask for bad things to happen to them either!"
Then Balak said to Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.
Then Balak said to Balaam, "You refuse to curse the people of Israel, but at least don't bless them!"
Then Balak told Balaam, “Don’t curse them and don’t bless them!”
And Balak said to Balaam, Do not curse it at all, nor bless it at all.
Then sayde Balac vnto Balaam: Thou shalt nether curse him ner blesse him.
And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.
Then Balak said to Balaam, If you will not put a curse on them, at all events do not give them a blessing.
And Balac sayde vnto Balaam: Neither curse them, nor blesse them at all.
And Balak said unto Balaam: 'Neither curse them at all, nor bless them at all.'
And Balak said vnto Balaam, Neither curse them at all, nor blesse them at all.
And Balac said to Balaam, Neither curse the people at all for me, nor bless them at all.
And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.
Then Balak said to Balaam, "Neither curse them at all nor bless them at all!"
And Balach seide to Balaam, Nether curse thou, nether blesse thou hym.
And Balak saith unto Balaam, `Neither pierce it at all, nor bless it at all;'
And Balak said to Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.
And Balak said to Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.
Balak said to Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.
Then Balak said to Balaam, "Fine, but if you won't curse them, at least don't bless them!"
Balak said to Balaam, "Do not curse them at all or pray that good would come to them!"
Then Balak said to Balaam, "Do not curse them at all, and do not bless them at all."
Then said Balak unto Balaam, Thou shalt neither revile, him, - nor bless him.
And Balac said to Balaam: Neither curse, nor bless him.
And Balak said to Balaam, "Neither curse them at all, nor bless them at all."
Balak said to Balaam, "Well, if you can't curse them, at least don't bless them."
Then Balak said to Balaam, "Do not curse them at all nor bless them at all!"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Psalms 2:1-3
Reciprocal: 1 Chronicles 9:28 - the charge
Gill's Notes on the Bible
And Balak said unto Balaam, neither curse them at all, nor bless them at all. Signifying that it would be as well or better to do nothing at all, than to do what he did; but the sense is not, that he would not have him curse them, that he could never say, since he had pressed it both before and after this; wherefore the words should be rendered, as they are by some p, "if in cursing thou dost not curse", or will not curse, "neither in blessing bless", or, however, do not bless: if he could not or would not curse Israel, he would not have him bless them on any account; if he could do him and his people no good in ridding them of their enemies, yet he desires him by no means to do them any harm by discouraging them and encouraging Israel.
p So Fagius, Vatablus; with which agree the Arabic version, and Noldius, p. 221. No. 1024.