Lectionary Calendar
Friday, April 25th, 2025
Friday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New King James Version

Isaiah 43:24

You have bought Me no sweet cane with money, Nor have you satisfied Me with the fat of your sacrifices; But you have burdened Me with your sins, You have wearied Me with your iniquities.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Calamus;   Church;   Fat;   Isaiah;   Money;   Sin;   Worship;   Thompson Chain Reference - Calamus;   Cane, Sweet;   Fat;   Liberality-Parsimony;   Offerings;   Parsimony;   Thanklessness;   The Topic Concordance - Calling;   Curses;   Disobedience;   Forgetting;   Transgression;   Torrey's Topical Textbook - Sacrifices;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Cane;   Reed;   Charles Buck Theological Dictionary - Sacrifice;   Easton Bible Dictionary - Calamus;   Cane;   Fausset Bible Dictionary - Calamus;   Reed;   Holman Bible Dictionary - Flowers;   Isaiah;   Plants in the Bible;   Hastings' Dictionary of the Bible - Election;   Isaiah, Book of;   Micah, Book of;   Reed;   Righteousness;   Servant of the Lord;   Morrish Bible Dictionary - Cane, Sweet;   People's Dictionary of the Bible - Calamus;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Faithful;   Reed;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
You have not bought me aromatic cane with silver,or satisfied me with the fat of your sacrifices.But you have burdened me with your sins;you have wearied me with your iniquities.
Hebrew Names Version
You have bought me no sweet cane with money, neither have you filled me with the fat of your sacrifices; but you have burdened me with your sins, you have wearied me with your iniquities.
King James Version
Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices: but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.
English Standard Version
You have not bought me sweet cane with money, or satisfied me with the fat of your sacrifices. But you have burdened me with your sins; you have wearied me with your iniquities.
New American Standard Bible
"You have not bought Me sweet cane with money, Nor have you satisfied Me with the fat of your sacrifices; Rather, you have burdened Me with your sins, You have wearied Me with your wrongdoings.
New Century Version
So you did not buy incense for me; you did not freely bring me fat from your sacrifices. Instead you have weighed me down with your many sins; you have made me tired of your many wrongs.
Amplified Bible
"You have not bought Me sweet cane with money, Nor have you filled Me with the fat of your sacrifices; But you have burdened Me with your sins, You have wearied Me with your wickedness.
World English Bible
You have bought me no sweet cane with money, neither have you filled me with the fat of your sacrifices; but you have burdened me with your sins, you have wearied me with your iniquities.
Geneva Bible (1587)
Thou boughtest mee no sweete sauour with money, neither hast thou made mee drunke with the fatte of thy sacrifices, but thou hast made mee to serue with thy sinnes, and wearied mee with thine iniquities.
Legacy Standard Bible
You have not bought Me sweet cane with money,Nor have you satisfied Me with the fat of your sacrifices;Rather you have burdened Me with your sins;You have wearied Me with your iniquities.
Berean Standard Bible
You have bought Me no sweet cane with your silver, nor have you satisfied Me with the fat of your sacrifices. But you have burdened Me with your sins; you have wearied Me with your iniquities.
Contemporary English Version
You have not brought delicious spices for me or given me the best part of your sacrificed animals. Instead, you burden me down with your terrible sins.
Complete Jewish Bible
You have not spent money to buy me sweet cane or filled me with the fat of your sacrifices. Instead, you have burdened me with your sins and wearied me with your crimes.
Darby Translation
Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices; but thou hast made me to toil with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.
Easy-to-Read Version
So you did not use your money to buy things to honor me. But you did force me to be like your slave. You sinned until the bad things you did made me very tired.
George Lamsa Translation
You have bought me no sweet cane with money, neither have you filled me with the fat of your sacrifices; but you have burdened me with your sins, you have wearied me with your iniquities.
Good News Translation
You didn't buy incense for me or satisfy me with the fat of your animals. Instead you burdened me with your sins; you wore me out with the wrongs you have committed.
Lexham English Bible
You have not bought me spice reed with money or satisfied me with the fat of sacrifices. But you have burdened me with your sins; you have made me weary with your iniquities.
Literal Translation
You have not bought calamus for Me with silver, nor have you filled Me with fat of your sacrifices; but you made Me serve by your sins; you wearied Me by your iniquities.
Miles Coverdale Bible (1535)
But thou hast lade me with thy synnes, and weeried me with thy vngodlynes:
American Standard Version
Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices; but thou hast burdened me with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.
Bible in Basic English
You have not got me sweet-smelling plants with your money, or given me pleasure with the fat of your offerings: but you have made me a servant to your sins, and you have made me tired with your evil doings.
JPS Old Testament (1917)
Thou hast bought Me no sweet cane with money, neither hast thou satisfied Me with the fat of thy sacrifices; but thou hast burdened Me with thy sins, thou hast wearied Me with thine iniquities.
King James Version (1611)
Thou hast bought mee no sweete cane with money, neither hast thou filled mee with the fat of thy sacrifices: but thou hast made mee to serue with thy sins, thou hast wearied mee with thine iniquities.
Bishop's Bible (1568)
Thou boughtest me no deare spice with thy money, neither powredst the fat of thy sacrifices vpon me: but thou hast laden me with thy sinnes, and weeried me with thy vngodlynesse.
Brenton's Septuagint (LXX)
Neither hast thou purchased for me victims for silver, neither have I desired the fat of thy sacrifices: but thou didst stand before me in thy sins, and in thine iniquities.
English Revised Version
Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices: but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.
Wycliffe Bible (1395)
Thou bouytist not to me swete smellynge spicerie for siluer, and thou fillidist not me with fatnesse of thi slayn sacrifices; netheles thou madist me to serue in thi synnes, thou yauest trauel to me in thi wickidnessis.
Update Bible Version
You have bought me no sweet cane with money, neither have you filled me with the fat of your sacrifices; but you have burdened me with your sins, you have wearied me with your iniquities.
Webster's Bible Translation
Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices: but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thy iniquities.
New English Translation
You did not buy me aromatic reeds; you did not present to me the fat of your sacrifices. Yet you burdened me with your sins; you made me weary with your evil deeds.
New Living Translation
You have not brought me fragrant calamus or pleased me with the fat from sacrifices. Instead, you have burdened me with your sins and wearied me with your faults.
New Life Bible
You have not bought Me any sweet smelling plants with money. And you have not given Me the fat of your gifts on the altar. Instead you have put the weight of your sins upon Me. You have made Me tired with your wrong-doing.
New Revised Standard
You have not bought me sweet cane with money, or satisfied me with the fat of your sacrifices. But you have burdened me with your sins; you have wearied me with your iniquities.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thou hast not bought for me with silver, fragrant calamus, Nor with the fat of thy sacrifices, hast thou sated me, - Thou hast done nothing but oppress me with thy sins, Thou hast wearied me with thine iniquities.
Douay-Rheims Bible
Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy victims. But thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thy iniquities.
Revised Standard Version
You have not bought me sweet cane with money, or satisfied me with the fat of your sacrifices. But you have burdened me with your sins, you have wearied me with your iniquities.
Young's Literal Translation
Thou hast not bought for Me with money sweet cane, And [with] the fat of thy sacrifices hast not filled Me, Only -- thou hast caused Me to serve with thy sins, Thou hast wearied Me with thine iniquities.
New American Standard Bible (1995)
"You have bought Me not sweet cane with money, Nor have you filled Me with the fat of your sacrifices; Rather you have burdened Me with your sins, You have wearied Me with your iniquities.

Contextual Overview

22 "But you have not called upon Me, O Jacob; And you have been weary of Me, O Israel. 23 You have not brought Me the sheep for your burnt offerings, Nor have you honored Me with your sacrifices. I have not caused you to serve with grain offerings, Nor wearied you with incense. 24 You have bought Me no sweet cane with money, Nor have you satisfied Me with the fat of your sacrifices; But you have burdened Me with your sins, You have wearied Me with your iniquities. 25 "I, even I, am He who blots out your transgressions for My own sake; And I will not remember your sins. 26 Put Me in remembrance; Let us contend together; State your case, that you may be acquitted. 27 Your first father sinned, And your mediators have transgressed against Me. 28 Therefore I will profane the princes of the sanctuary; I will give Jacob to the curse, And Israel to reproaches.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

no sweet: Exodus 30:7, Exodus 30:23, Exodus 30:24, Exodus 30:34, Jeremiah 6:20

neither: Leviticus 3:16, Leviticus 4:31, Psalms 50:9-13

filled me: Heb. made me drunk, or, abundantly moistened, thou hast made. Isaiah 1:14, Isaiah 1:24, Isaiah 7:13, Isaiah 63:10, Psalms 95:10, Ezekiel 6:9, Ezekiel 16:43, Amos 2:13, Malachi 1:14, Malachi 2:13-17

Reciprocal: Exodus 29:13 - all the fat Deuteronomy 9:27 - look not 2 Samuel 12:13 - The Lord Isaiah 1:18 - and let us Isaiah 57:18 - have Jeremiah 32:36 - now Jeremiah 44:22 - could Amos 5:25 - General Malachi 2:17 - wearied Romans 5:20 - But Ephesians 4:30 - grieve

Cross-References

Genesis 18:4
Please let a little water be brought, and wash your feet, and rest yourselves under the tree.
Genesis 19:2
And he said, "Here now, my lords, please turn in to your servant's house and spend the night, and wash your feet; then you may rise early and go on your way." And they said, "No, but we will spend the night in the open square."
Genesis 24:32
Then the man came to the house. And he unloaded the camels, and provided straw and feed for the camels, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.
Genesis 43:4
If you send our brother with us, we will go down and buy you food.
Genesis 43:17
Then the man did as Joseph ordered, and the man brought the men into Joseph's house.
Luke 7:44
Then He turned to the woman and said to Simon, "Do you see this woman? I entered your house; you gave Me no water for My feet, but she has washed My feet with her tears and wiped them with the hair of her head.

Gill's Notes on the Bible

Thou hast bought me no sweet cane with money,.... Or "calamus" r, which was used in the anointing oil, and for the perfume or incense, Exodus 30:7, this they thought too expensive, and so left it out of the composition, or neglected the whole this being put a part for the whole. Jarchi gives it as the sense, that they had no need to buy it, since it grew in great plenty in the land of Israel, which he took to be cinnamon; though this is distinguished from calamus, or the sweet cane, Song of Solomon 4:14, wherefore Kimchi much better observes, that it was not to be had in the land of Israel, but came from a land afar off; and therefore must be bought; see Jeremiah 6:20, hence grudging to give the price for it, and to be at the expense of it, bought it not, and disused it:

neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices; they did not multiply their sacrifices, offered only just what the law required, if so many, and those of the leaner sort; and whereas the fat of the sacrifices was the Lord's, there was little of it for him in these:

but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities; they were so many, and so aggravated, that he could not bear with them any longer, his patience was worn out; they were an uneasiness to him, as it were a burden upon him, and therefore would ease himself, as he sometimes does, by avenging himself, Isaiah 1:24, but here by pardoning them, as in the following verse. Some think that these are the words of Christ, the surety of his people, who took upon him the form of a servant for the sake of them, and had all their sins laid upon him, and which he bore, and made satisfaction for; and were to the human nature a burden, and a weariness to it; see Psalms 40:12. This must be understood of the remnant according to the election of grace, among these people so sadly corrupted, for whose sins of omission and commission Christ made atonement; and upon the foot of his satisfaction, remission of sins proceeds, as in the next verse: this they thought too chargeable, and so left it out of the composition, or neglected the whole this being put a part for the whole. Jarchi gives it as the sense, that they had no need to buy it, since it grew in great plenty in the land of Israel, which he took to be cinnamon; though this is distinguished from calamus, or the sweet cane, Song of Solomon 4:14, wherefore Kimchi much better observes, that it was not to be had in the land of Israel, but came from a land afar off; and therefore must be bought; see Jeremiah 6:20, hence grudging to give the price for it, and to be at the expense of it, bought it not, and disused it:

neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices; they did not multiply their sacrifices, offered only just what the law required, if so many, and those of the leaner sort; and whereas the fat of the sacrifices was the Lord's, there was little of it for him in these:

but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities; they were so many, and so aggravated, that he could not bear with them any longer, his patience was worn out; they were an uneasiness to him, as it were a burden upon him, and therefore would ease himself, as he sometimes does, by avenging himself, Isaiah 1:24, but here by pardoning them, as in the following verse. Some think that these are the words of Christ, the surety of his people, who took upon him the form of a servant for the sake of them, and had all their sins laid upon him, and which he bore, and made satisfaction for; and were to the human nature a burden, and a weariness to it; see Psalms 40:12. This must be understood of the remnant according to the election of grace, among these people so sadly corrupted, for whose sins of omission and commission Christ made atonement; and upon the foot of his satisfaction, remission of sins proceeds, as in the next verse.

r קנה "calamum", V. L. Pagninus, Montanus; "calamum odoratum", Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius, Vitringa.

Barnes' Notes on the Bible

Thou hast bought me - You have not purchased this - implying that it was not produced in Palestine, but was an article of commerce. It was to be obtained only from abroad. This is expressly affirmed in Jeremiah 6:20 : ‘To what purpose cometh there to me incense from Sheba, and the sweet cane from afar country?’ That it was an article of commerce is also apparent from Ezekiel 27:19 : ‘Dan also and Javan going to and fro occupied in thy fairs (that is, Tyre): bright iron, cassia, and calamus (קנה qâneh), were in thy market.’

Sweet cane - The word used here (קנה qâneh), denotes properly “cane, reed, calamus” (Greek κάννα kanna and κάννη kannē, Latin canna, whence the English, cane; French, canne; Italian, canna). It usually refers to a reed growing in wet or marshy ground. It denotes also sweet cane, calamus aromaticus. It is sometimes joined with the word בשׂם bôs'em, aromatic, odor, fragrance, spice, as in Exodus 30:23; see also Jeremiah 6:20. According to Pliny (xii. 22) it grew in Arabia, Syria, and India; according to Theophrastus, in the vales of Lebanon (Hist. Plant. ix. 7). It was used among the Hebrews in compounding the sacred perfumes Exodus 30:23. It is a knotty root, of a reddish color, and contains a soft white pith - in resemblance probably not unlike the calamus so well known in this country. Strabo and Diodorus Siculus say that it grew in Saba. Hasselquist says that it is common in the deserts of the two Arabias. It is gathered near Jumbo, a port town of Arabia Petrea, from where it is brought into Egypt. The Venetians purchase it, and use it in the composition of their ‘theriaca.’ It is much esteemed among the Arabs on account of its fragrance. See Calmet (Art. Cane), and Gesenius (Lex. and Commentary in loc). It was not probably used in the worship of God anywhere except among the Hebrews. The pagans made use of incense, but I do not know that they used the calamus.

Neither hast thou filled me - Margin, ‘Made me drunk,’ or ‘abundantly moistened.’ The word used here (רוה râvâh), means properly “to drink to the full, to be satisfied, sated with drink.” See it explained in the notes at Isaiah 34:6. It is applied to water which is drank, or to fat which is sucked in or drank rather than eaten Psalms 36:9; or to a sword as drinking up blood. Here it means to satiate, or to satisfy. They had not offered the fat of sacrifices so as to satiate God. Probably this passage does not mean that the Jews had wholly neglected the public worship of God; they had not worshipped him with a proper spirit, and had thus served him with their sins, and wearied him with their transgressions. It is true, also, that while they were abundant in external rites and ceremonies, they frequently made oblations to idols, rather than to the true God. Perhaps, therefore, an emphasis is to be placed on the word ‘me’ in this passage, meaning, that however diligent and regular they had been in the performance of the external rites and duties of religion, yet that God had been neglected.

Thou hast made me to serve with thy sins - You have made it oppressive, burdensome, wearisome for me, like the hard and onerous service of a slave (see the note at Isaiah 43:23; compare the note at Isaiah 1:14).


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile