Lectionary Calendar
Wednesday, April 30th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New King James Version

Jeremiah 30:11

For I am with you,' says the LORD, "to save you; Though I make a full end of all nations where I have scattered you, Yet I will not make a complete end of you. But I will correct you in justice, And will not let you go altogether unpunished.'

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - God Continued...;   Israel, Prophecies Concerning;   Sin;   The Topic Concordance - Destruction;   Israel/jews;   Nations;   Salvation;   Torrey's Topical Textbook - Anger of God, the;   Judgments;   Measures;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Destroy, Destruction;   Easton Bible Dictionary - Measure;   Fausset Bible Dictionary - Esther;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Jeremiah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Altogether;   Measure;   The Jewish Encyclopedia - Judgment, Divine;   Salvation;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for November 18;   Faith's Checkbook - Devotion for October 19;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
For I will be with you—
Hebrew Names Version
For I am with you, says the LORD, to save you: for I will make a full end of all the nations where I have scattered you, but I will not make a full end of you; but I will correct you in measure, and will in no way leave you unpunished.
King James Version
For I am with thee, saith the Lord , to save thee: though I make a full end of all nations whither I have scattered thee, yet I will not make a full end of thee: but I will correct thee in measure, and will not leave thee altogether unpunished.
English Standard Version
For I am with you to save you, declares the Lord ; I will make a full end of all the nations among whom I scattered you, but of you I will not make a full end. I will discipline you in just measure, and I will by no means leave you unpunished.
New American Standard Bible
'For I am with you,' declares the LORD, 'to save you; For I will completely destroy all the nations where I have scattered you, Only I will not destroy you completely. But I will discipline you fairly And will by no means leave you unpunished.'
New Century Version
I am with you and will save you," says the Lord . "I will completely destroy all those nations where I scattered you, but I will not completely destroy you. I will punish you fairly, but I will still punish you."
Amplified Bible
'For I am with you,' says the LORD, 'to save you; For I will destroy completely all the nations where I have scattered you, But I will not destroy you completely. But I will judge and discipline you fairly And will by no means regard you as guiltless and leave you unpunished.'
World English Bible
For I am with you, says Yahweh, to save you: for I will make a full end of all the nations where I have scattered you, but I will not make a full end of you; but I will correct you in measure, and will in no way leave you unpunished.
Geneva Bible (1587)
For I am with thee, sayth the Lord, to saue thee: though I vtterly destroy all the nations where I haue scattered thee, yet will I not vtterly destroy thee, but I will correct thee by iudgement, and not vtterly cut thee off.
Legacy Standard Bible
For I am with you,' declares Yahweh, ‘to save you;For I will make a complete destruction of all the nations where I have scattered you,Only I will not make a complete destruction of you.But I will chasten you justlyAnd will by no means leave you unpunished.'
Berean Standard Bible
For I am with you to save you, declares the LORD. Though I will completely destroy all the nations to which I have scattered you, I will not completely destroy you; yet I will correct you in measure, and I will by no means leave you unpunished."
Contemporary English Version
Then I will bring you and your descendants back to your land, where I will protect you and give you peace. Then your fears will be gone. I, the Lord , have spoken.
Complete Jewish Bible
"For I am with you to save you," says Adonai , "I will finish off all the nations where I have scattered you. However, you I will not finish off, but will discipline only as you deserve; I will not completely destroy you."
Darby Translation
For I am with thee, saith Jehovah, to save thee: for I will make a full end of all the nations whither I have scattered thee; yet of thee will I not make a full end, but I will correct thee with judgment, and will not hold thee altogether guiltless.
Easy-to-Read Version
People of Israel and Judah, I am with you." This message is from the Lord . "I will save you. I sent you to those nations, but I will completely destroy all of them. It is true; I will destroy those nations, but I will not destroy you. You must be punished for the bad things you did, but I will discipline you fairly."
George Lamsa Translation
Fear not, O my servant Jacob, says the LORD, for I am with you to save you, says the LORD; for I will make a full end of all nations whither I have scattered you, yet I will not make a full end of you; but I will correct you justly, and will not declare you innocent.
Good News Translation
I will come to you and save you. I will destroy all the nations where I have scattered you, but I will not destroy you. I will not let you go unpunished; but when I punish you, I will be fair. I, the Lord , have spoken."
Lexham English Bible
For I am with you,' declares Yahweh, ‘to save you. For I will make a complete destruction of all the nations to which I scattered you, but you I will not make a complete destruction. And I will chastise you to the measure, and I will not leave you entirely unpunished.'
Literal Translation
For I am with you, says Jehovah, to save you. Though I make a full end among all nations where I have scattered you, yet I will not make a full end with you. But I will correct you justly, and I will not leave you unpunished.
Miles Coverdale Bible (1535)
For I am with the, to helpe the, saieth the LORDE. And though I shal destroye all the people, amonge whom I haue scatred the, yet will I not destroye the, but correcke the, and that with discrecion. For I knowe, that thou art in no wise without faute.
American Standard Version
For I am with thee, saith Jehovah, to save thee: for I will make a full end of all the nations whither I have scattered thee, but I will not make a full end of thee; but I will correct thee in measure, and will in no wise leave thee unpunished.
Bible in Basic English
For I am with you, says the Lord, to be your saviour: for I will put an end to all the nations where I have sent you wandering, but I will not put an end to you completely: though with wise purpose I will put right your errors, and will not let you go quite without punishment.
JPS Old Testament (1917)
For I am with thee, saith the LORD, to save thee; for I will make a full end of all the nations whither I have scattered thee, but I will not make a full end of thee; for I will correct thee in measure, and will not utterly destroy thee.
King James Version (1611)
For I am with thee, sayeth the Lord, to saue thee: though I make a full end of all nations whither I haue scattered thee, yet will I not make a full ende of thee: but I will correct thee in measure, and will not leaue thee altogether vnpunished.
Bishop's Bible (1568)
For I am with thee to helpe thee, saith the Lorde: And though I shall destroy all the people among whom I haue scattered thee, yet wyll I not destroy thee, but correct thee, and that with descretion: for I wyll not vtterly destroy thee.
English Revised Version
For I am with thee, saith the LORD, to save thee: for I will make a full end of all the nations whither I have scattered thee, but I will not make a full end of thee; but I will correct thee with judgment, and will in no wise leave thee unpunished.
Wycliffe Bible (1395)
For Y am with thee, seith the Lord, for to saue thee. For Y schal make endyng in alle folkis, in whiche Y scateride thee; sotheli Y schal not make thee in to endyng, but Y schal chastise thee in doom, that thou be not seyn to thee to be gilteles.
Update Bible Version
For I am with you, says Yahweh, to save you: for I will make a full end of all the nations where I have scattered you, but I will not make a full end of you; but I will correct you in measure, and will in no way leave you unpunished.
Webster's Bible Translation
For I [am] with thee, saith the LORD, to save thee: though I make a full end of all nations whither I have scattered thee, yet will I not make a full end of thee: but I will correct thee in measure, and will not leave thee altogether unpunished.
New English Translation
For I, the Lord , affirm that I will be with you and will rescue you. I will completely destroy all the nations where I scattered you. But I will not completely destroy you. I will indeed discipline you, but only in due measure. I will not allow you to go entirely unpunished."
New Living Translation
For I am with you and will save you," says the Lord . "I will completely destroy the nations where I have scattered you, but I will not completely destroy you. I will discipline you, but with justice; I cannot let you go unpunished."
New Life Bible
For I am with you to save you,' says the Lord. ‘I will make a complete end of all the nations where I have sent you. I will not make a complete end of you, but I will give you the right punishment. I will not let you go without being punished.'
New Revised Standard
For I am with you, says the Lord , to save you; I will make an end of all the nations among which I scattered you, but of you I will not make an end. I will chastise you in just measure, and I will by no means leave you unpunished.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For with thee, am, I, Declareth Yahweh To save thee, - Though I make an end of all the nations whither I have scattered thee, Yet will I not of thee, make an end, But will chastise thee in measure, not holding thee, guiltless!
Douay-Rheims Bible
For I am with thee, saith the Lord, to save thee: for I will utterly consume all the nations, among which I have scattered thee: but I will not utterly consume thee: but I will chastise thee in judgment, that thou mayst not seem to thyself innocent.
Revised Standard Version
For I am with you to save you, says the LORD; I will make a full end of all the nations among whom I scattered you, but of you I will not make a full end. I will chasten you in just measure, and I will by no means leave you unpunished.
Young's Literal Translation
For with thee [am] I, An affirmation of Jehovah -- to save thee, For I make an end of all the nations Whither I have scattered thee, Only, of thee I do not make an end, And I have chastised thee in judgment, And do not entirely acquit thee.
New American Standard Bible (1995)
'For I am with you,' declares the LORD, 'to save you; For I will destroy completely all the nations where I have scattered you, Only I will not destroy you completely. But I will chasten you justly And will by no means leave you unpunished.'

Contextual Overview

10 "Therefore do not fear, O My servant Jacob,' says the LORD, "Nor be dismayed, O Israel; For behold, I will save you from afar, And your seed from the land of their captivity. Jacob shall return, have rest and be quiet, And no one shall make him afraid. 11 For I am with you,' says the LORD, "to save you; Though I make a full end of all nations where I have scattered you, Yet I will not make a complete end of you. But I will correct you in justice, And will not let you go altogether unpunished.' 12 "For thus says the LORD: "Your affliction is incurable, Your wound is severe. 13 There is no one to plead your cause, That you may be bound up; You have no healing medicines. 14 All your lovers have forgotten you; They do not seek you; For I have wounded you with the wound of an enemy, With the chastisement of a cruel one, For the multitude of your iniquities, Because your sins have increased. 15 Why do you cry about your affliction? Your sorrow is incurable. Because of the multitude of your iniquities, Because your sins have increased, I have done these things to you. 16 "Therefore all those who devour you shall be devoured; And all your adversaries, every one of them, shall go into captivity; Those who plunder you shall become plunder, And all who prey upon you I will make a prey. 17 For I will restore health to you And heal you of your wounds,' says the LORD, "Because they called you an outcast saying: "This is Zion; No one seeks her."'

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I am: Jeremiah 1:8, Jeremiah 1:19, Jeremiah 15:20, Jeremiah 46:28, Isaiah 8:10, Isaiah 43:25, Ezekiel 11:16, Ezekiel 11:17, Matthew 1:23, Matthew 28:20, Acts 18:10, 2 Timothy 4:17, 2 Timothy 4:18, 2 Timothy 4:22

though: Jeremiah 4:27, Jeremiah 5:10, Jeremiah 5:18, Jeremiah 46:27, Jeremiah 46:28, Ezekiel 11:13, Amos 9:8, Amos 9:9, Romans 9:27-29, Romans 11:5-7

but I: Jeremiah 10:24, Psalms 6:1, Isaiah 27:7, Isaiah 27:8

Reciprocal: 2 Samuel 7:14 - I will Esther 4:14 - then shall Psalms 38:1 - rebuke Isaiah 43:5 - Fear not Isaiah 44:8 - neither Isaiah 65:8 - General Jeremiah 3:12 - and I will not Jeremiah 25:29 - Ye shall Jeremiah 31:37 - I Jeremiah 48:42 - from Jeremiah 49:12 - they whose Jeremiah 50:4 - the children of Israel Ezekiel 6:8 - General Ezekiel 12:16 - I will Ezekiel 14:22 - therein Ezekiel 39:26 - they have borne Hosea 11:9 - not execute Micah 1:9 - her wound is incurable Habakkuk 1:12 - we Haggai 1:13 - I am Zechariah 8:3 - I am Zechariah 13:8 - but Revelation 3:19 - many

Cross-References

Genesis 30:20
And Leah said, "God has endowed me with a good endowment; now my husband will dwell with me, because I have borne him six sons." So she called his name Zebulun. [fn]
Genesis 30:21
Afterward she bore a daughter, and called her name Dinah.
Genesis 35:26
and the sons of Zilpah, Leah's maidservant, were Gad and Asher. These were the sons of Jacob who were born to him in Padan Aram.
Genesis 46:16
The sons of Gad were Ziphion, Numbers 26:15">[fn] Haggi, Shuni, Ezbon, Numbers 26:16">[fn] Eri, Arodi, Numbers 26:17">[fn] and Areli.
Genesis 49:19
"Gad, a troop shall tramp upon him, But he shall triumph at last.
Isaiah 65:11
"But you are those who forsake the Lord,Who forget My holy mountain,Who prepare a table for Gad, [fn] And who furnish a drink offering for Meni. [fn]

Gill's Notes on the Bible

For I [am] with thee, saith the Lord, to save thee,.... Not only from temporal enemies, but from spiritual ones, sin, Satan, and the world; and to save them with a spiritual and everlasting salvation, which the presence and power of God, through his rich grace, will bring all his people to:

though I will make a full end of all nations whither I have scattered thee, yet will I not make a full end of thee; a full end has been made of the Assyrians, Chaldeans, and Egyptians; these people and their names are no more; and of Rome Pagan, which, upon the opening of the sixth seal, departed as a scroll that is rolled together; and so will all the antichristian states be made a full end of, when the vials of God's wrath are poured out upon them; and yet the people of the Jews, a poor, mean, and despicable people, have been continued a distinct people, notwithstanding their dispersion so many hundreds of years; and will continue so until they are called and converted:

but I will correct thee in measure; or "in", or "according to judgment" u; as in Jeremiah 10:24; wisely, moderately, and with clemency; which the Targum paraphrases "judgment remitted"; which is not strict and rigorous, but is abated of its rigour, and is mixed with mercy:

and will not leave thee altogether unpunished; or, "let thee go free"; from correction and chastisement in a merciful way. The Targum is,

"in destroying I will not destroy thee;''

or utterly destroy thee. And Kimchi and Ben Melech interpret it of cutting off, from the use of the word in Zechariah 5:3.

u למשפט "in judicio", Pagninus, Montanus; "secundum, [vel] juxta judicium", Piscator, Schmidt.

Barnes' Notes on the Bible

These two verses are considered by some very similar in style to the last 27 chapters of Isaiah. The contrast, however, between the full end made with the pagan, and the certainty that Israel shall never so perish, is one of Jeremiah’s most common topics.

Jeremiah 30:11

In measure - See the Jeremiah 10:24 note.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 30:11. Though I make a full end of all nations — Though the Persians destroy the nations whom they vanquish, yet they shall not destroy thee.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile