Saturday in Easter Week
Click here to learn more!
Read the Bible
New King James Version
Matthew 2:15
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
He stayed there until Herod’s death, so that what was spoken by the Lord through the prophet might be fulfilled: Out of Egypt I called my Son.
And was there vntill the death of Herode, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the Prophet, saying, Out of Egypt haue I called my sonne.
And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son.
and remained there until the death of Herod. This was to fulfill what the Lord had spoken by the prophet, "Out of Egypt I called my son."
He stayed there until the death of Herod; this happened so that what had been spoken by the Lord through the prophet would be fulfilled: "OUT OF EGYPT I CALLED MY SON."
And Joseph stayed in Egypt until Herod died. This happened to bring about what the Lord had said through the prophet: "I called my son out of Egypt."
He remained there until the death of Herod. This was to fulfill what the Lord had spoken by the prophet [Hosea]: "OUT OF EGYPT I CALLED MY SON."
And was there vnto the death of Herod, that that might be fulfilled, which is spoken of the Lord by the Prophet, saying, Out of Egypt haue I called my sonne.
He remained there until the death of Herod. This was to fulfill what had been spoken by the Lord through the prophet: "OUT OF EGYPT I CALLED MY SON."
And he remained there until the death of Herod, in order that what had been spoken by the Lord through the prophet would be fulfilled, saying, "Out of Egypt I called My Son."
where he stayed until the death of Herod. This fulfilled what the Lord had spoken through the prophet: "Out of Egypt I called My Son."
where they stayed until Herod died. So the Lord's promise came true, just as the prophet had said, "I called my son out of Egypt."
where he stayed until Herod died. This happened in order to fulfill what Adonai had said through the prophet, "Out of Egypt I called my son."
And he was there until the death of Herod, that that might be fulfilled which was spoken by [the] Lord through the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son.
Joseph stayed in Egypt until Herod died. This gave full meaning to what the Lord said through the prophet: "I called my son to come out of Egypt."
And he remained there until the death of Herod, so that what was said from the Lord by the prophet, might be fulfilled, I have called my son from Egypt.
where he stayed until Herod died. This was done to make come true what the Lord had said through the prophet, "I called my Son out of Egypt."
And he was there until the death of Herod, in order that what was said by the Lord through the prophet would be fulfilled, saying, "Out of Egypt I called my son."
And he was there until the end of Herod, that might be fulfilled that spoken by the Lord through the prophet, saying, "Out of Egypt I have called My Son." Hos. 11:1
and was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, Out of Egypt did I call my son.
And was there till the death of Herod; so that the word of the Lord through the prophet might come true, Out of Egypt have I sent for my son.
and was there until the death of Herod; that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, "Out of Mitzrayim I called my son."
He stayed there until Herod's death in order to fulfill what was declared by the Lord through the prophet when he said, "Out of Egypt I called my Son."Hosea 11:1">[fn]Hosea 11:1;">[xr]
and was there until the death of Herodes. That it might be fulfilled which was spoken from the Lord by the prophet, saying, Out of Metsreen have I called my son.
And he was there, until the death of Herod; that so might be fulfilled that which was spoken of the Lord by the prophet, saying, From Egypt have I called my son.
And was there, vnto the death of Herode, that it myght be fulfylled whiche was spoken of the Lorde, by the prophete, saying: Out of Egipte haue I called my sonne.
and was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, Out of Egypt did I call my son.
and was there until the death of Herod; that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, "Out of Egypt I called my son."
that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son.
There he remained till Herod's death, that what the Lord had said through the Prophet might be fulfilled, "Out of Egypt I called My Son."
and he was there to the deeth of Eroude; that it schulde be fulfillid, that was seid of the Lord bi the profete, seiynge, Fro Egipt Y haue clepid my sone.
and was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, I called my son out of Egypt.
And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken from the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son.
He stayed there until Herod died. In this way what was spoken by the Lord through the prophet was fulfilled: " I called my Son out of Egypt ."
and they stayed there until Herod's death. This fulfilled what the Lord had spoken through the prophet: "I called my Son out of Egypt."
He stayed there until Herod died. This happened as the Lord had said through an early preacher, "I called My Son out of Egypt."
and remained there until the death of Herod. This was to fulfill what had been spoken by the Lord through the prophet, "Out of Egypt I have called my son."
and was there, until the death of Herod, - that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, Out of Egypt, called I my son.
That it might be fulfilled which the Lord spoke by the prophet, saying: Out of Egypt have I called my son.
and remained there until the death of Herod. This was to fulfil what the Lord had spoken by the prophet, "Out of Egypt have I called my son."
and was there vnto ye deeth of Herod to fulfill that which was spoken of the Lorde by ye Prophet which sayeth out of Egypte haue I called my sonne.
and he was there till the death of Herod, that it might be fulfilled that was spoken by the Lord through the prophet, saying, `Out of Egypt I did call My Son.'
and was there vnto ye deeth of Herod, that the thinge might be fulfylled which was spoke of the LORDE, by the Prophet, which sayeth: out of Egypte haue I called my sonne.
where he stay'd till the death of Herod: so that what the Lord had spoken by the prophet, saying, "Out of Egypt have I called my son," was then fulfill'd.
He stayed there until Herod had kicked the bucket. This fulfilled a long ago sayin' that said, "My Son's gonna come out of Egypt when I call for him."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
until: Matthew 2:19, Acts 12:1-4, Acts 12:23, Acts 12:24
that: Matthew 2:17, Matthew 2:23, Matthew 1:22, Matthew 4:14, Matthew 4:15, Matthew 8:17, Matthew 12:16-18, Matthew 21:4, Matthew 26:54, Matthew 26:56, Matthew 27:35, Luke 24:44, John 19:28, John 19:36, Acts 1:16
Out: Exodus 4:22, Numbers 24:8, Hosea 11:1
Reciprocal: Matthew 27:9 - Jeremy Acts 2:10 - Egypt
Cross-References
And on the seventh day God ended His work which He had done, and He rested on the seventh day from all His work which He had done.
The LORD God planted a garden eastward in Eden, and there He put the man whom He had formed.
If I have covered my transgressions as Adam, By hiding my iniquity in my bosom,
When you eat the labor of your hands, You shall be happy, and it shall be well with you.
Let him who stole steal no longer, but rather let him labor, working with his hands what is good, that he may have something to give him who has need.
Gill's Notes on the Bible
And was there until the death of Herod,.... Which was in a very short time; for Eusebius i says, that immediately, in a very little time after the slaughter of the children at Bethlehem, the divine vengeance inflicted diseases on him, which quickly brought him to his end; so that, according to the learned Dr. Lightfoot k, Jesus was not above three or four months in Egypt. Now all this was brought about,
that it might be fulfilled; not by way of accommodation of phrases to a like event; or by way of type, which has a fresh completion in the antitype; or as a proverbial sentence which might be adapted to any remarkable deliverance out of hardship, misery and destruction; but literally, properly, and in the obvious sense thereof;
which was spoken of the Lord by the prophet, not Balaam, in
Numbers 23:22 or Numbers 24:8 but in Hosea 11:1 "when Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt": the meaning of which passage is, either in connection with the last clause of the foregoing chapter thus; "in a morning shall the king of Israel be cut off", × ×¢×¨
××, "because Israel is a child", a rebellious and disobedient one, acting a very weak and wicked part; "yet I have loved him, or do love him", and "have called", or "will call", (the past tense for the future, frequent in the Hebrew language, especially in the prophetic writings,) "my son out of Egypt"; who will be obliged to retire there for some time; I will make him king, set him upon the throne, who shall execute justice, and reign for ever and ever; or thus, "because Israel is a child", helpless and imprudent, and "I love him", though he is so, "therefore l will call", or I have determined to call
my son out of Egypt: who through a tyrant's rage and malice will be obliged to abide there a while; yet I will bring him from thence into the land of Judea, where he shall live and "help" my "servant", ÏÎ±Î¹Î´Î¿Ï l, "child Israel"; shall instruct him in his duty, teach him the doctrines of the Gospel, and at last, by his sufferings and death, procure for him the pardon of all his transgressions; of which there is a particular enumeration in Matthew 2:3. This is the natural and unconstrained sense of these words, which justifies the Evangelist in his citation and application of them to Christ's going to Egypt, and his return from thence, as I have elsewhere m shown.
i Hist. Eccl. l. 1. c. 8. p. 25, 26. k Harmony of the New Testament, p. 6. l Luke i. 54. m Prophecies of the Messiah, &c. p. 123, &c.
Barnes' Notes on the Bible
The death of Herod - Herod died in the thirty-seventh year of his reign. It is not certainly known in what year he began his reign, and hence it is impossible to determine the time that Joseph remained in Egypt. The best chronologers have supposed that he died somewhere between two and four years after the birth of Christ, but at what particular time cannot now be determined. Nor can it be ascertained at what age Jesus was taken into Egypt. It seems probable that he was supposed to be a year old (see Matthew 2:16), and of course the time that he remained in Egypt was not long. Herod died of a most painful and loathsome disease in Jericho. See the notes at Matthew 2:16; also Josephus, Ant. xvii. 6. 5.
That it might be fulfilled ... - This language is recorded in Hosea 11:1. It there evidently speaks of Godâs calling His people out of Egypt, under Moses. See Exodus 4:22-23. It might be said to be fulfilled in his calling Jesus from Egypt, because the words in Hosea aptly expressed this also. The same love which led him to deliver His people Israel from the land of Egypt, now led him also to deliver His Son from that place. The words used by Hosea would express both events. See the notes at Matthew 1:22. Perhaps, also, the place in Hosea became a proverb, to express any great deliverance from danger; and thus it could be said to be fulfilled in Christ, as other proverbs are in cases to Which they are applicable. It cannot be supposed that the passage in Hosea was a prophecy of the Messiah. It is evidently used by Matthew only because the language is appropriate to express the event.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Matthew 2:15. Out of Egypt have I called my son. — This is quoted from Hosea 11:1, where the deliverance of Israel, and that only, is referred to. But as that deliverance was extraordinary, it is very likely that it had passed into a proverb, so that "Out of Egypt have I called my son," might have been used to express any signal deliverance. I confess, I can see no other reference it can have to the case in hand, unless we suppose, which is possible, that God might have referred to this future bringing up of his son Jesus from Egypt, under the type of the past deliverance of Israel from the same land. Midrash Tehillin, on Psalms 2:7, has these remarkable words: I will publish a decree: this decree has been published in the Law, in the Prophets, and in the Hagiographia. In the Law, Israel is my first-born son: Exodus 4:22. In the Prophets, Behold, my servant shall deal prudently: Isaiah 52:13. In the Hagiographia, The Lord said unto my lord: Psalms 110:1. All these passages the Jews refer to the Messiah. See Schoetgen.