the Third Sunday after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
New King James Version
Leviticus 16:4
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches on his body, and shall put on the linen sash, and he shall be dressed with the linen turban. They are the holy garments. He shall bathe his body in water, and put them on.
He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with a linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: these are holy garments; therefore shall he wash his flesh in water, and so put them on.
He must put on a holy linen tunic, and linen undergarments must be on his body, and he must fasten himself with a linen sash, and he must wrap a linen turban around his head—they are holy garments, and he shall wash his body with water, then he shall put them on.
He must put on the holy linen inner robe, with the linen underclothes next to his body. His belt will be the cloth belt, and he will wear the linen turban. These are holy clothes, so he must bathe his body in water before he puts them on.
He must put on a holy linen tunic, linen leggings are to cover his body, and he is to wrap himself with a linen sash and wrap his head with a linen turban. They are holy garments, so he must bathe his body in water and put them on.
"He shall put on the holy linen tunic, and the linen undergarments shall be next to his body, and he shall be belted with the linen sash, and dressed with the linen turban (these are the holy garments). He shall bathe his body in water and put them on.
"He shall put on the holy linen tunic, and the linen undergarments shall be next to his body, and he shall be wrapped about the waist with the linen sash and the linen turban wound around his forehead (these are holy garments). He shall bathe his body in water and put them on.
He shal put on the holy linnen coate, and shal haue linnen breeches vpon his flesh, & shal be girded with a linnen girdle, and shal couer his head with a linnen miter: these are the holy garments: therefore shal hee wash his flesh in water, when he doeth put them on.
He shall put on the holy linen tunic, and the linen undergarments shall be next to his body, and he shall be girded with the linen sash and attired with the linen turban (these are holy garments). Then he shall bathe his body in water and put them on.
You will take a bath and put on the sacred linen clothes, including the underwear, the robe, the sash, and the turban.
He is to put on the holy linen tunic, have the linen shorts next to his bare flesh, have the linen sash wrapped around him, and be wearing the linen turban — they are the holy garments. He is to bathe his body in water and put them on.
A holy linen vest shall he put on, and linen trousers shall be upon his flesh, and he shall be girded with a linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: these are holy garments; and he shall bathe his flesh in water, and put them on.
Aaron will wash his whole body with water and put on the special clothes. He will put on the linen underwear next to his body, the linen robe, the linen belt, and then he will put the linen turban on his head.
He shall put on the holy linen coat and shall have the linen undergarment on his body, and he shall tie the linen sash around his waist, and wear the linen turban; these are the holy garments. He shall bathe his body in water and then put them on.
He shall put on the holy linen coat and he shall have linen breeches upon his body and shall be girded with a linen girdle and shall put a linen mitre upon his head; because these are the vestments of the sanctuary; therefore he shall bathe his body in water, and then put them on.
Then the Lord gave the following instructions. Before Aaron goes into the Most Holy Place, he must take a bath and put on the priestly garments: the linen robe and shorts, the belt, and the turban.
He is to wear a holy linen tunic, and linen undergarments are to be on his body. He is to tie a linen sash around him and wrap his head with a linen turban. These are holy garments; he must bathe his body with water before he wears them.
He shall put on a holy linen coat, and linen underpants shall be on his flesh, and he shall gird himself with a linen girdle, and he shall wrap himself in a linen miter; they are holy garments.And he shall bathe his flesh with waterand shall put them on.
and shal put on the holy lynnen albe, and haue lynnen breches vpon his flesh, and gyrde him with a lynne girdell, and haue the lynnen myter vpon his heade.For these are ye holy garmentes: & he shal bathe his flesh with water, & put them on:
He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with the linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: they are the holy garments; and he shall bathe his flesh in water, and put them on.
Let him put on the holy linen coat, and the linen trousers on his body, and the linen band round him, and the linen head-dress on his head; for this is holy clothing, and before he puts them on his body is to be washed with water.
He shall put the holy lynnen coate vpon hym, and shall haue lynnen breeches vpon his fleshe, and shalbe girded with a lynnen girdle, and with a lynnen cap shall he be attired. These are holy garmentes: therfore shall he washe his fleshe in water when he doth put them on.
He shall put on the holy linen tunic, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with the linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired; they are the holy garments; and he shall bathe his flesh in water, and put them on.
Hee shall put on the holy linnen coate, and he shall haue the linnen breeches vpon his flesh, and shall be girded with a linnen girdle, and with the linnen Miter shall hee be attired. These are holy garments: therefore shall he wash his flesh in water, and so put them on.
And he shall put on the consecrated linen tunic, and he shall have on his flesh the linen drawers, and shall gird himself with a linen girdle, and shall put on the linen cap, they are holy garments; and he shall bathe all his body in water, and shall put them on.
He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with the linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: they are the holy garments; and he shall bathe his flesh in water, and put them on.
He is to wear the sacred linen tunic, with linen undergarments. He must tie a linen sash around him and put on the linen turban. These are sacred garments, and he must bathe himself with water before he wears them.
he schal be clothid with a lynnun coote, he schal hide the schamefast membris with pryuy lynnun clothis; he schal be gird with a lynnun girdil, he schal putte a lynnun mytre on his heed; for these clothis ben hooli, with whiche alle he schal be clothid, whanne he is waischun.
a holy linen coat he putteth on, and linen trousers are on his flesh, and with a linen girdle he girdeth himself, and with a linen mitre he wrappeth himself up; they [are] holy garments; and he hath bathed with water his flesh, and hath put them on.
He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches on his flesh, and shall be girded with the linen girdle, and with the linen turban he shall be attired: they are the holy garments; and he shall bathe his flesh in water, and put them on.
He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with the linen girdle, and with the linen miter shall he be attired: these [are] holy garments; therefore shall he wash his flesh in water, and [so] put them on.
He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches on his flesh, and shall be girded with the linen sash, and with the linen turban shall he be attired: they are the holy garments; and he shall bathe his flesh in water, and put them on.
He must put on his linen tunic and the linen undergarments worn next to his body. He must tie the linen sash around his waist and put the linen turban on his head. These are sacred garments, so he must bathe himself in water before he puts them on.
He will put on the holy linen coat. And the linen under-clothing will be next to his body. He will be wearing the linen belt and the linen head-covering. These are holy clothing. He will wash his body in water and then dress himself.
He shall put on the holy linen tunic, and shall have the linen undergarments next to his body, fasten the linen sash, and wear the linen turban; these are the holy vestments. He shall bathe his body in water, and then put them on.
A holy tunic of linen, shall he put on and drawers of linen, shall be upon his flesh, and with a band of linen, shall he gird himself, and with a turban of linen, shall his head be wrapped about, - holy garments, they are, therefore shall he bathe in water his flesh, and so put them on.
He shall be vested with a linen tunick: he shall cover his nakedness with linen breeches: he shall be girded with a linen girdle, and he shall put a linen mitre upon his head. For these are holy vestments: all which he shall put on, after he is washed.
He shall put on the holy linen coat, and shall have the linen breeches on his body, be girded with the linen girdle, and wear the linen turban; these are the holy garments. He shall bathe his body in water, and then put them on.
"He shall put on the holy linen tunic, and the linen undergarments shall be next to his body, and he shall be girded with the linen sash and attired with the linen turban (these are holy garments). Then he shall bathe his body in water and put them on.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
holy linen coat: Heb. of holiness, Greek, a sanctified linen coat, This and the other vestures were peculiar for this day, and for the services of this day; that is, for making atonement: the other service, which was ordinary, he performed this day in his other priestly garments. The eight ornaments usually worn by the high priest are enumerated in Exodus 28:4, etc., and the four that were for this day are here expressed, and are called the white garments, while the others were designated the golden garments, because some were made with gold thread woven in them. These four were made of six double twisted threads, and of flax only. Leviticus 6:10, Exodus 28:2, Exodus 28:39-43, Exodus 39:27-29, Isaiah 53:2, Ezekiel 44:17, Ezekiel 44:18, Luke 1:35, Philippians 2:7, Hebrews 2:14, Hebrews 7:26
therefore: Leviticus 8:6, Leviticus 8:7, Exodus 29:4, Exodus 30:20, Exodus 40:12, Exodus 40:31, Exodus 40:32, Revelation 1:5, Revelation 1:6
Reciprocal: Exodus 28:42 - breeches Leviticus 16:23 - General Leviticus 16:24 - wash Leviticus 16:32 - put on the linen Ezekiel 9:2 - and one Hebrews 9:10 - divers
Cross-References
So he went in to Hagar, and she conceived. And when she saw that she had conceived, her mistress became despised in her eyes.
Then Sarai said to Abram, "My wrong be upon you! I gave my maid into your embrace; and when she saw that she had conceived, I became despised in her eyes. The LORD judge between you and me."
So Abram said to Sarai, "Indeed your maid is in your hand; do to her as you please." And when Sarai dealt harshly with her, she fled from her presence.
And He said, "Hagar, Sarai's maid, where have you come from, and where are you going?" She said, "I am fleeing from the presence of my mistress Sarai."
Now as the ark of the LORD came into the City of David, Michal, Saul's daughter, looked through a window and saw King David leaping and whirling before the LORD; and she despised him in her heart.
A hateful woman when she is married, And a maidservant who succeeds her mistress.
Now these things, brethren, I have figuratively transferred to myself and Apollos for your sakes, that you may learn in us not to think beyond what is written, that none of you may be puffed up on behalf of one against the other.
Gill's Notes on the Bible
He shall put on the holy linen coat,.... Which he wore in common with other priests:
and he shall have the linen breeches upon his flesh; upon those parts of his body which are more secret, and less honourable flesh, meaning the same, as in Leviticus 15:2:
and shall be girded with a linen girdle and with the linen mitre shall he be attired, as the other priests were; which were an emblem of the purity and holiness of Christ, whereby he became a proper and suitable high priest, to make atonement for sin, he having none in himself; and of his mean estate of humiliation afflictions, and sufferings, whereby he expiated sin, and made reconciliation for iniquity; the high priest on the day of atonement not appearing in his golden garments, as the Jews call others worn by him, because there were some gold in them, as being unsuitable to a day of affliction and humiliation, but in garments of flax, a meaner dress; and which also were an emblem of the righteousness of Christ, and his saints, called fine linen, clean and white; which is wrought out by him, as the author of it, is in him as the subject of it, and worn by him as the Lord our righteousness, and in which, as the instilled head and representative of his people, he entered into heaven to show it to his Father, and plead it with him:
these [are] holy garments; and to be used only in sacred service: there were four more holy garments besides these worn by the high priest, as the breastplate, the ephod, the robe, and the plate of gold, and which also were put on at certain times on this day, as at the offering of the morning and evening sacrifice, and at the slaying and offering of the several creatures on this day u, see Leviticus 16:23:
therefore shall he wash his flesh in water, and [so] put them on; by dipping, and that in forty seahs of water, as the Targum of Jonathan; and this he did as often as he changed his garments, which were no less than five times on this day. The tradition is w, no man goes into the court for service, even though clean, until he has dipped himself: the high priest dips five times, and sanctifies, i.e. washes his hands and feet ten times on that day, and all are done in the holy place, over the house of Parvah, excepting this only, that is, first here: Jarchi on the text observes, on this day, he (the high priest) is bound to dipping at every change, and five times he changes, and to two washings of his hands and feet at the laver: this washing may be either an emblem of Christ's baptism, which he submitted to before he entered on his public ministry, and was, by dipping; or rather of his being cleared, acquitted, and justified from all sin, upon his resurrection from the dead, after he had made atonement for it, and before his entrance into heaven; as he had no sin of his own he needed not the washing of regeneration, or the water of sanctifying grace to be sprinkled on him, to cleanse him from it but inasmuch as he had sin imputed to him, and which he took upon him to make atonement for, it was proper and necessary, when he had made it, that he should be justified in the Spirit, that so he might enter into heaven without sin imputed, as he will appear without it when he comes a second time.
u Misn. Yoma, c. 3. sect. 4, 6. w Ib. sect. 3.
Barnes' Notes on the Bible
The high priest when he changed his dress on this day was required to bathe himself. In his “golden garments” he had, on this day, and for the previous week, to offer the regular daily sacrifices, and to perform the other sacerdotal duties of the sanctuary, which were usually performed by a common priest. The dress of white linen, which he now put on, appears to have been like the ordinary dress of the common priests, except in the substitution of a linen mitre for the bonnet (or cap), and of a plain linen girdle for the variegated one (Exodus 28:40-43 notes). In preparing to enter the holy of holies, he attired himself in spotless white as a token of the holiness without which none, in a spiritual sense, can enter the divine presence. He thus became a more distinct foreshadow of the greater high priest Hebrews 7:26; Hebrews 6:19-20. This significance belonged to the high priest only in his official capacity as mediator: in his own person he had infirmity, and was required “to offer up sacrifice, “first” for his own sins, and then for the people’s.” Hebrews 7:27. See the notes at Leviticus 9:7-14. On the same ground it was that, although as a mediator he had to enter the most holy place, as sinful man he needed the cloud of incense as a veil to come between him and the holiness of Yahweh. See Leviticus 16:13.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Leviticus 16:4. He shall put on the holy linen coat — He was not to dress in his pontifical garments, but in the simple sacerdotal vestments, or those of the Levites, because it was a day of humiliation; and as he was to offer sacrifices for his own sins, it was necessary that he should appear in habits suited to the occasion. Hence he has neither the robe, the ephod, the breastplate, the mitre, c. these constituted his dress of dignity as the high priest of God, ministering for others and the representative of Christ: but now he appears, before God as a sinner, offering an atonement for his transgressions, and his garments are those of humiliation.