Lectionary Calendar
Saturday, September 13th, 2025
the Week of Proper 18 / Ordinary 23
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New King James Version

Mark 12:7

But those vinedressers said among themselves, "This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Capital and Labor;   Church;   God Continued...;   Husbandman;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Lease;   Malfeasance in Office;   Reproof;   Self-Condemnation;   Servant;   Unfaithfulness;   Wicked (People);   Thompson Chain Reference - Business Life;   Capital and Labour;   Labour;   Labour Troubles;   Land;   Real Estate;   Torrey's Topical Textbook - Rebellion against God;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Death of Christ;   Faith;   Kill, Killing;   Suffering;   Holman Bible Dictionary - Agriculture;   Mark, the Gospel of;   Parables;   Patience;   Hastings' Dictionary of the Bible - Mss;   Peter, First Epistle of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Allegory;   Business (2);   Caesarea Philippi;   Corner-Stone ;   Fellowship (2);   Heir Heritage Inheritance;   Husbandman ;   Inheritance ;   Justice (2);   Lord's Supper. (I.);   Lots;   Messiah;   Mission;   Names and Titles of Christ;   Parable;   Preaching Christ;   Propitiation (2);   Trinity (2);   Morrish Bible Dictionary - Heir;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Jesus of Nazareth;   International Standard Bible Encyclopedia - Heir;   Mark, the Gospel According to;   Trinity;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But those tenant farmers said to one another, ‘This is the heir. Come, let’s kill him, and the inheritance will be ours.’
King James Version (1611)
But those husbandmen said amongst themselues, This is the heire, come, let vs kill him, and the inheritance shall be ours.
King James Version
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.'
English Standard Version
But those tenants said to one another, ‘This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'
New American Standard Bible
"But those vine-growers said to one another, 'This is the heir; come, let's kill him, and the inheritance will be ours!'
New Century Version
"But the farmers said to each other, ‘This son will inherit the vineyard. If we kill him, it will be ours.'
Amplified Bible
"But those tenants said to each other, 'This man is the heir! Come on, let us kill him [and destroy the evidence], and his inheritance will be ours!'
New American Standard Bible (1995)
"But those vine-growers said to one another, 'This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours!'
Legacy Standard Bible
But those vine-growers said to one another, ‘This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours!'
Berean Standard Bible
But the tenants said to one another, 'This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'
Contemporary English Version
But they said to themselves, "Someday he will own this vineyard. Let's kill him! That way we can have it all for ourselves."
Complete Jewish Bible
But the tenants said to each other, ‘This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours!'
Darby Translation
But those husbandmen said to one another, This is the heir: come, let us kill him and the inheritance will be ours.
Easy-to-Read Version
"But the farmers said to each other, ‘This is the owner's son, and this vineyard will be his. If we kill him, it will be ours.'
Geneva Bible (1587)
But ye husbandmen said among themselues, This is the heire: come, let vs kill him, and the inheritance shalbe ours.
George Lamsa Translation
But the laborers said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours.
Good News Translation
But those tenants said to one another, ‘This is the owner's son. Come on, let's kill him, and his property will be ours!'
Lexham English Bible
But those tenant farmers said to one another, ‘This is the heir. Come, let us kill him and the inheritance will be ours!'
Literal Translation
But these vinedressers said to themselves, This is the heir; come, let us kill him and the inheritance will be ours.
American Standard Version
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
Bible in Basic English
But those workmen said among themselves, This is he who will one day be the owner of the property; come, let us put him to death, and the heritage will be ours.
Hebrew Names Version
But those farmers said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours.'
International Standard Version
But those farmers said to one another, 'This is the heir. Come on, let's kill him, and the inheritance will be ours!'
Etheridge Translation
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come let us kill him, and the inheritance will be ours.
Murdock Translation
But those husbandmen said among themselves: This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours.
Bishop's Bible (1568)
But the husbandmen saide amongest them selues: this is the heyre, come, let vs kyll him, and the inheritaunce shalbe ours.
English Revised Version
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
World English Bible
But those farmers said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours.'
Wesley's New Testament (1755)
But those husbandmen said among themselves, This is the heir: come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
Weymouth's New Testament
"But those men--the vine-dressers--said to one another, "`Here is the heir: come, let us kill him, and then the property will one day be ours.'
Wycliffe Bible (1395)
But the erthetilieris seiden togidere, This is the eire; come ye, sle we hym, and the eritage schal be ourun.
Update Bible Version
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
Webster's Bible Translation
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours.
New English Translation
But those tenants said to one another, ‘This is the heir. Come, let's kill him and the inheritance will be ours!'
New Living Translation
"But the tenant farmers said to one another, ‘Here comes the heir to this estate. Let's kill him and get the estate for ourselves!'
New Life Bible
The farmers said to themselves, ‘This is the one who will get everything when the owner dies. Let us kill him and we will get everything.'
New Revised Standard
But those tenants said to one another, ‘This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, those husbandmen, unto themselves, said - This, is the heir: Come! let us slay him, and, ours, shall be, the inheritance.
Douay-Rheims Bible
But the husbandmen said one to another: This is the heir. Come let us kill him and the inheritance shall be ours.
Revised Standard Version
But those tenants said to one another, 'This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'
Tyndale New Testament (1525)
But the tenauntes sayde amongest them selves: this is the heyre: come let vs kyll hym and ye inheritauce shalbe oures.
Young's Literal Translation
and those husbandmen said among themselves -- This is the heir, come, we may kill him, and ours shall be the inheritance;
Miles Coverdale Bible (1535)
But the same hussbandmen sayde amonge them selues: This is the heyre, Come, let vs kyll him, so shal the inheritaunce be ours.
Mace New Testament (1729)
but these husbandmen said to one another, this is the heir, come, let us kill him, and the inheritance will be our own.
THE MESSAGE
"But those farmhands saw their chance. They rubbed their hands together in greed and said, ‘This is the heir! Let's kill him and have it all for ourselves.' They grabbed him, killed him, and threw him over the fence.
Simplified Cowboy Version
"But the evil cowboys saw the son coming and said to one another, 'Look, the rancher sends his own son. If we kill him, then the rancher will have no one to leave his ranch to and we will have the boy's inheritance.'

Contextual Overview

1 Matthew 21:33-46; Luke 20:9-19">[xr] Then He began to speak to them in parables: "A man planted a vineyard and set a hedge around it, dug a place for the wine vat and built a tower. And he leased it to vinedressers and went into a far country. 2 Now at vintage-time he sent a servant to the vinedressers, that he might receive some of the fruit of the vineyard from the vinedressers. 3 And they took him and beat him and sent him away empty-handed. 4 Again he sent them another servant, and at him they threw stones, [fn] wounded him in the head, and sent him away shamefully treated. 5 And again he sent another, and him they killed; and many others, beating some and killing some. 6 Therefore still having one son, his beloved, he also sent him to them last, saying, "They will respect my son.' 7 But those vinedressers said among themselves, "This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.' 8 So they took him and killed him and cast him out of the vineyard. 9 "Therefore what will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the vinedressers, and give the vineyard to others. 10 Have you not even read this Scripture: "The stone which the builders rejected Has become the chief cornerstone.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

This: Mark 12:12, Genesis 3:15, Genesis 37:20, Psalms 2:2, Psalms 2:3, Psalms 22:12-15, Isaiah 49:7, Isaiah 53:7, Isaiah 53:8, Matthew 2:3-13, Matthew 2:16, John 11:47-50, Acts 2:23, Acts 5:28, Acts 7:52, Acts 13:27, Acts 13:28

Reciprocal: Genesis 37:18 - conspired Matthew 21:38 - This

Cross-References

Genesis 8:20
Then Noah built an altar to the LORD, and took of every clean animal and of every clean bird, and offered burnt offerings on the altar.
Genesis 12:8
And he moved from there to the mountain east of Bethel, and he pitched his tent with Bethel on the west and Ai on the east; there he built an altar to the LORD and called on the name of the LORD.
Genesis 12:9
So Abram journeyed, going on still toward the South. [fn]
Genesis 12:12
Therefore it will happen, when the Egyptians see you, that they will say, "This is his wife'; and they will kill me, but they will let you live.
Genesis 13:4
to the place of the altar which he had made there at first. And there Abram called on the name of the LORD.
Genesis 13:15
for all the land which you see I give to you and your descendants [fn] forever.
Genesis 13:18
18 Then Abram moved his tent, and went and dwelt by the terebinth trees of Mamre, [fn] which are in Hebron, and built an altar there to the Lord.
Genesis 15:18
On the same day the LORD made a covenant with Abram, saying: "To your descendants I have given this land, from the river of Egypt to the great river, the River Euphrates--
Genesis 17:1
Exodus 12:43-13:2">[xr] When Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to Abram and said to him, "I am Almighty God; walk before Me and be blameless.
Genesis 17:3
Then Abram fell on his face, and God talked with him, saying:

Gill's Notes on the Bible

But those husbandmen said among themselves,.... This, in the Persic version, is introduced thus, "when the vine dressers saw the son of the lord of the vineyard": agreeably to Matthew 21:38. The Ethiopic version renders it, "and the servants said"; not the servants that had been sent, but the workmen in the vineyard:

this is the heir; that is, "of the vineyard", as the Persic version expresses it they knew him by the prophecies of the Old Testament which had described him, and by the miracles which were wrought by him; and they could not deny but that the vineyard of the house of Judah belonged to him, and he was right heir to the throne of Israel; though they refused to embrace him, confess him, and declare for him: but, on the other hand, said,

come let us kill him, and the inheritance shall be ours; that is, "the vineyard", and the Persic version again read. The priests, Scribes, and elders of the people consulted together to take away his life, with this view: that they might continue in the quiet possession of their nation, temple, and worship, in the office they bore, and in the privileges they partook of; and that the Romans might not come, and take away their place and nation, John 11:47;

John 11:47- :.

Barnes' Notes on the Bible

See this parable explained in the notes at Matthew 21:33-46.

See this parable explained in the notes at Matthew 21:33-46.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Mark 12:7. This is the heir — So they appear to have acknowledged in their consciences that this was the Messiah, the heir of all things.

The inheritance shall be ours. — By slaying him we shall maintain our authority, and keep possession of our revenues.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile